Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-380"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.23.3-380"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señora Presidenta, si hay ilegalidad en la pesca en el Océano Índico, desde luego ésta jamás se puede aplicar a la flota comunitaria, como algunas personas han indicado aquí. Y voy a decir los siguiente: la flota comunitaria faena dentro de la más estricta legalidad, con licencias al amparo del Acuerdo de pesca Unión Europea-Seychelles y al amparo de la Comisión de Túnidos del Océano Índico, que regula y gestiona la pesquería de túnidos en estas aguas. En segundo lugar, todos los buques comunitarios cuentan con un sistema de control por satélite, por el cual están localizados en tiempo real y en todo momento por las autoridades pesqueras y militares. En tercer lugar, la flota comunitaria también embarca observadores y cumple con un estricto régimen de información sobre la actividad pesquera a través de los cuadernos de pesca, muestreo de descargas y prohibición de transbordos en alta mar, entre otras medidas. Y, por último, toda la flota comunitaria se encuentra debidamente inscrita en el registro regional de la flota de la Comisión de Túnidos del Océano Índico y a mí me gustaría que tanto la Comisión como el Consejo ratificasen que la flota europea que faena en estas aguas lo hace dentro de la más estricta legalidad."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, i když v Indickém oceánu možná dochází k nelegálnímu rybaření, plavidla Společenství rozhodně nemohou být popisována jako nelegální, jak zde bylo naznačeno. Lodě Společenství rybaří v rámci těch nejpřísnějších právních hranic a mají povolení vydané v rámci Evropského společenství – v rámci dohody o partnerství v oblasti rybolovu se Seychelami a Komise pro lov tuňáků v Indickém oceánu (IOTC), které upravují a regulují lov tuňáků v této oblasti. Zadruhé, všechny lodě Společenství jsou vybaveny satelitním monitorovacím systémem, díky němuž mohou být kdykoli a v reálném čase lokalizovány rybářskými a vojenskými orgány. Zatřetí, loďstvo Společenství má na palubě pozorovatele a splňuje nejpřísnější režim poskytování informací o rybářských aktivitách prostřednictvím rybářských lodních deníků, vzorků úlovků, zákazu překládat zboží na otevřeném moři a jiných opatření. A konečně, celá flotila Společenství byla řádně zanesena do regionálního lodního registru IOTC. Osobně bych byla ráda, kdyby Komise i Rada uznaly, že evropské lodě rybařící v této oblasti tak činí v rámci nejpřísnějších právních hranic."@cs1
"Fru formand! Selv om der måske foregår ulovligt fiskeri i Det Indiske Ocean, kan Fællesskabets flåde bestemt ikke beskrives som ulovlig, som det antydes her. Fællesskabets flåde fisker inden for nøje afgrænsede juridiske rammer med licenser udstedt i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Seychellerne og Kommissionen for Tunfisk i Det Indiske Ocean (IOTC), som regulerer og forvalter tunfiskeriet i området. For det andet er alle Fællesskabets fartøjer udstyret med et satellitovervågningssystem, så de til enhver tid kan lokaliseres af fiskerimyndighederne og de militære myndigheder. For det tredje har Fællesskabets flåde observatører om bord og overholder en nøje defineret ordning for oplysninger om fiskeriaktiviteter gennem fiskerilogbøger, stikprøver af fangsten og et forbud mod omladning af varer til søs samt en række andre foranstaltninger. Endelig er hele Fællesskabets flåde indført i IOTC's regionale flåderegister. Personligt vil jeg gerne bede både Kommissionen og Rådet bekræfte, at den europæiske flåde, der fisker i dette område, gør det under nøje overholdelse af de gældende bestemmelser."@da2
"Frau Präsidentin, natürlich wird im Indischen Ozean auch illegal gefischt, aber man kann die Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft wohl kaum als illegal bezeichnen, wie es hier geschehen ist. Die Fischereiflotte der Gemeinschaft agiert innerhalb eines strengen Gesetzesrahmens und mit Genehmigungen im Rahmen des partnerschaftlichen Fischereiabkommens zwischen der Gemeinschaft und den Seychellen sowie der Thunfischkommission für den Indischen Ozean (IOTC), die für die Steuerung und Verwaltung des Thunfischfangs in diesem Gebiet verantwortlich ist. Zweitens wurden alle Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft mit einem Satellitenüberwachungsgerät ausgerüstet, mit dessen Hilfe diese jederzeit und in Echtzeit von den Fischerei- und Militärbehörden geortet werden können. Drittens verfügt die Flotte der Gemeinschaft über Beobachter an Bord und entspricht dem strengen Regelwerk zur Bereitstellung von Informationen über die Fischereiaktivitäten in Form eines Logbuches über Fischereimengen, durch Fangproben, dem Verbot der Übergabe von Waren auf hoher See und durch andere Maßnahmen. Zudem wurde die gesamte Fischereiflotte der Gemeinschaft in das regionale Flottenregister der IOTC aufgenommen. Ich würde mir wünschen, dass sowohl die Kommission als auch der Rat anerkennen, dass die Fischereiaktivitäten der europäischen Flotte in diesem Gebiet innerhalb der strengsten legalen Regeln ausgeführt werden."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, ενώ η παράνομη αλιεία στον Ινδικό Ωκεανό μπορεί να λαμβάνει χώρα, ο κοινοτικός στόλος σίγουρα δεν μπορεί να χαρακτηριστεί παράνομος, όπως υπονοήθηκε εδώ Ο κοινοτικός στόλος αλιεύει μέσα στα αυστηρότερα πλαίσια του νόμου, με άδειες που εκδίδονται βάσει της συμφωνίας εταιρικής σχέσης στον τομέα της αλιείας Ευρωπαϊκής Κοινότητας-Δημοκρατίας των Σεϋχελλών και της επιτροπής διαχείρισης της αλιείας τόνου του Ινδικού Ωκεανού (IOTC), η οποία ρυθμίζει και διαχειρίζεται την αλιεία τόνου στην περιοχή. Δεύτερον, όλα τα κοινοτικά σκάφη είναι εξοπλισμένα με σύστημα δορυφορικής παρακολούθησης, μέσω του οποίου μπορούν να εντοπίζονται σε πραγματικό χρόνο και ανά πάσα στιγμή από τις αλιευτικές και τις στρατιωτικές αρχές. Τρίτον, ο κοινοτικός στόλος διαθέτει παρατηρητές και συμμορφώνεται με το αυστηρότερο καθεστώς παροχής στοιχείων σχετικά με την αλιευτική δραστηριότητα μέσω των ημερολογίων αλιείας, των δειγμάτων αλιευμάτων και της απαγόρευσης μεταφοράς αγαθών στην ανοικτή θάλασσα, μεταξύ άλλων μέτρων. Τέλος, το σύνολο του κοινοτικού στόλου έχει καταχωρηθεί στο περιφερειακό μητρώο στόλων της IOTC. Προσωπικά, θα ήθελα τόσο η Επιτροπή όσο και το Συμβούλιο να αναγνωρίσουν ότι ο ευρωπαϊκός στόλος ο οποίος αλιεύει σε αυτήν την περιοχή το πράττει εντός των αυστηρότερων ορίων της νομιμότητας."@el10
"Madam President, while illegal fishing in the Indian Ocean may be occurring, the Community fleet can certainly not be described as illegal, as has been suggested here. The Community fleet fishes within the strictest bounds of legality, with licences issued under the European Community – Seychelles Fisheries Partnership Agreement and the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC), which regulates and manages tuna fishing in the area. Secondly, all Community vessels are equipped with a satellite monitoring system, through which they can be located in real time and at all times by the fishing and military authorities. Thirdly, the Community fleet has observers on board and complies with a strict regime of providing information on fishing activity through fishing logbooks, catch samples and a ban on transferring goods at high sea, among other measures. Lastly, the entire Community fleet has been duly entered in the IOTC regional fleet register. I personally would like both the Commission and the Council to acknowledge that the European fleet fishing in that area is doing so within the strictest bounds of legality."@en4
"Lugupeetud juhataja! Kuigi India ookeanis võib esineda ebaseaduslikku kalapüüki, ei saa ühenduse laevastikku kindlasti nimetada ebaseaduslikuks, nagu siin öeldi. Ühenduse laevastik püüab kala rangelt seaduste piires, lubade alusel, mis on välja antud Euroopa Ühenduse ja Seišellide kalandusalase partnerluslepingu kohaselt ning selles piirkonnas tuunipüüki reguleeriva ja juhtiva India Ookeani Tuunikomisjoni poolt. Teiseks on kõik ühenduse laevad varustatud satelliitseiresüsteemiga, mille abil saavad kalandus- ja sõjaväeasutused reaalajas igal ajal nende asukoha kindlaks määrata. Kolmandaks on ühenduse laevade pardal vaatlejad ning nad järgivad kalapüügiteabe andmise ranget korda, mis muude meetmete hulgas hõlmab püügipäeviku pidamist, püügiproovide võtmist ja kaubaveokeelu täitmist kõrge lainetuse ajal. Lisaks on kogu ühenduse laevastik nõuetekohaselt kantud India Ookeani Tuunikomisjoni piirkondlikku laevaregistrisse. Mina isiklikult tahaksin, et nii komisjon kui ka nõukogu tunnistaksid, et Euroopa laevastik, mis selles piirkonnas kala püüab, teeb seda rangelt seaduste piires."@et5
"Arvoisa puhemies, vaikka Intian valtamerellä saatetaan harjoittaa laitonta kalastusta, yhteisön kalastuslaivastoa ei todellakaan voida kutsua laittomaksi, kuten täällä on vihjailtu. Yhteisön alukset kalastavat tiukan laillisesti alueen tonnikalankalastusta sääntelevän ja hallinnoivan Intian valtameren tonnikalatoimikunnan (IOTC) Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen nojalla myöntämillä kalastuslisensseillä. Toiseksi, kaikki yhteisön alukset on varustettu satelliittiseurantajärjestelmällä, jonka avulla kalastus- ja sotilasviranomaiset voivat paikantaa ne reaaliaikaisesti kaikkina aikoina. Kolmanneksi, yhteisön aluksilla on tarkkailijoita, ja ne noudattavat kalastustoimintaa koskevaa tiukkaa ilmoitusjärjestelmää muun muassa lokikirjojen, saalisnäytteiden ja avomerellä tapahtuvaa saaliin siirtämistä koskevan kiellon avulla. Viimeiseksi, koko yhteisön kalastuslaivasto on kirjattu asianmukaisesti IOTC:n alueelliseen alusrekisteriin. Minä henkilökohtaisesti haluaisin sekä komission että neuvoston myöntävän, että tällä alueella kalastavat eurooppalaiset alukset toimivat ehdottoman laillisesti."@fi7
"Madame la Présidente, même si des activités de pêche illégale ont peut-être lieu dans l’océan Indien, la flotte communautaire ne peut certainement pas être décrite comme illégale, comme on l’a suggéré ici. La flotte communautaire pêche dans les limites les plus strictes de la légalité, avec des permis délivrés en vertu de l’accord de partenariat dans le secteur de la pêche conclu entre la Communauté européenne et les Seychelles et par la Commission des thons de l’océan Indien (CTOI), qui réglemente et gère la pêche du thon dans la région. Ensuite, tous les navires communautaires sont munis d’un système de surveillance par satellite, par lequel ils peuvent être localisés en temps réel et en tout temps par les services des pêches et les autorités militaires. Par ailleurs, la flotte communautaire a des observateurs à bord et elle respecte un système strict qui consiste à fournir des informations sur les activités de pêche au moyen de journaux de pêche, d’échantillons des prises et d’une interdiction de transfert de la cargaison en haute mer, parmi d’autres mesures. Enfin, la totalité de la flotte communautaire a été inscrite dans le fichier régional de la flotte de pêche de la CTOI. Personnellement, je voudrais que la Commission et le Conseil reconnaissent que les activités de pêche de la flotte européenne dans cette région sont déployées dans les limites les plus strictes de la légalité."@fr8
"). Elnök asszony, bár lehet, hogy előfordul illegális halászat az Indiai-óceánon, a közösségi flotta tevékenysége semmiképpen sem nevezhető illegálisnak, még ha itt arra is utaltak. A közösségi flotta a törvényesség szigorú határain belül halászik, az Európai Közösség és a Seychelle Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás keretében, valamint a térségben a tonhalhalászat szabályozásáért és igazgatásáért felelős Indiai-óceáni Tonhalbizottság jóváhagyásával kiadott engedélyek birtokában. Másodszor, valamennyi közösségi hajó műholdas nyomkövető rendszerrel van felszerelve, amelyen keresztül a halászati és a katonai hatóságok valós időben és mindenkor meg tudják határozni a helyzetüket. Harmadszor, a közösségi flotta hajóinak fedélzetén megfigyelők is vannak, és a hajók a halászati tevékenységre vonatkozóan szigorú információszolgáltatási előírásoknak tesznek eleget hajónaplók és a fogásból vett minták segítségével, továbbá többek között a nyílt tengeren történő szállítás tilalmának is eleget tesznek. Végezetül a teljes közösségi flottát megfelelő módon bejegyezték az IOTC regionális hajólajstromába. Személy szerint szeretném, ha mind a Bizottság, mind pedig a Tanács elismerné, hogy a térségben halászó európai flotta ily módon tevékenységét a törvényesség legszigorúbb határain belül végzi."@hu11
"Signora Presidente, se vi sono casi di pesca illegale nell’Oceano indiano, essi non sono ad opera della flotta comunitaria, come alcuni in quest’Aula hanno dato ad intendere. La flotta comunitaria pesca nella massima legalità, con licenze ottenute ai sensi dell’accordo di partenariato nel settore della pesca tra l’Unione europea e le Seychelles e di quanto stabilito dalla commissione per il tonno dell’Oceano Indiano, organismo che regolamenta e gestisce la pesca di tonni in tali acque. Secondariamente, tutte le imbarcazioni comunitarie sono munite di un sistema si controllo satellitare, che permette alle autorità militari e per la pesca di localizzarle in tempo reale in qualunque momento. In terzo luogo la flotta comunitaria ospita altresì degli osservatori e risponde a uno stretto regime di trasmissione di informazioni sull’attività di pesca attraverso appositi registri, campionamenti della catture e proibizione di trasbordo in alto mare e altre misure ancora. Per concludere, tutta la flotta comunitaria è stata debitamente iscritta al registro della flotta peschereccia regionale della commissione per il tonno dell’Oceano Indiano e vorrei che sia la Commissione, sia il Consiglio riconoscessero che la flotta europea che opera in quella zona lo fa nei rigidi limiti imposti dalla legalità."@it12
"Gerb. pirmininke, nors nelegali žvejyba Indijos vandenyne gali vykti, Bendrijos laivynas tikrai negali būti apibūdinamas kaip nelegalus, kaip čia buvo užsimenama. Bendrijos laivynas žvejoja laikydamasis griežčiausių teisėtumo ribų, turėdamas licencijas, išduotas pagal Europos Bendrijos ir Seišelių žvejybos partnerystės susitarimą ir Indijos vandenyno tunų komisijos (angl. IOTC), kuri reguliuoja ir valdo tunų žvejybą regione. Antra, visuose Bendrijos laivuose įrengta palydovinė stebėjimo sistema, dėl kurios žvejybos ir karinės institucijos gali nustatyti jų vietą tikruoju laiku ir bet kuriuo metu. Trečia, Bendrijos laivynas turi stebėtojus laivuose ir laikosi griežto režimo teikiant informaciją apie žvejybos veiklą, taikydamas, be kitų priemonių, žvejybos žurnalus, laimikių pavyzdžius ir draudimą perduoti laimikį atviroje jūroje. Galiausiai, visas Bendrijos laivynas deramai užsiregistravo IOTC regioniniame laivų registre. Aš asmeniškai norėčiau, kad Komisija ir Taryba pripažintų, jog Europos laivynas šioje zonoje žvejoja laikydamasis griežčiausių teisėtumo ribų."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, kamēr Indijas okeānā plaukst un zeļ nelegālā zveja, Kopienas floti noteikti nevar uzskatīt par nelegālu, kā tika minēts iepriekš. Kopienas flotes zveja ir legāla, ko apliecina atļaujas, kuras izdotas saskaņā ar Eiropas Kopienu un Seišelu Salu Republiku partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē un Indijas okeāna tunzivju komisiju ( ), kas regulē un pārvalda tunzivju zveju šajā reģionā. Otrkārt, visi Kopienas kuģi ir aprīkoti ar satelītnovērošanas sistēmu, kas ļauj zivsaimniecības un militārajām iestādēm tos jebkurā laikā dislocēt reālajā laikā. Treškārt, uz Kopienas flotes kuģiem ir novērotāji, un uz šiem kuģiem tiek ievērots stings režīms ar zvejas darbību saistītas informācijas pierakstīšanā zvejas žurnālā un paraugu iegūšanā. Uz šiem kuģiem arī tiek ievērots aizliegums pārkraut preces atklātā jūrā, un tiek veikti citi pasākumi. Visbeidzot, visa Kopienas flote ir atbilstoši reģistrēta reģionālās flotes reģistrā. Personīgi es vēlos, lai Komisija un Padome apliecinātu, ka Eiropas flotes zveja šajā reģionā ir pilnīgi likumīga."@lv13
"Señora Presidenta, si hay ilegalidad en la pesca en el Océano Índico, desde luego ésta jamás se puede aplicar a la flota comunitaria, como algunas personas han indicado aquí. Y voy a decir los siguiente: la flota comunitaria faena dentro de la más estricta legalidad, con licencias al amparo del Acuerdo de pesca Unión Europea-Seychelles y al amparo de la Comisión de Túnidos del Océano Índico, que regula y gestiona la pesquería de túnidos en estas aguas. En segundo lugar, todos los buques comunitarios cuentan con un sistema de control por satélite, por el cual están localizados en tiempo real y en todo momento por las autoridades pesqueras y militares. En tercer lugar, la flota comunitaria también embarca observadores y cumple con un estricto régimen de información sobre la actividad pesquera a través de los cuadernos de pesca, muestreo de descargas y prohibición de transbordos en alta mar, entre otras medidas. Y, por último, toda la flota comunitaria se encuentra debidamente inscrita en el registro regional de la flota de la Comisión de Túnidos del Océano Índico y a mí me gustaría que tanto la Comisión como el Consejo ratificasen que la flota europea que faena en estas aguas lo hace dentro de la más estricta legalidad."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, hoewel er illegaal wordt gevist in de Indische Oceaan, kan dit etiket nooit op de communautaire vloot worden geplakt, zoals enkele personen hier hebben proberen te doen. Ik ga het volgende zeggen: de activiteiten van de communautaire vloot zijn volstrekt legaal, want ze vinden plaats op basis van licenties in het kader van de visserijovereenkomst tussen de Europese Unie en de Seychellen en onder toezicht van de Commissie voor de tonijnvisserij in de Indische Oceaan, die de tonijnvisserij in deze wateren reguleert en beheert. In de tweede plaats zijn alle communautaire schepen uitgerust met een systeem voor controle per satelliet, waardoor ze in real-time en op elk moment kunnen worden gelokaliseerd door de militaire en visserijautoriteiten. In de derde plaats zijn er ook waarnemers aan boord en houdt de communautaire vloot zich aan strikte regels met betrekking tot het verstrekken van informatie over de visserijactiviteiten, onder meer door het bijhouden van logboeken, het afstaan van vangstmonsters en het verbod op overladen op volle zee. En tot slot is de hele communautaire vloot naar behoren ingeschreven in het regionale vlootregister van de Commissie voor de tonijnvisserij in de Indische Oceaan, en ik zou graag willen dat de Commissie en de Raad bevestigen dat de Europese vloot die in deze wateren vist dat op volkomen legale wijze doet."@nl3
"Pani przewodnicząca! Jakkolwiek mogą mieć miejsce nielegalne połowy na Oceanie Indyjskim, to flota Wspólnoty nie może być z całą pewnością określana jako nielegalna, jak tu sugerowano. Flota Wspólnoty dokonuje połowów w granicach ściśle określonych prawem, posiadając licencje wystawione zgodnie z Umową o partnerstwie pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Seszeli w sprawie połowów oraz Komisją ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC), która reguluje połowy tuńczyka w tym rejonie i nimi zarządza. Po drugie, wszystkie wspólnotowe statki wyposażone są w system monitoringu satelitarnego, dzięki któremu mogą być zlokalizowane w czasie rzeczywistym w dowolnym momencie przez władze odpowiedzialne za rybołówstwo i władze wojskowe. Po trzecie, flota Wspólnoty posiada na swoich pokładach obserwatorów i postępuje zgodnie z surowymi zasadami nakazującymi dostarczania informacji na temat rybołówstwa poprzez rejestry połowów, dzienniki okrętowe, próbki połowów, oraz zakazującymi przeładunku towarów na pełnym morzu Wreszcie, cała flota Wspólnoty została prawidłowo zarejestrowana w regionalnym rejestrze floty IOTC. Pragnę, by zarówno Komisja jak i Rada uznały, że europejska flota rybacka dokonująca połowów w tym regionie działa ściśle w granicach obowiązującego prawa."@pl16
"Senhora Presidente, se há pesca ilegal no Oceano Índico, ela jamais pode ser atribuída à frota comunitária, como alguém já sugeriu aqui. A frota comunitária pesca dentro dos mais estritos limites da legalidade, com licenças emitidas no âmbito do acordo de pesca União Europeia-Seicheles e da Comissão do Atum do Oceano Índico (IOTC), que regulamenta e controla a pesca do atum nestas águas. Em segundo lugar, todos os navios comunitários são equipados com um sistema de controlo via satélite, através do qual podem ser localizados em tempo real pelas autoridades pesqueiras e militares. Em terceiro lugar, a frota comunitária tem observadores a bordo e cumpre um estrito regime de prestação de informação sobre a actividade pesqueira através de diários de pesca, a captura de amostras e a proibição de transbordos em alto mar, entre outras medidas. Por fim, toda a frota comunitária foi devidamente inscrita no registo regional da frota da IOTC e eu, pessoalmente, gostaria que tanto a Comissão como o Conselho reconhecessem que a frota europeia de pesca opera nestas águas dentro dos mais estritos limites da legalidade."@pt17
"Doamnă preşedintă, chiar dacă pescuitul ilegal în Oceanul Indian este un fenomen real, flota comunitară nu poate fi în niciun caz descrisă ca fiind ilegală, aşa cum s-a sugerat aici. Flota comunitară desfăşoară activităţi de pescuit în limitele cele mai stricte ale legalităţii, cu autorizaţii emise în temeiul Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană şi Seychelles şi al Comisiei Tonului din Oceanul Indian (IOTC), care reglementează şi gestionează pescuitul de ton în zonă. În al doilea rând, toate navele comunitare sunt echipate cu un sistem de monitorizare prin satelit, prin intermediul căruia acestea pot fi localizate în timp real şi la orice oră de autorităţile militare şi piscicole. În al treilea rând, flota comunitară are observatori la bord şi respectă un regim strict de furnizare a informaţiilor privind activităţile de pescuit prin jurnale de pescuit, mostre de captură şi o interzicere a transferului de bunuri în marea liberă, printre alte măsuri. În ultimul rând, întreaga flotă comunitară a fost înscrisă în mod corespunzător în registrul IOTC regional al flotei. Personal, aş dori ca atât Comisia, cât şi Consiliul să admită că pescuitul flotei europene în această zonă se încadrează în cele mai stricte limite ale legalităţii."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, i keď možno v Indickom oceáne dochádza k nezákonnému rybolovu, flotilu Spoločenstva nie je možné označiť ako nezákonnú, ako tu niekto poznamenal. Flotila Spoločenstva vykonáva rybolov v najprísnejších medziach zákonnosti s povoleniami vydanými podľa zásad Európskeho spoločenstva, seychelskej dohody o partnerstve v sektore rybolovu a Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC), ktorá riadi a upravuje lov tuniakov v tejto oblasti. Po druhé sú všetky plavidlá Spoločenstva vybavené satelitným monitorovacím systémom, pomocou ktorého ich kedykoľvek môžu vojenské alebo rybárske úrady lokalizovať v reálnom čase. Po tretie má flotila Spoločenstva na palube pozorovateľov a okrem iných opatrení musí jej posádka dodržiavať prísny režim poskytovania informácií o rybolovnej činnosti prostredníctvom rybárskych palubných denníkov, odoberať vzorky a taktiež má zákaz prepravovať tovar po otvorenom mori. Napokon, celá flotila Spoločenstva bola riadne zapísaná do regionálneho registra flotíl IOTC. Ja osobne by som si želala, aby Komisia a Rada uznali, že európska flotila vykonáva rybolov v tejto oblasti v najprísnejších medziach zákonnosti."@sk19
"Gospa predsednica, medtem ko se v Indijskem oceanu dejansko dogaja nezakonit ribolov, se flote Skupnosti gotovo ne more opisovati kot nezakonite, na kar so nekateri tukaj namigovali. Flota Skupnosti lovi znotraj najstrožjih meja zakonitosti, z dovoljenji, ki so bila izdana na podlagi Sporazuma o partnerstvu na področju ribolova med Evropsko skupnostjo in Sejšeli in s strani Komisije za tune v Indijskem oceanu (IOTC), ki ureja in upravlja ribolov tuna v območju. Drugič, vsa plovila Skupnosti so opremljena s satelitskimi sistemi za spremljanje, prek katerih jih lahko ribolovni in vojaški organi izsledijo v realnem času in kadar koli. Tretjič, flota Skupnosti ima na krovu opazovalce in upošteva strog režim zagotavljanja informacij o ribolovni dejavnosti, med drugim tudi z ladijskimi dnevniki o ribolovu, vzorci ulova in prepovedjo tovornega prometa na odprtem morju. In zadnjič, celotna flota Skupnosti je bila pravočasno vpisana v regionalni register flot Komisije za tune v Indijskem oceanu. Osebno si želim, da bi Komisija in Svet priznala, da evropska flota, ki lovi v tem območju, to počne znotraj najstrožjih meja zakonitosti."@sl20
"Fru talman! Samtidigt som det kanske kan äga rum olagligt fiske i Indiska oceanen, kan man verkligen inte beskriva gemenskapens fiskeflotta som olaglig, vilket man har antytt här. Gemenskapens flotta följer stränga rättsregler och fiskar med tillstånd som har utfärdats i enlighet med fiskeriavtalet mellan EEG och Seychellerna och Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC), vilken reglerar och förvaltar tonfiskefisket i området. För det andra är alla fartyg från EU utrustade med ett satellitövervakningssystem, genom vilket de kan lokaliseras omedelbart av fiskeri- och militära myndigheter. För det tredje har EU-fartygen observatörer ombord och följer stränga bestämmelser om bl.a. tillhandahållande av information om fiskeverksamhet genom fiskeloggböcker, prov från fångster och förbud mot överföring av fiskeprodukter på det fria havet. Slutligen har hela EU-flottan på ett vederbörligt sätt förts in i IOTC:s regionala register över fiskeflottor. Jag skulle personligen vilja att både kommissionen och rådet bekräftar att den EU-flotta som fiskar i området följer den tillämpliga lagstiftningen."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"IOTC"13
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph