Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-376"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.23.3-376"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señor de Grandes, no intente usted jugar. Lo que me parece irresponsable es que aproveche su intervención para meter de refilón al Gobierno de España."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane de Grandesi Pascuali, prosím nesnažte se překrucovat má slova. To, co já považuji za nezodpovědné, je, že využíváte příležitosti projevu k tomu, abyste se opřel do španělské vlády."@cs1
"Fru formand! Jeg vil sige til hr. de Grandes Pascual, at han ikke skal fordreje ordene. Det, jeg finder uansvarligt, er, at De forsøger at udnytte Deres taletid til at angribe den spanske regering."@da2
"Herr de Grandes Pascua, bitte versuchen Sie nicht, mir das Wort im Munde herumzudrehen. Ich halte es lediglich für unverantwortlich, dass Sie Ihre Redezeit dazu missbrauchen, die Regierung in Spanien anzugreifen."@de9
"Κύριε de Grandes Pascual, παρακαλώ μην παίζετε με τις λέξεις. Αυτό που θεωρώ ανεύθυνο είναι να χρησιμοποιείτε το βήμα για να επιτεθείτε στην κυβέρνηση της Ισπανίας."@el10
"Mr de Grandes Pascual, please do not try to bandy words. What I consider irresponsible is for you to take advantage of having the floor to have a go at the government of Spain."@en4
"Härra de Grandes Pascual, palun ärge üritage sõnu loopida. Mina pidasin vastutustundetuks seda, et te kasutate teile antud kõneaega selleks, et Hispaania valitsust rünnata."@et5
"Arvoisa jäsen de Grandes Pascual, olkaa hyvä älkääkä väännelkö sanoja. Minusta on vastuutonta se, että käytätte hyväksi puheenvuoroanne arvostellaksenne Espanjan hallitusta."@fi7
"Monsieur de Grandes Pascual, n’essayez pas de jouer sur les mots. Ce que j’estime irresponsable, ce que vous profitiez d’avoir la parole pour interroger le gouvernement espagnol."@fr8
". De Grandes Pascual úr, kérem, ne próbáljon szócsatázni. Azt tartom felelőtlenségnek, hogy a felszólalási idejét arra használta, hogy rátámadjon a spanyol kormányra."@hu11
"Onorevole de Grandes Pascual, la prego, non mi attribuisca parole che non ho detto. Ciò che ritengo irresponsabile è che lei approfitti del suo tempo di parola per lanciare frecciatine al governo spagnolo."@it12
"Pone Luisai de Grandesai Pascuali, malonėkite nebandyti kivirčytis. Mano manymu, neatsakinga jums pasinaudoti suteiktu žodžiu siekiant užsipulti Ispanijos vyriausybę."@lt14
"kungs, lūdzu, nemētājieties ar vārdiem! Man šķiet bezatbildīgi tas, ka jūs izmantojat jums doto iespēju izteikties, lai veltītu pārmetumus Spānijas valdībai."@lv13
"Señor de Grandes, no intente usted jugar. Lo que me parece irresponsable es que aproveche su intervención para meter de refilón al Gobierno de España."@mt15
"Mijnheer Grandes, probeert u geen spelletjes te spelen. Wat ik onverantwoordelijk vind is dat u uw interventie gebruikt om de regering van Spanje van opzij aan te vallen."@nl3
"Panie pośle de Grandes Pascual! Proszę nie pojedynkować się ze mną na słowa. To, co uważam za nieodpowiedzialne to fakt, że skorzystał pan z przysługującego mu głosu by wypowiedzieć się na temat hiszpańskiego rządu."@pl16
"Senhor Deputado de Grandes Pascual, não tente fazer jogo de palavras. O que me parece irresponsável é que aproveite a sua intervenção para atacar o Governo de Espanha."@pt17
"Domnule de Grandes Pascual, vă rog nu încercaţi să interpretaţi cuvintele. Consider că este iresponsabil să profitaţi de faptul că aveţi cuvântul pentru a ataca guvernul spaniol."@ro18
"Pán Grandes Pascual, nesnažte sa, prosím, prekrúcať moje slová. Považujem za nezodpovedné z vašej strany, že ste využili svoj priestor počas rozpravy na to, aby ste napádali španielsku vládu."@sk19
"Gospod de Grandes Pascual, prosim, nikar ne polemizirajte. Po mojem mnenju je neodgovorno to, da izkoriščate čas za besedo, da bi se spravljali na vlado Španije."@sl20
"Försök inte munhuggas är ni snäll, herr de Grandes Pascual. Det jag anser vara oansvarigt är att ni utnyttjar det faktum att ni har ordet för att ge er på Spaniens regering."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph