Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-367"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.23.3-367"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señora Presidenta, tenemos que apoyar el desarrollo democrático y social de Somalia para acabar con la piratería. Pero, además, pedimos que los barcos pesqueros europeos que faenan en el Índico meridional sean protegidos de los ataques piratas por la operación Atalanta igual que los barcos mercantes, que lleven escoltas militares, porque es la solución más eficaz, menos costosa y la que recomienda la Organización Marítima Internacional, y que los detenidos por piratería sean juzgados en los países de la zona, como se prevé en el acuerdo de marzo de 2008 con Kenia y Seychelles. Y todo ello porque los pesqueros, por su especial vulnerabilidad, corren un riesgo real y creciente de sufrir asaltos y secuestros en la zona. Porque este Parlamento denunció hace un año este problema, y hasta la Comisión ha reconocido que no hemos hecho nada en este aspecto, mientras que los piratas han seguido atacando. La última víctima, el ha permanecido casi cincuenta días secuestrado. Y, en tercer lugar, porque esos barcos faenan al amparo de un acuerdo de pesca europeo, lo hacen legalmente en aguas internacionales y bajo el control de las autoridades competentes. Por eso debemos ampliar la protección a este tipo de barcos."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, musíme podporovat sociální a demokratický rozvoj Somálska, abychom zastavili pirátství. Navíc žádáme, aby byly evropské lodě rybařící v jižní části Indického oceánu chráněny před pirátskými loděmi v rámci operace Atalanta stejně jako obchodní lodě. Žádáme, aby byl k dispozici ozbrojený vojenský doprovod, protože ten představuje nejúčinnější a nejlevnější řešení, a také je doporučuje Mezinárodní námořní organizace. Přejeme si také , aby byly osoby zadržené a obviněné z pirátství souzeny v zemích dané oblasti, jak stanovuje smlouva z března 2008 s Keňou a Seychelami. To vše proto, protože rybářské lodě se v dané oblasti vystavují reálnému a zvyšujícímu se riziku, že budou napadeny a uneseny. Měli bychom si vzpomenout na to, jak Parlament již před rokem odsuzoval tuto situaci, a přesto Komise přiznává, že se s tím nic neudělalo. Piráti dál útočí. Jejich zatím poslední oběť Alacrana byla držena 50 dní. Také bychom si měli uvědomit, že tyto lodě rybaří v souladu s evropskou dohodou o rybolovu. Rybaří legálně v mezinárodních vodách a jsou řízeny kompetentními orgány. Proto bychom tomuto typu lodí měli poskytnout větší ochranu."@cs1
"Fru formand! Vi skal støtte den sociale og demokratiske udvikling i Somalia for at bringe sørøveriet til ophør. Vi opfordrer til, at man beskytter europæiske fartøjer, der fisker i det sydlige Indiske Ocean, mod piratangreb under Operation Atalanta på samme måde som handelsskibene. Vi opfordrer til, at man stiller militære eskorter til rådighed, fordi det er den mest effektive løsning og ligeledes den billigste samt den løsning, der anbefales af Den Internationale Søfartsorganisation. Vi ønsker desuden, at personer, der arresteres og sigtes for sørøveri, skal dømmes i landene i området i henhold til traktaten med Kenya og Seychellerne fra marts 2008. Dette skyldes, at fiskefartøjer er udsat for en reel og stadig voksende risiko for at blive angrebet og kapret i dette område. Vi må huske på, at Parlamentet udtalte sig om denne situation for et år siden, men Kommissionen har indrømmet, at der intet er sket på dette område. I mellemtiden fortsætter piraterne deres angreb. Det seneste offer, Alakrana blev holdt fanget i næsten 50 dage. Man skal ligeledes huske på, at disse fartøjer fisker i henhold til en europæisk fiskeriaftale. De opererer lovligt i internationalt farvand og under tilsyn af de kompetente myndigheder. Derfor bør vi øge beskyttelsen af denne type fartøjer."@da2
"Frau Präsidentin, wir müssen die soziale und demokratische Entwicklung Somalias fördern, wenn wir die Piraterie wirklich beenden möchten. Zudem fordern wir, dass europäische Fischereifahrzeuge beim Fischen im Indischen Ozean genauso durch die Operation Atalanta vor den Angriffen der Piraten geschützt werden wie Handelsschiffe. Wir fordern militärischen Geleitschutz, denn dies ist die effektivste und kostengünstigste Lösung und wird zudem von der Internationalen Schifffahrtsorganisation empfohlen. Außerdem fordern wir, dass diejenigen Personen, die festgenommen wurden und der Piraterie angeklagt werden, in den Ländern der Region verurteilt werden, wie es in dem Vertrag mit Kenia und den Seychellen im März 2008 festgelegt worden ist. Dies ist erforderlich, weil Fischereifahrzeuge in diesem Gebiet einer reellen und wachsenden Bedrohung durch Angriffe und Entführungen ausgesetzt sind. Wir sollten uns daran erinnern, dass das Parlament sich vor einem Jahr gegen diese Situation ausgesprochen hat, und die Kommission gibt zu, dass in dieser Angelegenheit nichts getan wurde. Inzwischen greifen die Piraten weiter an. Das jüngste Opfer, die wurde fast 50 Tage lang festgehalten. Es sollte auch daran erinnert werden, dass diese Fischereifahrzeuge gemäß einer europäischen Vereinbarung zur Fischerei unterwegs sind. Sie agieren also ganz legal in internationalen Gewässern und unter der Kontrolle der zuständigen Behörden. Daher sollten wir den Schutz für derartige Fahrzeuge erhöhen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, πρέπει να στηρίξουμε την κοινωνική και δημοκρατική εξέλιξη της Σομαλίας προκειμένου να τεθεί τέλος στην πειρατεία. Επιπλέον, ζητούμε τα ευρωπαϊκά πλοία που αλιεύουν στα νότια του Ινδικού Ωκεανού να προστατεύονται από τις επιθέσεις πειρατών βάσει της επιχείρησης Atalanta με τον ίδιο τρόπο που προστατεύονται τα εμπορικά σκάφη. Ζητούμε να παρέχονται στρατιωτικές συνοδείες, επειδή αυτή είναι η αποτελεσματικότερη και η φθηνότερη λύση αλλά και αυτή που συνιστά ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός. Επιπλέον, επιθυμούμε τα άτομα τα οποία συλλαμβάνονται και κατηγορούνται για πειρατεία να δικάζονται στις χώρες της περιοχής, όπως προβλέπεται στη συνθήκη με την Κένυα και τις Σεϋχέλλες του Μαρτίου 2008. Κι αυτό επειδή τα αλιευτικά σκάφη διατρέχουν πραγματικό και αυξημένο κίνδυνο να δεχθούν επίθεση και να πέσουν στα χέρια των πειρατών στην περιοχή. Πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι το Κοινοβούλιο προ έτους κατήγγειλε αυτήν την κατάσταση, παρά ταύτα και η Επιτροπή παραδέχθηκε ότι τίποτε δεν έχει γίνει σχετικά με το θέμα αυτό. Εν τω μεταξύ, οι πειρατές συνεχίζουν να εξαπολύουν επιθέσεις. Το πιο πρόσφατο θύμα, το πλοίο κρατήθηκε επί σχεδόν 50 ημέρες. Πρέπει επίσης να υπενθυμίσουμε ότι αυτά τα πλοία αλιεύουν βάσει ευρωπαϊκής συμφωνίας αλιείας. Αλιεύουν νόμιμα, σε διεθνή ύδατα, και ελέγχονται από τις αρμόδιες αρχές. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο θα πρέπει να αυξήσουμε την προστασία που προσφέρεται σε πλοία αυτού του τύπου."@el10
"Madam President, we must support the social and democratic development of Somalia in order to bring piracy to an end. In addition, we call for European vessels fishing in the southern Indian Ocean to be protected from pirate attacks under Operation Atalanta in the same way as merchant vessels are. We call for military escorts to be provided, because that is the most effective solution and also the cheapest and the one recommended by the International Maritime Organisation. In addition, we wish persons arrested and charged with piracy to be judged in the countries of the area, as provided for in the March 2008 treaty with Kenya and the Seychelles. This is all because fishing vessels run a real and increasing risk of being attacked and hijacked in the area. We should recall that Parliament spoke out against this situation a year ago, yet even the Commission has admitted that nothing has been done on the subject. In the meantime, the pirates are continuing to carry out attacks. The most recent victim, the was held for almost 50 days. It should also be recalled that these vessels are fishing pursuant to a European fisheries agreement. They are operating legally, in international waters, and controlled by the competent authorities. That is why we should increase the protection offered to vessels of this type."@en4
"Austatud juhataja! Me peame toetama Somaalia ühiskondlikku ja demokraatlikku arengut, et teha lõpp piraatlusele. Peale selle kutsume üles kaitsma operatsiooni Atalanta raames Euroopa laevu, kes püüavad kala India ookeani lõunaosas, piraatide rünnakute eest samamoodi nagu kaubalaevu. Kutsume üles tagama sõjaväeeskordid, sest see on kõige tõhusam ja ka kõige odavam lahendus ning seda soovitab Rahvusvaheline Mereorganisatsioon. Lisaks tahame, et vahistatud ja piraatluse süüdistuse saanud isikute üle mõistetaks kohut selle piirkonna riikides, nagu on sätestatud 2008. aasta märtsi kokkuleppes Kenya ja Seišellidega. Soovime seda kõike seetõttu, et kalalaevad on kasvavas reaalses ohus, et neid selles piirkonnas rünnatakse ja röövitakse. Peaksime tuletama meelde, et Euroopa Parlament võttis aasta tagasi selle olukorra vastu sõna, ent isegi komisjon on tunnistanud, et sel teemal ei ole midagi ette võetud. Senikaua jätkavad piraadid oma rünnakuid. Viimast ohvrit Alakranat hoiti kinni peaaegu 50 päeva. Peaks meelde tuletama ka seda, et need laevad püüavad kala Euroopa kalanduskokkuleppe kohaselt. Nad tegutsevad seaduslikult rahvusvahelistes vetes ja neid kontrollivad pädevad asutused. Seetõttu peaksime suurendama sellistele laevadele pakutavat kaitset."@et5
"Arvoisa puhemies, meidän on tuettava Somalian yhteiskunnallista ja demokraattista kehitystä, jotta merirosvous saadaan loppumaan. Lisäksi vaadimme, että Atalanta-operaatiolla suojellaan eteläisellä Intian valtamerellä kalastavia eurooppalaisia aluksia merirosvojen hyökkäyksiltä samalla tavoin kuin kauppa-aluksia. Vaadimme sotilassaattueita, koska ne ovat tehokkain ja halvin sekä Kansainvälisen merenkulkujärjestön suosittelema ratkaisu. Toivomme myös, että pidätetyt ja merirosvouksesta syytetyt henkilöt tuomitaan alueen valtioissa, kuten maaliskuussa 2008 Kenian ja Seychellien kanssa tehdyssä sopimuksessa määrätään. Tämä johtuu siitä, että kalastusalukset ovat todellisessa ja yhä suuremmassa vaarassa tulla kaapatuiksi tällä alueella. Meidän on syytä muistaa, että parlamentti tuomitsi tämän tilanteen jo vuosi sitten, mutta jopa komissio on myöntänyt, että asialle ei ole tehty mitään. Sillä välin merirosvot jatkavat hyökkäyksiään. Viimeisintä uhria alusta, pidettiin kaapattuna lähes 50 päivää. On syytä muistaa myös se, että nämä alukset kalastavat Euroopan unionin kalastussopimuksen nojalla. Ne toimivat laillisesti, kansainvälisillä vesillä ja toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa. Tästä syystä meidän olisi tehostettava tämäntyyppisten alusten suojelua."@fi7
"Madame la Présidente, nous devons soutenir le développement social et démocratique de la Somalie afin de mettre un terme à la piraterie. En outre, nous demandons que les navires européens pêchant dans le sud de l’océan Indien soient protégés des attaques des pirates dans le cadre de l’opération Atalanta de la même manière que les navires marchands. Nous demandons la mise à disposition d’escortes militaires, car c’est la solution la plus efficace et aussi la plus économique et c’est celle qui est recommandée par l’Organisation maritime internationale. De plus, nous souhaitons que les personnes arrêtées et accusées de piraterie soient jugées dans les pays de la région, en vertu du traité conclu avec le Kenya et les Seychelles en mars 2008. Nous réclamons toutes ces mesures parce que les navires de pêche courent un risque réel et croissant d’être attaqués et capturés dans la région. Nous devons rappeler que le Parlement a dénoncé cette situation il y a un an et pourtant la Commission a admis qu’aucune mesure n’avait encore été prise à ce sujet. Pendant ce temps, les pirates continuent à mener des attaques. La victime la plus récente, l’ a été détenue pendant près de 50 jours. Il convient de rappeler également que ces navires pêchent conformément à un accord européen sur la pêche. Leurs activités sont légales dans ces eaux internationales et elles sont contrôlées par les autorités compétentes. Voilà pourquoi nous devons augmenter la protection offerte aux navires de ce type."@fr8
"Elnök asszony, támogatnunk kell Szomália társadalmi és demokratikus fejlődését annak érdekében, hogy felszámoljuk a kalózkodást. Ezenkívül arra szólítunk fel, hogy az Indiai-óceán déli részén halászó európai hajók az Atalanta művelet keretében ugyanolyan védelemben részesüljenek, mint a kereskedelmi hajók. Katonai kíséret biztosítását kérjük, mivel az a leghatékonyabb és legolcsóbb megoldás, és ezt ajánlja a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet is. Emellett kérjük, hogy a letartóztatott és kalóztámadással vádolt személyeket a térség országaiban állítsák bíróság elé, amint arról a 2008. márciusban Kenyával és a Seychelle-szigetekkel kötött szerződés is rendelkezik. Minderre azért van szükség, mert a halászhajók valóban és egyre nagyobb mértékben ki vannak téve annak a veszélynek, hogy megtámadják és eltérítik őket ebben a térségben. Emlékeztetek arra, hogy a Parlament egy évvel ezelőtt felemelte hangját ez ellen a helyzet ellen, azonban még a Bizottság is elismerte, hogy semmi sem történt a kérdésben. Ezalatt a kalózok tovább folytatják támadásaikat. A legutóbbi áldozatot, az majdnem 50 napig tartották fogva. Emlékezzünk arra is, hogy ezek a hajók egy európai halászati megállapodással összhangban halásznak. Ezek a hajók legálisan és az illetékes hatóságok ellenőrzése mellett hajóznak nemzetközi vizeken. Ezért kellene az ilyen típusú hajóknak nyújtott védelmet növelnünk."@hu11
"Signora Presidente, dobbiamo sostenere lo sviluppo democratico e sociale della Somalia per porre termine alla pirateria. Chiediamo inoltre che l’operazione Atalanta protegga le imbarcazioni europee da pesca che operano nell’Oceano indiano meridionale alla pari di quelle mercantili, assegnando loro scorte militari, in quanto questa è la soluzione più efficace ed economica, nonché quella raccomandata dall’Organizzazione marittima internazionale. Chiediamo, inoltre, che coloro che sono stati arrestati per pirateria siano giudicati dagli Stati di quella regione, nel rispetto dell’accordo siglato a marzo del 2008 con il Kenia e le Seychelles. Tutto ciò perché le imbarcazioni da pesca corrono sempre più il rischio concreto di subire attacchi e sequestri in quell’area. Ricordiamo che il Parlamento ha denunciato questo problema un anno fa e che persino la Commissione ha riconosciuto che nulla è stato fatto a tale proposito. Nel frattempo, i pirati hanno continuato a sferrare i propri attacchi. L’ultima vittima, l’Alakrana, è rimasta sotto sequestro per quasi 50 giorni. Tali imbarcazioni, ricordo, operano ai sensi di un accordo di pesca europeo. Pescano legalmente, in acque internazionali, sotto il controllo delle autorità competenti. Per tutte le ragioni sopraelencate dobbiamo estendere la protezione a questo genere di imbarcazioni."@it12
"Gerb. pirmininke, privalome palaikyti socialinį ir demokratinį Somalio vystymąsi siekiant nutraukti piratavimą. Be to, reikalaujame, kad Pietų Indijos vandenyne žvejojantys Europos laivai vykdant operaciją „Atalanta“ nuo piratų užpuolimų būtų saugomi lygiai taip pat, kaip prekybos laivai. Reikalaujame, kad būtų suteikiama karinė palyda, nes tai yra ne tik veiksmingiausias, bet ir pigiausias sprendimas, kurį taip pat rekomenduoja Tarptautinė jūrų organizacija. Be to, norime, kad suimti ir kaltinami piratavimu asmenys būtų teisiami regiono šalyse, kaip numatyta 2008 m. kovo mėn. sutartyje su Kenija ir Seišeliais. Taip yra todėl, kad žvejybos laivams šiame regione tikrai vis dažniau gresia pavojus būti užpultiems ir užgrobtiems. Turėtume prisiminti, kad Parlamentas šią padėtį atvirai kritikavo dar prieš metus, kai netgi Komisija pripažino, kad šiuo klausimu nebuvo nieko padaryta. Tuo tarpu piratai ir toliau užpuldinėja. Paskutinė auka, laivas buvo sulaikyta beveik 50 dienų. Taip pat reikėtų prisiminti, kad šie laivai žvejoja pagal Europos susitarimą dėl žvejybos. Jie veikia legaliai, tarptautiniuose vandenyse ir yra kompetentingų institucijų kontroliuojami. Todėl turėtume sustiprinti apsaugą, teikiamą šios rūšies laivams."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, lai apkarotu pirātismu, mums ir jāatbalsta sociālā attīstība un demokrātijas attīstība Somālijā. Mēs arī vēlamies panākt to, lai ar operāciju no pirātu uzbrukumiem aizsargātu Eiropas kuģus, kas zvejo Indijas okeāna dienvidos, tāpat kā tiek aizsargāti tirdzniecības kuģi. Mēs lūdzam nodrošināt militāro eskortu, jo tas ir visefektīvākais un arī lētākais risinājums, ko iesaka Starptautiskā Jūrniecības organizācija. Mēs arī vēlamies, lai tās personas, kas ir apcietinātas un apsūdzētas par pirātismu, tiktu tiesātas šī reģiona valstīs, kā noteikts Kenijas un Seišelu salu 2008. gada marta nolīgumā. Tas ir tāpēc, ka zvejas kuģiem ir reāls un arvien lielāks risks, ka tiem šajā reģionā uzbruks vai tos nolaupīs. Jāatceras, ka Parlaments pirms gada norādīja uz šo situāciju, taču pat Komisija atzina, ka šajā jautājumā nekas nav izdarīts, un tikmēr pirāti turpina uzbrukumus. Pēdējais upuris — tika turēts gūstā gandrīz 50 dienas. Jāatceras arī tas, ka šie kuģi zvejo saskaņā ar Eiropas zivsaimniecības nolīgumu. Tie likumīgi darbojas starptautiskos ūdeņos un ūdeņos, ko kontrolē kompetentās iestādes. Tāpēc mums būtu jāuzlabo šāda veida kuģu aizsardzība."@lv13
"Mevrouw de Voorzitter, om een eind te maken aan de piraterij moeten we de democratische en sociale ontwikkeling van Somalië ondersteunen. Maar daarnaast willen we dat de Europese vissersboten die in de zuidelijke Indische Oceaan vissen, in het kader van operatie Atalanta worden beschermd tegen aanvallen van piraten, net als koopvaardijschepen. We willen dat ze worden geëscorteerd door militaire vaartuigen, omdat dit de meest doelmatige en minst dure oplossing is, die bovendien wordt aanbevolen door de Internationale Maritieme Organisatie. Ook moeten gearresteerde piraten worden berecht in landen in de regio, zoals is voorzien in de overeenkomst van maart 2008 met Kenia en de Seychellen. En dit alles omdat de vissers vanwege hun grotere kwetsbaarheid een reëel en steeds groter risico lopen om in dat gebied te worden aangevallen en gegijzeld, omdat het Parlement dit probleem al een jaar geleden aan de orde heeft gesteld, en zelfs de Commissie heeft erkend dat er in dit opzicht niets is gedaan, terwijl de piraten aanvallen zijn blijven uitvoeren. Het meest recente slachtoffer, de is bijna vijftig dagen lang gekaapt geweest. En in de derde plaats omdat deze schepen daar legaal en in internationale wateren vissen, op grond van een Europese visserijovereenkomst en onder toezicht van de bevoegde autoriteiten. Daarom moeten we de bescherming tot dit soort schepen uitbreiden."@nl3
"Pani przewodnicząca! Musimy popierać rozwój społeczny i demokratyczny Somalii, by położyć kres piractwu. Ponadto wzywamy do ochrony statków rybackich w południowej części Oceanu Indyjskiego przed atakami pirackimi w taki sam sposób, w jaki chronione są statki handlowe. Wzywamy do organizowania konwojów wojskowych, ponieważ jest to najbardziej skuteczne rozwiązanie, a także najtańsze i rekomendowane przez Międzynarodową Organizację Morską. Ponadto chcemy, by osoby aresztowane i oskarżone o piractwo zostały osądzone w kraju tego regionu, zgodnie z porozumieniem zawartym w marcu 2008 r. z Kenią i Seszelami. Wynika to z faktu, że statki rybackie w tym rejonie narażone są na coraz większe realne ryzyko ataku i porwania. Należy przypomnieć, że przed rokiem Parlament potępił tę sytuację, jednak Komisja przyznała, że nic nie zrobiono w tym temacie. Tymczasem piraci kontynuują ataki. Ostatnia ofiara była przetrzymywana przez prawie 50 dni. Trzeba również podkreślić, że statki te prowadzą połowy na podstawie europejskich umów połowowych. Legalnie działają na wodach międzynarodowych, kontrolowanych przez właściwe władze. Dlatego powinniśmy zwiększyć ochronę oferowaną tym statkom."@pl16
"Senhora Presidente, temos de apoiar o desenvolvimento social e democrático da Somália a fim de acabar com a pirataria. Além disso, pedimos que os navios de pesca europeus que operam no sul do Oceano Índico sejam protegidos pela Operação Atalanta contra os ataques de piratas, da mesma forma que os navios mercantes, que têm escoltas militares, pois essa é a solução mais eficaz, a menos onerosa e também a recomendada pela Organização Marítima Internacional. Além disso, queremos que as pessoas detidas e acusadas de pirataria sejam julgadas nos países da região, tal como previsto no acordo celebrado em Março de 2008 com o Quénia e as Seicheles. Tudo isto porque os navios de pesca correm um risco real e crescente de serem atacados e sequestrados na zona. Devemos lembrar que o Parlamento denunciou esta situação há um ano, mas até a Comissão reconheceu que nada foi feito quanto a este assunto. Entretanto, os piratas continuam a realizar ataques. O navio a mais recente vítima, permaneceu quase 50 dias sequestrado. Convém também recordar que esses navios pescam ao abrigo de um acordo de pescas europeu. Operam legalmente, em águas internacionais e sob o controlo das autoridades competentes. Por isso devemos aumentar a protecção a este tipo de navios."@pt17
"Doamnă preşedintă, trebuie să sprijinim dezvoltarea socială şi democratică a Somaliei pentru a pune capăt pirateriei. În plus, solicităm ca navele europene care pescuiesc în sudul Oceanului Indian să fie protejate împotriva atacurilor piratereşti în cadrul operaţiunii Atalanta, în acelaşi mod ca navele comerciale. Solicităm furnizarea de escorte militare, deoarece aceasta este soluţia cea mai eficientă şi cea mai ieftină, precum şi cea recomandată de Organizaţia Maritimă Internaţională. În plus, dorim ca persoanele arestate şi acuzate de piraterie să fie judecate în ţările din zonă, în conformitate cu tratatul din martie 2008 cu Kenya şi Seychelles. Aceasta se datorează faptului că navele de pescuit se confruntă cu riscul real şi crescut de a fi atacate şi prădate în zonă. Trebuie să reamintim că Parlamentul s-a exprimat împotriva acestei situaţii acum un an şi totuşi Comisia a recunoscut că nu s-a făcut nimic în această privinţă. Între timp, piraţii continuă să atace. Victima cea mai recentă a fost reţinută aproape 50 de zile. De asemenea, trebuie amintit că aceste nave pescuiesc în conformitate cu un acord european privind pescuitul. Ele îşi desfăşoară activitatea în mod legal în apele internaţionale şi sunt controlate de autorităţile competente. De aceea, ar trebui să creştem nivelul de protecţie oferit navelor de acest tip."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, musíme podporovať sociálny a demokratický rozvoj Somálska, aby sme ukončili existenciu pirátstva. Ďalej žiadame, aby európske rybárske lode vykonávajúce rybolov v južnom Indickom oceáne boli chránené operáciou Atalanta pred útokmi pirátov rovnako ako obchodné lode. Žiadame, aby boli poskytované vojenské sprievody, pretože toto riešenie je najúčinnejšie a zároveň najlacnejšie, pričom ho odporúča Medzinárodná námorná organizácia. Ďalej si želáme, aby boli osoby zatknuté a obvinené z pirátstva súdené v štátoch tejto oblasti, ako to stanovuje zmluva s Keňou a Seychelami z marca 2008. To všetko žiadame preto, že rybárskym lodiam v tejto oblasti skutočne a čoraz viac hrozí, že ich napadnú a unesú piráti. Mali by sme si uvedomiť, že v Parlamente sa o tejto situácii hovorilo už pred rokom a napriek tomu i Komisia uznala, že sa v tejto otázke nespravilo nič. A medzitým piráti naďalej útočia. Poslednú obeť, loď Alakrana držali takmer 50 dní. Taktiež si treba uvedomiť, že tieto lode vykonávajú rybolov v súlade s európskou dohodou o rybolove. Ich prevádzka v medzinárodných vodách je zákonná a kontrolujú ich príslušné úrady. Preto by sme lodiam tohto typu mali poskytnúť lepšiu ochranu."@sk19
"Gospa predsednica, družbeni in demokratični razvoj Somalije moramo podpreti, če želimo zaustaviti piratstvo. Poleg tega zahtevamo, naj operacija Atalanta evropskim ribiškim ladjam, ki lovijo v južnem Indijskem oceanu, nudi enako zaščito pred napadi piratov, kot jo nudi trgovskim ladjam. Zahtevamo zagotavljanje vojaških spremstev, saj je to najučinkovitejša in najcenejša rešitev, ki jo priporoča tudi Mednarodna pomorska organizacija. Poleg tega si želimo, da bi se osebam, ki so aretirane in obtožene piratstva, sodilo v državah v tem območju, kot določa pogodba iz marca 2008 s Kenijo in Sejšeli. Razlog za vse to je, da ribiškim plovilom v tem območju resno in čedalje pogosteje grozijo napadi in ugrabitev. Spomniti se moramo, da je Parlament pred enim letom v zvezi s temi razmerami izrazil svoje neodobravanje in da je celo Komisija priznala, da se na tem vprašanju ni storilo nič. Medtem pa pirati še naprej napadajo. Zadnjo žrtev so zadrževali skoraj 50 dni. Prav tako ne smemo pozabiti, da ta plovila lovijo v skladu z evropskim sporazumom o ribištvu. Njihovo delovanje je zakonito, poteka v mednarodnih vodah in pod nadzorom pristojnih organov. Zato moramo povečati zaščito, ki jo nudimo tovrstnim plovilom."@sl20
"Fru talman! Vi måste stödja den sociala och demokratiska utvecklingen i Somalia för att få slut på piratverksamheten. Dessutom kräver vi att europeiska fartyg som fiskar i södra Indiska oceanen ska få samma skydd mot piratattacker genom operation Atalanta som handelsfartygen. Vi vill ha militära eskortfartyg, eftersom det är den mest effektiva lösningen, den billigaste och också den som Internationella sjöfartsorganisationen rekommenderar. Dessutom vill vi att de som arresteras och anklagas för piratverksamhet ska dömas i länderna i området, i enlighet med fördraget med Kenya och Seychellerna från mars 2008. Skälet till allt detta är att fiskefartygen löper en reell och ökande risk att attackeras och kapas i området. Vi bör minnas att parlamentet uttalade sig om denna situation för ett år sedan, men ändå har till och med kommissionen erkänt att ingenting ännu har gjorts i frågan. Under tiden fortsätter piraterna med sina attacker. Det senaste offret var kapat i nästan 50 dagar. Man bör också komma ihåg att de här fartygen fiskar i enlighet med ett europeiskt fiskeavtal. De arbetar lagligt, på internationellt vatten, under tillsyn av behöriga myndigheter. Därför bör vi utöka skyddet för fartyg av det här slaget."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Alakrana"15,14,22,7,3,21,9,17
"Alakrana,"18,16,10,4,8
"Alakrano"20
"Alakranát"11
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph