Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-378"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20091125.23.3-378"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señora Presidenta, para España es muy importante el tema de la piratería, porque está afectando también a nuestros buques pesqueros y quisiera felicitar la liberación del buque
a sus pescadores, a su armador y al Gobierno de España por la labor realizada.
Los pesqueros son blanco de los piratas y un suculento pedazo para pedir rescates —es evidente— y los piratas se han modernizado, como ha dicho el Consejo, en mar y en tierra, son rentables y también los Estados miembros tienen que dar una respuesta.
La operación Atalanta ha sido un éxito, también la señora Comisaria ha reflejado el número de actividades que se han realizado y que son importantes, pero necesitamos más y mejor operación Atalanta. Necesitamos que los buques pesqueros dejen de ser solamente buques vulnerables, que se proteja a los buques pesqueros y que se amplíe la zona en que se ofrece protección.
Y, sobre todo, necesitamos solución en tierra, porque en tierra es donde se genera el problema: equilibrio democrático —lo ha dicho la Comisión—, y le preguntamos a la Comisión si estaría dispuesta a impulsar una cumbre sobre piratería en la zona, para intentar encontrar soluciones en tierra a lo que está pasando en el mar."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, pirátství je pro Španělsko velmi důležitá otázka, protože postihuje naše rybářské lodě, a já vítám propuštění lodě Alakrana a chválím její posádku, jejího vlastníka a španělskou vládu za jejich úsilí.
Rybářské lodě jsou terčem pirátů, a jak se zdá, poskytují neodolatelnou příležitost k držení rukojmích. Piráti modernizovali svoje taktiky, jak uvedla Rada, na moři i na souši. Mají zisky a členské státy na tuto situaci musí reagovat.
Operace EU NAVFOR Somálsko (Operace Atalanta) byla úspěšná a paní komisařka uvedla, že bylo pondiknuto mnoho kroků, ale my takových operací potřebujeme víc. Rybářské lodě se již nesmějí vystavovat riziku; potřebujeme, aby byly chráněny a aby tato chráněná oblast byla rozšířena.
A především potřebujeme řešení na souši, protože právě tam problém vzniká: jak uvedla Komise, potřebujeme demokratickou stabilitu. Ptáme se Komise, zda by byla připravena zorganizovat summit o pirátství v dané oblasti s cílem nalézt na souši řešení toho, co se děje na moři."@cs1
"Fru formand! Sørøveri er et meget vigtigt tema for Spanien, eftersom det påvirker vores fiskefartøjer, og jeg glæder mig over løsladelsen af skibet Alakrana og roser dets fiskere, dets reder og den spanske regering for deres indsats.
Fiskerbåde er mål for pirater og er tilsyneladende uimodståelige mål for gidseltagning. Piraterne har moderniseret deres taktik, som Rådet var inde på, både til søs og i land. De er rentable, og medlemsstaterne skal reagere på situationen.
Operation EU NAVFOR Somalia (Operation Atalanta) var en succes, og kommissæren nævnte, at man har gennemført en lang række aktiviteter, men vi har brug for flere sådanne operationer af bedre kvalitet. Fiskerbådene skal ikke længere være udsatte. Der er brug for beskyttelse af fiskerbådene, og det område, hvor de tilbydes beskyttelse, skal udvides.
Frem for alt har vi brug for en løsning i land, for problemet opstår i land. Som Kommissionen har påpeget, har vi brug for demokratisk stabilitet. Vi spørger Kommissionen, om den vil være parat til at afholde et topmøde om sørøveri i området i et forsøg på at finde løsninger i land på det, der sker til søs."@da2
"Frau Präsidentin, bei der Piraterie handelt es sich um ein für Spanien sehr ernstes Problem, denn es wirkt sich negativ auf unsere Fischereifahrzeuge aus. Ich begrüße die Freilassung des Schiffes
und möchte der Besatzung, dem Eigentümer und der spanischen Regierung für ihre Bemühungen mein Lob aussprechen.
Fischereifahrzeuge sind zum Ziel für Piraten geworden und erweisen sich, wie es scheint, als unwiderstehliche Gelegenheit für Geiselnahmen. Die Piraten gehen dabei, wie der Rat bereits anmerkte, zu Land und zur See mit modernisierten Methoden vor. Dies scheint durchaus einträglich zu sein, und die Mitgliedstaaten müssen auf diese Situation reagieren.
Die EU NAVFOR Somalia (Operation Atalanta) war ein Erfolg, und die Frau Kommissarin erwähnte bereits, dass eine große Anzahl an Maßnahmen ergriffen wurde. Aber wir brauchen mehr und bessere Operationen dieser Art. Fischereiboote dürfen nicht länger so angreifbar sein. Wir brauchen Schutz für die Fischerboote, und wir brauchen ein erweitertes Gebiet, in dem dieser Schutz gewährleistet wird.
Darüber hinaus brauchen wir auch eine Lösung an Land, denn dort ist das Problem entstanden. Wie die Frau Kommissarin bereits dargelegt hat, brauchen wir eine stabile Demokratie. Wir fragen daher die Kommission, ob sie bereit wäre, einen Gipfel zum Thema Piraterie in diesem Gebiet zu organisieren und so den Versuch zu wagen, an Land eine Lösung für die Dinge zu finden, die auf See geschehen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, η πειρατεία είναι ένα πολύ σοβαρό ζήτημα για την Ισπανία δεδομένου ότι πλήττει τα αλιευτικά σκάφη μας, και χαιρετίζω την απελευθέρωση του πλοίου
και συγχαίρω τους αλιείς του, τον ιδιοκτήτη του και την ισπανική κυβέρνηση για τις προσπάθειές τους.
Τα αλιευτικά σκάφη γίνονται στόχος των πειρατών και φαίνεται ότι παρέχουν ακαταμάχητες ευκαιρίες για την κράτηση ομήρων. Οι πειρατές έχουν εκσυγχρονίσει τις τακτικές τους, όπως διαπίστωσε και το Συμβούλιο, στη θάλασσα και τη στεριά. Είναι επιχειρήσεις επικερδείς και τα κράτη μέλη πρέπει να αντιδράσουν σε αυτήν την κατάσταση.
Η επιχείρηση EU NAVFOR Somalia (επιχείρηση Atalanta) έχει στεφθεί με επιτυχία, και η Επίτροπος ανέφερε ότι έχει αναληφθεί μεγάλος αριθμός δραστηριοτήτων, όμως χρειαζόμαστε περισσότερες και καλύτερες παρόμοιες επιχειρήσεις. Τα αλιευτικά σκάφη δεν πρέπει πλέον να είναι ευάλωτα, είναι ανάγκη να προστατεύουμε τα αλιευτικά σκάφη και να διευρυνθεί η περιοχή εντός της οποίας προσφέρεται προστασία σε αυτά.
Όμως, αυτό το οποίο κυρίως χρειάζεται είναι η εξεύρεση λύσης στην ξηρά, επειδή στην ξηρά δημιουργείται το πρόβλημα: όπως επισήμανε η Επίτροπος, χρειαζόμαστε δημοκρατική σταθερότητα. Ερωτούμε την Επιτροπή αν είναι έτοιμη να διοργανώσει σύνοδο κορυφής για την πειρατεία στην περιοχή, σε μια προσπάθεια να εξευρεθούν λύσεις στην ξηρά για αυτό το οποίο συμβαίνει στη θάλασσα."@el10
"Madam President, piracy is a very important issue for Spain since it is affecting our fishing vessels, and I welcome the release of the vessel
and commend its fishermen, its owner and the Spanish Government for their efforts.
Fishing boats are a target for pirates and, it seems, provide irresistible opportunities for hostage taking. Pirates have modernised their tactics, as the Council has said, at sea and on land. They are profitable and Member States must respond to the situation.
Operation EU NAVFOR Somalia (Operation Atalanta) was a success, and the Commissioner mentioned that a large number of activities had been undertaken, but we need more and better such operations. Fishing boats must no longer be vulnerable; we need fishing boats to be protected and we need the area in which they are offered protection to be extended.
Above all, we need a solution on land, because it is on land that the problem is created: as the Commission has pointed out, we need democratic stability. We are asking the Commission if it would be prepared to organise a summit on piracy in the area, in an attempt to find solutions on land to what is happening at sea."@en4
"Austatud juhataja! Piraatlus on Hispaania jaoks väga oluline teema, sest see mõjutab meie kalalaevu, ning ma avaldan heameelt laeva Alakrana vabaks laskmise üle ja tunnustan selle kalureid, omanikku ja Hispaania valitsust jõupingutuste eest.
Kalalaevad on piraatide märklaud ja tundub, et need pakuvad vastupandamatut kiusatust pantvange võtta. Piraadid on oma taktikat ajakohastanud, nagu nõukogu ütles, nii merel kui ka maismaal. Nad tegutsevad kasumlikult ja liikmesriigid peavad olukorrale reageerima.
EUNAVFORi operatsioon Somaalias (operatsioon Atalanta) oli edukas ning volinik märkis, et on võetud suur hulk meetmeid, aga me vajame rohkem ja paremaid selliseid operatsioone. Kalalaevad ei tohi enam ohus olla, me peame kalalaevu kaitsma ja me vajame piirkonda, kus neile tagatakse ulatuslikum kaitse.
Eelkõige vajame lahendust maismaal, sest just maismaal on probleem tekkinud. Nagu komisjon märkis, vajame demokraatlikku stabiilsust. Me küsime komisjonilt, kas ta oleks valmis korraldama selles piirkonnas tippkohtumise piraatluse teemal, et üritada leida maismaal lahendusi merel toimuvale."@et5
"Arvoisa puhemies, merirosvous on Espanjalle hyvin tärkeä aihe, sillä se haittaa kalastusaluksiamme, ja olen hyvin iloinen
aluksemme vapauttamisesta ja kiitän sen kalastajia, sen omistajaa sekä Espanjan hallitusta heidän ponnistuksistaan.
Kalastusalukset ovat merirosvojen maaleja, ja ne näyttävät tarjoavat vastustamattomia mahdollisuuksia panttivankien ottamiseen. Merirosvot ovat modernisoineet taktiikkaansa, kuten neuvosto on todennut, sekä merellä että maalla. He tekevät voittoa, ja jäsenvaltioiden on reagoitava tilanteeseen.
EU NAVFOR Somalia -merioperaatio (operaatio Atalanta) oli menestys, ja komission jäsen mainitsi, että suuri määrä toimia on toteutettu, mutta me tarvitsemme enemmän ja parempia tämän kaltaisia operaatioita. Kalastusalukset eivät enää saa olla haavoittuvia; niitä on suojeltava, ja aluetta, jolla niitä suojellaan, on laajennettava.
Ennen kaikkea me tarvitsemme ratkaisun maalla vallitsevaan tilanteeseen, sillä ongelman juuret ovat maalla: kuten komissio on todennut, tarvitsemme demokraattista vakautta. Kysymme komissiolta, onko se valmis järjestämään alueella harjoitettavaa merirosvousta käsittelevän huippukokouksen yrityksenä löytää maalla ratkaisuja siihen, mitä merellä tapahtuu."@fi7
"Madame la Présidente, la piraterie est une question très importante pour l’Espagne, car elle concerne nos navires de pêche, et je salue la libération du navire
et je félicite ses marins, son propriétaire et le gouvernement espagnol pour leurs efforts.
Les navires de pêche constituent une cible pour les pirates et il semble qu’ils représentent des occasions irrésistibles pour la prise d’otages. Les pirates ont modernisé leurs tactiques, comme le Conseil l’a dit, en mer et sur la terre ferme. Elles sont rentables et les États membres doivent réagir à la situation.
L’opération EUNAVFOR Somalie (opération Atalanta) est une réussite, et le commissaire a mentionné qu’un nombre important d’activités ont été entreprises, mais que nous avons besoin d’opérations plus nombreuses et de meilleure qualité. Les navires de pêche ne doivent plus être vulnérables; il faut qu’ils soient protégés et que la zone dans laquelle ils bénéficient d’une protection soit élargie.
Nous avons surtout besoin d’une solution sur la terre ferme, car c’est là que le problème trouve son origine: comme la Commission l’a indiqué, nous avons besoin de stabilité démocratique. Nous demandons à la Commission si elle serait prête à organiser un sommet sur la piraterie dans la région, dans le but de trouver sur la terre ferme des solutions aux événements qui se produisent en mer."@fr8
".
Elnök asszony, a kalózkodás nagyon fontos kérdés Spanyolország számára, mivel a mi halászhajóinkat is érinti, és örömömre szolgál az
nevű hajó szabadon bocsátása, továbbá elismerésemet fejezem ki a halászok, a hajótulajdonos és a spanyol kormány erőfeszítéseiért.
A halászhajók a kalózok célkeresztjébe kerültek, és úgy tűnik, kihagyhatatlan alkalmat kínálnak a túszejtésre. A kalózok mind vízen, mind pedig szárazföldön modernizálták taktikájukat, ahogyan azt a Tanács is elmondta. A taktikájuk kifizetődő, és a tagállamoknak válaszolniuk kell a kialakult helyzetre.
Az Atalanta művelet sikeres volt, és a biztos asszony említette, hogy számos intézkedést hajtottak végre, de még több és még jobb ilyen típusú műveletre van szükségünk. A halászhajóknak nem szabad sebezhetőnek maradniuk, a halászhajókat meg kell védenünk és a védelmi övezetet ki kell szélesítenünk.
Mindenekelőtt szárazföldi megoldásra van szükségünk, mivel a probléma a szárazföldön keletkezik: amint arra a Bizottság is rámutatott, demokratikus stabilitásra van szükség. Kérdezzük a Bizottságtól, hogy kész lenne-e csúcstalálkozót szervezni a térségbeli kalózkodás kérdéséről annak érdekében, hogy megpróbáljunk szárazföldi megoldásokat találni a tengeren uralkodó helyzetre."@hu11
"Signora Presidente, per la Spagna la questione della pirateria riveste grande importanza, perché essa sta colpendo anche i nostri pescherecci, e vorrei rallegrarmi per la liberazione della Alakrana e congratularmi con il suo equipaggio, il suo armatore e col governo spagnolo per il lavoro compiuto.
I pescherecci sono potenziali vittime dei pirati e, evidentemente, rappresentano un’opportunità irresistibile per catturare ostaggi. I pirati, come ha detto il Consiglio, hanno tattiche più evolute sia per mare che per terra; le loro attività sono lucrative e gli Stati membri devono rispondere alla situazione.
L’operazione navale Atalanta è stata un successo e il commissario ha riferito che sono state intraprese diverse attività, ma abbiamo bisogno di un maggior numero di operazioni, anche migliori di questa. I pescherecci non devono essere più elementi vulnerabili: essi devono essere protetti e la zona in cui è garantita la protezione deve essere ampliata.
Più di ogni altra cosa, abbiamo bisogno di trovare una soluzione terrestre, perché è lì che il problema si genera: come ha detto la Commissione, è necessario trovare un equilibrio democratico, e a essa chiediamo se sarebbe pronta a organizzare un vertice sulla pirateria in regione, al fine di cercare sulla terra una soluzione a un problema che si manifesta in mare."@it12
"Gerb. pirmininke, piratavimas yra Ispanijai labai svarbi problema, nes jis kenkia mūsų žvejybos laivams, todėl džiaugiuosi laivo
paleidimu ir giriu jo žvejus, jo savininką ir Ispanijos vyriausybę už jų pastangas.
Žvejybos laivai yra piratų taikinys ir, matyt, suteikia puikias galimybes paimti įkaitus. Kaip sakė Tarybos atstovas, piratai modernizavo savo taktiką jūroje ir sausumoje. Jų veikla pelninga, todėl valstybės narės turi reaguoti į padėtį.
Operacija ES NAVFOR Somalyje (operacija „Atalanta“) buvo sėkminga. Komisijos narė minėjo, kad daug veiksmų buvo atlikta, tačiau mums reikia daugiau ir geresnių tokio pobūdžio operacijų. Žvejybos laivai nebeturi būti pažeidžiami – mums reikia žvejybos laivų, kurie būtų apsaugoti, ir kad būtų išplėsta zona, kurioje jiems būtų pasiūlyta apsauga.
Visų pirma mums reikia, kad problema būtų išspręsta sausumoje, nes ši problema kyla būtent sausumoje, – kaip pažymėjo Komisija, mums reikia demokratinio stabilumo. Komisijos klausiame, ar ji būtų pasirengusi organizuoti aukščiausiojo lygio susitikimą piratavimo šioje zonoje klausimu, bandant ieškoti sprendimų sausumoje dėl to, kas vyksta jūroje."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, Spānijai pirātisms ir ļoti svarīgs jautājums, jo tas attiecas uz mūsu zvejas kuģiem. Es apsveicu ar kuģa
atbrīvošanu un vēlos izteikt atzinību šī kuģa zvejniekiem, īpašniekam un Spānijas valdībai par ieguldīto darbu.
Zvejas kuģi ir viens no pirātu mērķiem, tie sniedz iespēju saņemt gūstekņus, un, šķiet, pirātiem ir grūti neizmantot šādu iespēju. Kā minēja Padomes pārstāvji, pirāti izmanto modernākas taktikas gan jūrā, gan uz sauszemes. Tie gūst peļņu, un dalībvalstīm ir jārīkojas.
Operācija ES
(operācija
) bija veiksmīga, un komisāres kundze minēja, ka ir īstenoti vairāki pasākumi, taču ir vajadzīgs vairāk šādu operāciju, un tās ir jāuzlabo. Zvejas kuģi vairs nedrīkst būt viegls mērķis, tie ir jāaizsargā, un ir jāpaplašina teritorija, kurā šie kuģi tiktu aizsargāti.
Bet galvenais, ir vajadzīgs risinājums sauszemes teritorijās, jo problēmas cēlonis meklējams uz sauszemes: kā Komisija jau minēja, ir jānodrošina stabila demokrātija. Mēs lūdzam Komisiju organizēt augstākā līmeņa sanāksmi par pirātismu šajā reģionā, lai risinātu jautājumus, kas rada problēmas jūrā."@lv13
"Señora Presidenta, para España es muy importante el tema de la piratería, porque está afectando también a nuestros buques pesqueros y quisiera felicitar la liberación del buque
a sus pescadores, a su armador y al Gobierno de España por la labor realizada.
Los pesqueros son blanco de los piratas y un suculento pedazo para pedir rescates –es evidente– y los piratas se han modernizado, como ha dicho el Consejo, en mar y en tierra, son rentables y también los Estados miembros tienen que dar una respuesta.
La operación Atalanta ha sido un éxito, también la señora Comisaria ha reflejado el número de actividades que se han realizado y que son importantes, pero necesitamos más y mejor operación Atalanta. Necesitamos que los buques pesqueros dejen de ser solamente buques vulnerables, que se proteja a los buques pesqueros y que se amplíe la zona en que se ofrece protección.
Y, sobre todo, necesitamos solución en tierra, porque en tierra es donde se genera el problema: equilibrio democrático –lo ha dicho la Comisión–, y le preguntamos a la Comisión si estaría dispuesta a impulsar una cumbre sobre piratería en la zona, para intentar encontrar soluciones en tierra a lo que está pasando en el mar."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, voor Spanje is het onderwerp piraterij erg belangrijk, omdat onze vissersschepen er ook door worden getroffen, en ik wil de vissers en de reder van de
en de Spaanse regering feliciteren met de bevrijding van het schip en alle inspanningen die daarvoor zijn verricht.
Vissersschepen zijn een doelwit van de piraten en het is duidelijk dat ze voor de piraten een onweerstaanbare kans vormen om losgeld te vragen. Zoals de Raad heeft gezegd, hebben de piraten hun werkwijze gemoderniseerd, zowel op land als op zee. Hun activiteiten zijn winstgevend, en de lidstaten moeten daar een antwoord op vinden.
Operatie Atalanta is een succes. Ook de commissaris heeft gewezen op het grote aantal activiteiten dat is uitgevoerd, belangrijke activiteiten, maar operatie Atalanta moet worden uitgebreid en verbeterd. De vissersschepen moeten worden beschermd, waardoor ze minder kwetsbaar worden, en het gebied waarin ze worden beschermd moet worden uitgebreid.
Maar vooral hebben we een oplossing op de grond nodig, want daar ligt de oorzaak van het probleem. Zoals de Commissie heeft gezegd, is er democratische stabiliteit nodig. We vragen de Commissie of ze bereid is een top over piraterij in het gebied te organiseren, om oplossingen te vinden voor wat er op zee gebeurt."@nl3
"Pani przewodnicząca! Piractwo stanowi bardzo poważny problem dla Hiszpanii, ponieważ zagraża naszym statkom rybackim i bardzo mnie cieszy uwolnienie statku Alakrana oraz pragnę pochwalić rybaków, właściciela i rząd hiszpański za ich wysiłki.
Statki rybackie stanowią łup dla piratów i można powiedzieć, że dostarczają nieodpartych możliwości pojmowania zakładników. Piraci unowocześnili swoje metody, jak powiedziała Rada, na morzu i lądzie. Przynoszą one korzyści i państwa członkowskie muszą zająć stanowisko w tej sprawie.
Operacja UE NAVFOR w Somalii (operacja Atalanta) była sukcesem i pani komisarz wspomniała, że podjęto wiele działań, ale potrzebujemy, by takie operacje były lepsze i żeby było ich więcej. Statki rybackie nie mogą być nadal zagrożone; potrzebujemy ich ochrony i rozszerzenia strefy, w której są chronione.
Ponad wszystko potrzebujemy rozwiązania na lądzie, ponieważ na lądzie rodzą się problemy: jak zauważyła Komisja, potrzebujemy demokratycznej stabilności. Zwracamy się do Komisji z pytaniem, czy jest gotowa zorganizować szczyt w sprawie piractwa w regionie w celu znalezienia najlepszych rozwiązań na lądzie dla tego, co dzieje się na morzu?"@pl16
"Senhora Presidente, para Espanha a pirataria é uma questão muito importante, uma vez que também está a afectar os nossos navios de pesca, e congratulo-me com a libertação do navio
e felicito os seus pescadores, o seu proprietário e o Governo espanhol pelos seus esforços.
Os navios de pesca são um alvo para os piratas e, ao que parece, proporcionam oportunidades irresistíveis para a tomada de reféns. Os piratas modernizaram os seus ataques no mar e em terra, como afirmou o Conselho, ataques esses que são rentáveis. Os Estados-Membros têm de responder a esta situação.
A operação UE NAVFOR Somália (Operação Atalanta) foi um êxito, e a senhora Comissária referiu o grande número de actividades que foram realizadas, e que são importantes, mas precisamos de mais e melhor Operação Atlanta. Os navios de pesca devem deixar de ser vulneráveis, precisamos de os proteger e precisamos que a zona de protecção seja alargada.
E, sobretudo, precisamos de uma solução em terra, porque é em terra que nasce o problema: como sublinhou a Comissão, precisamos de estabilidade democrática e perguntamos à Comissão se estaria disposta a organizar uma cimeira sobre a pirataria na zona, na tentativa de encontrar soluções em terra para os problemas que estão a acontecer no mar."@pt17
"Doamnă preşedintă, pirateria este o problemă foarte importantă pentru Spania, de vreme ce ne afectează navele de pescuit, şi salut eliberarea navei
şi îi laud pe pescarii acesteia, pe proprietarul ei şi guvernul spaniol pentru eforturile sale.
Bărcile de pescuit reprezintă o ţintă pentru piraţi şi, se pare, oferă ocazii irezistibile de a lua ostatici. Piraţii şi-au modernizat tacticile, după cum a afirmat Consiliul, pe mare şi pe uscat. Acestea sunt profitabile, iar statele membre trebuie să reacţioneze la această situaţie.
Operaţiunea EU NAVFOR Somalia (operaţiunea Atalanta) a fost un succes, iar doamna comisar a menţionat că s-au întreprins un număr mare de activităţi, însă avem nevoie de operaţiuni de acest tip mai bune şi mai numeroase. Bărcile de pescuit nu trebuie să mai fie vulnerabile; bărcile de pescuit trebuie protejate, iar zona în care li se oferă protecţie trebuie extinsă.
Mai presus de toate, avem nevoie de o soluţie pe uscat, deoarece problema îşi are originea pe uscat: după cum a subliniat Comisia, avem nevoie de stabilitate democratică. Întrebăm Comisia dacă ar fi pregătită să organizeze un summit privind pirateria în această zonă, în încercarea de a găsi soluţii pe uscat la problemele de pe mare."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, pirátstvo je pre Španielsko veľmi závažnou otázkou, pretože postihuje naše rybárske plavidlá, a ja vítam prepustenie lode Alakrana a chválim jej rybárov, jej majiteľa a španielsku vládu za vynaložené úsilie.
Rybárske lode sú cieľom pirátov, a ako sa zdá, predstavujú neodolateľnú príležitosť na zajatie rukojemníkov. Ako sa vyjadrili zástupcovia Rady, piráti zmodernizovali svoje taktiky na zemi aj na suchu. Táto činnosť je pre nich zisková a členské štáty musia na túto situáciu reagovať.
Operácia EÚ NAVFOR Somálsko (operácia Atalanta) bola úspešná a pani komisárka uviedla, že bolo podniknutých mnoho aktivít, potrebujeme však viac a lepších takýchto operácií. Rybárske lode už viac nesmú byť zraniteľné. Potrebujeme, aby boli rybárske lode chránené a aby bola rozšírená oblasť, v ktorej im je poskytovaná ochrana.
Predovšetkým musíme nájsť riešenie na pevnine, pretože tento problém vzniká na pevnine: ako zdôraznila aj pani zástupkyňa Komisie, potrebujeme viac demokratickej stability. Pýtame sa preto Komisie, či by bola pripravená zorganizovať samit na tému pirátstvo v tejto oblasti v snahe nájsť na pevnine riešenia toho, čo sa deje na mori."@sk19
"Gospa predsednica, piratstvo je zelo pomembna zadeva za Španijo, saj je prizadelo ribiška plovila, zato pozdravljam izpustitev ladje
in izrekam pohvalo ribičem, lastniku ladje in španski vladi za njihov trud.
Ribiške ladje so tarča piratov in očitno tudi priložnost za jemanje talcev, ki se ji ni mogoče upreti. Kot je dejal Svet, so pirati posodobili svojo taktiko tako na morju kot na kopnem. Ustvarjajo dobiček in države članice se morajo na te razmere odzvati.
Operacija EUNAVFOR Somalia (operacija Atalanta) je bila uspešna in komisarja je omenila, da so se začele izvajati številne dejavnosti, vendar mora biti takšnih operacij več in biti morajo boljše. Ribiške ladje ne smejo več biti ranljive; ribiške ladje je treba zaščititi, območje, v katerih bodo imele zaščito, pa je treba razširiti.
Predvsem potrebujemo rešitev na kopnem, kajti prav na kopnem je izvor problema: kot je poudarila Komisija, potrebujemo demokratično stabilnost. Komisijo sprašujemo, ali bi bila pripravljena organizirati vrh o piratstvu v tem območju, da bi se na kopnem našle rešitve za to, kar se dogaja na morju."@sl20
"Fru talman! Piratverksamhet är en mycket viktig fråga för Spanien, eftersom den drabbar våra fiskefartyg, och jag välkomnar att fartyget
släpptes och berömmer fiskarna, ägaren och den spanska regeringen för deras insatser.
Fiskebåtar är mål för piraterna och tycks erbjuda oemotståndliga möjligheter att ta gisslan. Piraterna har moderniserat sin taktik till sjöss och på land, som rådet har sagt. De är lönsamma och medlemsstaterna måste reagera på situationen.
Operation EU NAVFOR Somalia (operation Atalanta) var en framgång och kommissionsledamoten nämnde att ett stort antal åtgärder har vidtagits, men vi behöver fler och bättre sådana operationer. Fiskebåtarna får inte vara sårbara längre. Vi behöver skydd för fiskebåtarna och vi behöver en utvidgning av det område där de erbjuds skydd.
Framför allt behöver vi en lösning på land, för det är där problemet uppstår: som kommissionen har påpekat behöver vi demokratisk stabilitet. Vi undrar om kommissionen skulle vara beredd att organisera ett toppmöte om piratverksamheten i området, som ett försök att finna lösningar på land på det som händer till sjöss?"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"NAVFOR Somalia"13
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples