Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-304"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.21.3-304"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Ten eerste kunnen wij op dit moment helaas niet een rooskleurig beeld schetsen van de politieke situatie in Bosnië-Herzegovina. Het hervormingsproces in dit land is voortdurend onderhevig aan verlamming door de politieke krachten aldaar. De twee entiteiten kunnen geen gedeelde visie ontwikkelen waardoor vooruitgang op zich laat wachten. Ik wil hier nogmaals het belang benadrukken van een duurzaam constitutioneel kader, dat nodig is om het land en de instituties effectiever te laten functioneren. Ik roep daarom de politieke leiders van beide entiteiten op dit als uitgangspunt te nemen. Verder wil ik onderstrepen dat ik blij ben dat de PVV van collega Madlener het democratiseringsproces in Turkije zo'n warm hart toedraagt. Juist door het onderhandelingsproces met de Europese Unie is dat met sprongen vooruitgegaan. Ik zou dus meer warme steun van de PVV voor het onderhandelingsproces verwachten. Als laatste wil ik zeggen dat het toetredingsproces een resultaatgericht proces moet zijn, waarbij niet de datum van toetreding leidend moet zijn, maar de behaalde resultaten. Pas als de kandidaat-lidstaten aan de gestelde eisen voldaan hebben en zij daarom volwaardig lid kunnen worden, kan er sprake zijn van toetreding."@nl3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Především mne mrzí, že momentálně nemůžeme vyslat optimistickou zprávu o politické situaci v Bosně a Hercegovině. Reformní proces v této zemi je do značné míry paralyzován tamními politickými silami. Obě společenství nedokážou zformulovat společnou vizi, a v důsledku toho se pokrok zastavil. Chtěl bych ještě jednou zdůraznit význam vybudování udržitelného ústavního rámce, který tato země a její instituce nezbytně potřebují, aby mohly pracovat efektivněji. Vyzývám proto politické vůdce obou společenství, aby o to usilovaly jako o východisko pro další postup. Dále bych chtěl poukázat na to, že mám radost z toho, že Turecko je tak blízké srdcím a myslím mých kolegů-členů Madlenerovy strany, holandské Strany svobody. Je to právě díky jednáním Turecka s Evropskou unií, že tato země dosáhla tak obrovského pokroku. Očekával jsem proto, že Strana svobody projeví procesu jednání větší podporu. Konečně bych chtěl poukázat na to, že proces přistoupení by měl být výsledkově orientovaný a neměl by se řídit datem přistoupení, ale dosaženými výsledky. O přistoupení může být řeč teprve poté, co kandidátské země splní stanovené požadavky a tím se kvalifikují pro plnoprávné členství."@cs1
"Fru formand! Jeg beklager først og fremmest, at vi lige nu ikke er i stand til at male et rosenrødt billede af den politiske situation i Bosnien-Hercegovina. Reformprocessen i landet er stadig lammet af de politiske kræfter. De to parter har ikke været i stand til at udvikle en fælles vision, hvorfor der ikke er opnået yderligere fremskridt. Jeg ønsker endnu en gang at understrege betydningen af at opbygge det nødvendige bæredygtige grundlag for mere effektiv funktion af dette land og landets institutioner. Jeg ønsker derfor at opfordre de politiske ledere fra begge sider til at arbejde hen imod dette grundlag som udgangspunkt. Jeg ønsker derudover at pointere, at det glæder mig meget at erfare, at Tyrkiet ligger så tæt op ad min kollegas – hr. Madlener – parti, det hollandske frihedsparti. Det er netop på grund af Tyrkiets forhandlinger med EU, at dette land har opnået så store fremskridt. Jeg havde derfor forventet, at frihedspartiet ville vise større støtte til forhandlingsprocessen. Endelig ønsker jeg at understrege, at tiltrædelsesprocessen bør være resultatorienteret, og at den skal være styret, ikke af en tiltrædelsesdato, men af de opnåede resultater. Først når kandidatlandene har opfyldt de fastsatte krav og dermed kvalificeret sig til fuldgyldigt medlemskab, kan der være tale om tiltrædelse."@da2
"Zunächst einmal bedauere ich die Tatsache, dass wir derzeit kein rosiges Bild von der politischen Situation in Bosnien und Herzegowina zeichnen können. Der Reformprozess in diesem Land wird noch immer von den politischen Kräften dort gelähmt. Die beiden Einheiten konnten noch keine gemeinsame Vision entwickeln, infolgedessen ist der Fortschritt zu einem Halt gekommen. Erneut möchte ich die Bedeutung der Schaffung eines nachhaltigen verfassungsmäßigen Rahmens hervorheben, der für dieses Land und dafür, dass seine Einrichtungen effektiver arbeiten, so wichtig ist. Daher fordere ich die politischen Führer beider Einheiten auf, als Ausgangspunkt darauf hinzuarbeiten. Darüber hinaus möchte ich betonen, wie sehr es mich freut, dass die Türkei dem Herzen und dem Geist der Partei meines Abgeordnetenkollegen Madlener, der Niederländischen Freiheitspartei, so nahe ist. Genau wegen der Verhandlungen der Türkei mit der Europäischen Union hat dieses Land so große Schritte voran gemacht. Daher hätte ich erwartet, dass die Freiheitspartei den Verhandlungsprozess stärker unterstützt. Schließlich möchte ich noch hervorheben, dass der Beitrittsprozess ergebnisorientiert und nicht vom Beitrittstermin, sondern von den erreichten Resultaten geleitet sein sollte. Erst wenn die Bewerberländer die festgelegten Voraussetzungen erfüllt und sich somit für eine volle Mitgliedschaft qualifiziert haben, kann über einen Beitritt gesprochen werden."@de9
"Καταρχάς, λυπάμαι για το γεγονός ότι αυτήν τη στιγμή δεν είμαστε σε θέση να παρουσιάσουμε μια ρόδινη εικόνα της πολιτικής κατάστασης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη. Η μεταρρυθμιστική διαδικασία στην εν λόγω χώρα παραμένει παράλυτη από τις εκεί πολιτικές δυνάμεις. Οι δύο οντότητες δεν έχουν κατορθώσει να αναπτύξουν ένα κοινό όραμα και, κατά συνέπεια, η πρόοδος έχει διακοπεί. Θα ήθελα να τονίσω και πάλι τη σημασία της οικοδόμησης του βιώσιμου θεσμικού πλαισίου που απαιτείται για την αποτελεσματικότερη λειτουργία της εν λόγω χώρας και των θεσμικών της οργάνων. Καλώ, επομένως, τους πολιτικούς ηγέτες και των δύο οντοτήτων να συνεργαστούν καταρχάς προς τούτο. Επίσης, θα ήθελα να επισημάνω ότι χαίρομαι που ακούω ότι η Τουρκία λαμβάνει τόσο μεγάλη υποστήριξη από το κόμμα του συναδέλφου μου, κ. Madlener, του ολλανδικού Κόμματος για την Ελευθερία. Ακριβώς λόγω των διαπραγματεύσεων της Τουρκίας με την Ευρωπαϊκή Ένωση έχει πραγματοποιήσει η εν λόγω χώρα τόσο μεγάλα βήματα. Περίμενα, ως εκ τούτου, από το Κόμμα της Ελευθερίας να επιδείξει μεγαλύτερη υποστήριξη για τη διαδικασία των διαπραγματεύσεων. Τέλος, θα ήθελα να επισημάνω ότι η διαδικασία ένταξης θα έπρεπε να είναι προσανατολισμένη στα αποτελέσματα και ότι δεν θα πρέπει να καθοδηγείται από την ημερομηνία ένταξης, αλλά από τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται. Μόνο αφού συμμορφωθούν οι υποψήφιες χώρες με τις απαιτήσεις που έχουν τεθεί και, ως εκ τούτου, είναι επιλέξιμες για πλήρη ένταξη μπορούν να πραγματοποιηθούν συζητήσεις για την ένταξη."@el10
"First of all, I regret the fact that right now we are unable to paint a rosy picture of the political situation in Bosnia and Herzegovina. The process of reform in this country is still being paralysed by political forces there. The two entities have not been able to develop a shared vision, as a result of which progress has ground to a halt. Once again, I would like to emphasise the importance of building the sustainable constitutional framework which is necessary for this country and its institutions to work more effectively. I therefore call on the political leaders of both entities to work towards this as a starting point. Furthermore, I would like to point out that I am delighted to learn that Turkey is so close to the hearts and minds of my fellow member Madlener’s party, the Dutch Party for Freedom. It is precisely because of Turkey’s negotiations with the European Union that this country has made such huge steps forward. I was, therefore, expecting the Party for Freedom to show greater support for the negotiation process. Finally, I would like to point out that the accession process ought to be results-oriented and that it should be guided, not by the date of accession, but by the results achieved. Only once the candidate countries have complied with the requirements set and thereby qualified for fully-fledged membership can there be any talk of accession."@en4
"En primer lugar, lamento que ahora mismo no podamos dibujar un paisaje optimista de la situación política de Bosnia y Herzegovina. El proceso de reforma en este país todavía permanece paralizado por las fuerzas políticas nacionales. Las dos partes implicadas todavía no han sido capaces de desarrollar una visión común, por lo que el avance se ha estancado. Una vez más, me gustaría subrayar la importancia de crear el marco constitucional duradero que este país y sus instituciones necesitan para trabajar con mayor eficacia. Por consiguiente, hago un llamamiento a los dirigentes políticos de ambas partes para que trabajen en esta dirección como punto de partida. Además, desearía señalar que estoy encantada de saber que Turquía está tan cerca de los corazones y las mentes del partido de mi compañero diputado Madlener, el Partido por la Libertad neerlandés. Precisamente las negociaciones de Turquía con la Unión Europea son las que han propiciado que este país haya realizado enormes progresos. Por tanto, yo esperaba que el Partido por la Libertad mostrara un mayor apoyo al proceso de negociación. Por último, me gustaría señalar que el proceso de adhesión debería de orientarse hacia los resultados y que debería regirse no por la fecha de adhesión, sino por los resultados conseguidos. Sólo una vez que los países candidatos hayan cumplido los requisitos fijados y, por ende, sean aptos para convertirse en miembros de pleno derecho de la UE, puede hablarse de adhesión."@es21
"Kõigepealt avaldaksin ma kahetsust selle üle, et praegu ei saa maalida Bosnias ja Hertsegoviinas valitsevast poliitilisest olukorrast roosilist pilti. Reformide elluviimine on selles riigis poliitiliste jõudude tõttu endiselt halvatud. Vastaspooled ei ole suutnud ühises eesmärgis kokku leppida ja seetõttu on edusammud pidurdunud. Ma tahaksin veel kord rõhutada, et vaja oleks luua jätkusuutlik põhiseaduslik raamistik, mis võimaldaks riigil ja selle institutsioonidel tulemuslikumalt tegutseda. Seepärast kutsun kummagi poole juhtpoliitikuid üles kõigepealt selle eesmärgi saavutamiseks jõupingutusi tegema. Lisaks tahaksin öelda, et mul oli hea meel kuulda, et Türgi on nii sügavalt kolleeg Madleneri partei, Hollandi Vabaduspartei südames ja mõtetes. Just tänu läbirääkimistele Euroopa Liiduga ongi Türgi nii suurte sammudega edasi liikunud. Seetõttu eeldasin, et Vabaduspartei avaldaks läbirääkimiste käigule suuremat toetust. Lõpetuseks märgiksin, et ühinemisprotsess peab olema tulemustele keskendunud ning seda ei tuleks suunata mitte ühinemiskuupäeva, vaid saavutatud tulemusi silmas pidades. Alles siis, kui kandidaatriigid on täitnud kehtestatud nõuded ja seega vastavad täieõiguslikuks liikmeks saamise tingimustele, saab hakata rääkima ühinemisest."@et5
"Ensinnäkin olen pahoillani siitä, että juuri nyt emme voi maalata kovin ruusuista kuvaa Bosnia ja Hertsegovinan poliittisesta tilanteesta. Maan poliittiset voimat pitävät edelleen uudistusprosessin halvaantuneena. Nämä kaksi tahoa eivät ole kyenneet luomaan yhteistä visiota, ja tämän seurauksena edistys on pysähtynyt. Painotan jälleen kerran, kuinka tärkeää on rakentaa kestävä perustuslaillinen kehys, jotta tämä valtio ja sen instituutiot voivat työskennellä tehokkaammin. Näin ollen kehotan molempien tahojen poliittisia johtajia toimimaan tämän lähtökohdan saavuttamiseksi. Lisäksi totean olevani hyvin tyytyväinen huomatessani, että Turkki on niin lähellä jäsen Madlenerin puolueen, Alankomaiden vapauspuolueen, sydäntä. Turkki on saavuttanut valtavia edistysaskeleita nimenomaan Euroopan unionin kanssa käymiensä neuvottelujen johdosta. Siksi odotin Alankomaiden vapauspuolueen osoittavan suurempaa tukea neuvotteluprosessille. Lopuksi huomautan, että liittymisprosessin olisi oltava tulossuuntautunut ja saavutettujen tulosten eikä suinkaan liittymisajankohdan pitäisi ohjata sitä. Vasta kun ehdokasvaltiot ovat täyttäneet asetetut vaatimukset ja siten osoittaneet olevansa täysivaltaisen jäsenyyden arvoisia, voidaan alkaa keskustella liittymisestä."@fi7
"Avant toute chose, je regrette que, pour l’heure, nous ne soyons pas en mesure de brosser un tableau optimiste de la situation politique en Bosnie-et-Herzégovine. Le processus de réforme dans ce pays reste paralysé par les forces politiques en présence. Les deux entités ne sont pas parvenues à dégager une vision commune, ce qui empêche les progrès de se poursuivre. Une fois encore, je voudrais souligner l’importance de la mise en place d’un cadre constitutionnel durable, qui est nécessaire pour que ce pays et ses institutions puissent agir plus efficacement. J’invite dès lors les dirigeants politiques à y travailler comme point de départ. Par ailleurs, je tiens à signaler que je suis ravie d’apprendre que la Turquie est si chère au parti de mon collègue Madlener, le parti néerlandais pour la liberté. C’est précisément grâce aux négociations de la Turquie avec l’Union européenne que ce pays a réalisé des progrès aussi colossaux. J’espérais donc que le parti pour la liberté soutienne davantage le processus de négociation. Enfin, je voudrais souligner que le processus d’adhésion doit être orienté vers les résultats et être guidé non pas par la date d’adhésion mais par les résultats obtenus. Ce n’est que lorsque les pays candidats auront rempli les exigences fixées et qu’ils seront prêts à devenir membres à part entière que l’on pourra vraiment parler d’adhésion."@fr8
". Először is sajnálom, hogy most nem tudunk kedvező képet festeni Bosznia-Hercegovina politikai helyzetéről. Ezen ország reformfolyamatát még mindig a helyi politikai erők bénítják. A két politikai egység képtelen volt közös jövőképet kialakítani, aminek következtében megtorpant a fejlődés. Még egyszer szeretném kihangsúlyozni egy fenntartható alkotmányos keret kiépítésének a fontosságát, amelyre az országnak és az intézményeinek a hatékonyabb működéshez van szüksége. Ezért felszólítom mindkét politikai egység vezetőit, hogy kiindulópontként tegyenek meg mindent ennek érdekében. Továbbá szeretném megjegyezni, hogy örömmel értesültem arról, hogy Törökország oly közel áll Madlener képviselőtársam pártjának, a holland Szabadság Párt szívéhez. Pontosan Törökország Európai Unióval folytatott tárgyalásainak köszönhető az, hogy ez az ország ilyen óriási előrelépést tett. Éppen ezért arra számítottam, hogy a Szabadság Párt nagyobb mértékben fogja támogatni a tárgyalási folyamatot. Végezetül arra szeretnék rámutatni, hogy a csatlakozási folyamatnak eredményorientáltnak kell lennie, és ezt nem a csatlakozási időpontnak, hanem az elért eredményeknek kell vezérelnie. Csak azt követően lehet egyáltalán csatlakozásról beszélni, ha a tagjelölt országok megfeleltek az előírt követelményeknek, és ezáltal jogosulttá váltak a teljes jogú tagságra."@hu11
"Innanzi tutto mi rammarico del fatto che, in questo momento, non siamo in grado di prospettare un quadro roseo della situazione politica in Bosnia-Erzegovina. Il processo di riforma in quel paese è ancora paralizzato dalle sue forze politiche. Le due parti non sono state in grado di sviluppare una visione condivisa e, conseguentemente, i progressi hanno conosciuto uno stallo. Ancora una volta vorrei sottolineare l’importanza della costruzione di un quadro costituzionale sostenibile, indispensabile affinché il paese e le sue istituzioni funzionino in modo efficace. Pertanto mi appello ai leader politici di ambo le parti affinché lavorino, in prima battuta, su questo aspetto. Voglio inoltre sottolineare che sono lieta di apprendere che la Turchia sia così vicina ai cuori e alle menti del partito politico dell’onorevole Madlener, il Partito olandese della libertà. E’ esattamente in virtù dei negoziati con l’Unione europea che quel paese è riuscito a compiere progressi così significativi. Pertanto, mi sarei aspettata che il Partito della libertà olandese mostrasse maggiore sostegno al processo negoziale. Infine, vorrei sottolineare che il processo di adesione non dovrebbe perdere di vista i risultati e dovrebbe essere guidato non dalla data di adesione ma dai risultati raggiunti. Soltanto quando i paesi candidati avranno soddisfatto le condizioni richieste e, quindi, saranno pronti per un’appartenenza a pieno titolo, si potrà parlare di adesione."@it12
"Visų pirma apgailestauju, kad tiesiog dabar nesugebame nupiešti Bosnijos ir Hercegovinos politinės padėties rožinio paveikslo. Šioje šalyje vykstantį reformų procesą iki šiol paralyžiuoja joje esančios politinės jėgos. Du teritoriniai subjektai nesugebėjo sukurti bendros vizijos, todėl pažanga sustojo. Dar kartą noriu pabrėžti, kaip svarbu sukurti tvarią konstitucinę sistemą, kuri būtina šiai šaliai ir jos institucijoms, kad jos galėtų veikti veiksmingiau. Todėl raginu abiejų teritorinių subjektų politinius lyderius tai laikyti darbo ta linkme išeities tašku. Be to, norėčiau atkreipti dėmesį, kad esu patenkintas galėdamas sužinoti, jog Turkija tokia artima mano kolegos Parlamento nario B. Madlenerio partijos, t. y. Nyderlandų laisvės partijos, širdims ir protams. Būtent dėl Turkijos derybų su Europos Sąjunga ši šalis žengė milžinišką žingsnį pirmyn. Todėl tikėjausi, kad laisvės partija labiau palaikys derybų procesą. Galiausiai noriu atkreipti dėmesį, kad stojimo procesas turi būti orientuotas į rezultatus ir kad per jį būtų paisoma ne stojimo datos, o pasiektų rezultatų. Jeigu šalys kandidatės kartą įvykdo nustatytus reikalavimus ir taip įgyja teisę į visateisę narystę, nebegali būti jokių kalbų apie stojimą."@lt14
"Pirmkārt, man žēl, ka pašlaik nav iespējams Bosnijas un Hercegovinas politisko situāciju attēlot gaišās krāsās. Politiskie spēki joprojām paralizē reformu procesu šajā valstī. Abi virzieni nav spējuši panākt kopīgu redzējumu, kā dēļ progress ir apstājies. Es vēlreiz gribu uzsvērt to, cik svarīga ir ilgtspējīgas konstitucionālās sistēmas izveide, kas šai valstij un tās iestādēm ir nepieciešama, lai spētu efektīvāk strādāt. Tādēļ es vēlreiz aicinu abu virzienu politiskos līderus strādāt virzienā uz to, lai padarītu to par sākumpunktu. Turklāt es vēlos norādīt, ka es priecājos, uzzinot, ka Turcija ir tik tuva mana kolēģa partijas, Nīderlandes Brīvības partijas sirdīm un prātiem. Tieši pateicoties Turcijas sarunām ar Eiropas Savienību, šī valsts ir spērusi tik lielus soļus uz priekšu. Tādēļ es gaidīju, ka partija „Brīvībai” izrādīs lielāku atbalstu sarunu procesam. Visbeidzot, es vēlos norādīt, ka pievienošanās procesam jābūt orientētam uz rezultātiem un tas ir jāvada, nevis pamatojoties uz iestāšanās datumu, bet uz gūtajiem panākumiem. Tikai tad, kad kandidātvalstis ir izpildījušas izvirzītās prasības un tādējādi kvalificētas pilntiesīgai dalībai, var sekot sarunas par pievienošanos."@lv13
"Ten eerste kunnen wij op dit moment helaas niet een rooskleurig beeld schetsen van de politieke situatie in Bosnië-Herzegovina. Het hervormingsproces in dit land is voortdurend onderhevig aan verlamming door de politieke krachten aldaar. De twee entiteiten kunnen geen gedeelde visie ontwikkelen waardoor vooruitgang op zich laat wachten. Ik wil hier nogmaals het belang benadrukken van een duurzaam constitutioneel kader, dat nodig is om het land en de instituties effectiever te laten functioneren. Ik roep daarom de politieke leiders van beide entiteiten op dit als uitgangspunt te nemen. Verder wil ik onderstrepen dat ik blij ben dat de PVV van collega Madlener het democratiseringsproces in Turkije zo'n warm hart toedraagt. Juist door het onderhandelingsproces met de Europese Unie is dat met sprongen vooruitgegaan. Ik zou dus meer warme steun van de PVV voor het onderhandelingsproces verwachten. Als laatste wil ik zeggen dat het toetredingsproces een resultaatgeoriënteerd proces moet zijn, waarbij niet de datum van toetreding leidend moet zijn, maar de behaalde resultaten. Pas als de kandidaat-lidstaten aan de gestelde eisen voldaan hebben en zij daarom volwaardig lid kunnen worden, kan er sprake zijn van toetreding."@mt15
"Po pierwsze żałuję, że nie jesteśmy w stanie w tej chwili przedstawić optymistycznego opisu sytuacji politycznej w Bośni i Hercegowinie. Proces reform w tym kraju jest nadal paraliżowany przez tamtejsze siły polityczne. Dwa podmioty nie były w stanie wypracować wspólnej wizji, w wyniku czego doszło do zahamowania rozwoju. Po raz kolejny chciałbym podkreślić znaczenie budowania zrównoważonych ram konstytucyjnych, które są potrzebne temu krajowi oraz jego instytucjom, aby mogły skuteczniej pracować. Dlatego wzywam przywódców politycznych obu podmiotów, aby na początek podjęli pracę w tym kierunku. Co więcej, chciałbym powiedzieć, że cieszy mnie wiadomość, że Turcja jest tak bliska sercom i umysłom partii posła Madlenera, Holenderskiej Partii Wolności. To właśnie wskutek negocjacji Turcji z Unią Europejską kraj ten dokonał tak dużego postępu. Dlatego spodziewałam się, że Partia Wolności wykaże większe poparcie dla procesu negocjacji. Na koniec chciałbym zaznaczyć, że proces akcesji powinien być zorientowany na wyniki, oraz że powinien kierować się nie datą akcesji, ale osiągniętymi wynikami. Tylko wtedy, gdy kraje kandydujące spełnią ustanowione wymagania, kwalifikując się w ten sposób do pełnego członkostwa, można w ogóle mówić o akcesji."@pl16
"Antes de mais, deploro o facto de neste momento não podermos pintar um quadro risonho da situação política na Bósnia-Herzegovina. O processo de reforma nesse país continua paralisado pelas forças políticas no terreno. As duas entidades não lograram desenvolver uma visão partilhada, o que levou à estagnação do processo. Gostaria, uma vez mais, de realçar a importância de construir o quadro constitucional sustentável que é necessário para que esse país e as suas instituições possam trabalhar de forma mais eficaz. Por isso apelo aos líderes de ambas as entidades para que trabalhem nesse sentido como um ponto de partida. Além disso, gostaria de salientar que me alegra particularmente saber que a Turquia está tão próxima do coração e do espírito do partido do meu colega Barry Madlener, o Partido para a Liberdade neerlandês. É precisamente em virtude das negociações da Turquia com a União Europeia que esse país progrediu de forma tão significativa. Estava à espera, pois, que o Partido para a Liberdade desse mostras de mais apoio ao processo de negociações. Por último, gostaria de salientar que o processo de adesão devia ser orientado para os resultados e que deveria guiar-se, não pela data de adesão, mas pelos resultados alcançados. Só depois de os países candidatos terem cumprido os critérios estabelecidos e de serem assim elegíveis para se tornarem Estados-Membros de pleno direito é que se poderá falar de adesão."@pt17
"În primul rând, regret faptul că în acest moment nu putem descrie o imagine prea roz a situaţiei politice din Bosnia şi Herţegovina. Procesul de reformă din această ţară este încă paralizat de forţele politice de acolo. Cele două entităţi nu au reuşit să dezvolte o viziune comună, drept care procesul a stagnat. Încă o dată, aş vrea să subliniez importanţa construirii cadrului constituţional durabil care este necesar pentru ca această ţară şi instituţiile sale să funcţioneze mai eficient. Prin urmare, fac apel la liderii politici ai ambelor entităţi să lucreze în această direcţie ca punct de pornire. Mai mult decât atât, aş vrea să evidenţiez că sunt fericită să aflu că Turcia este atât de apropiată inimilor şi raţiunii partidului colegului meu deputat Madlener, Partidul Libertăţii din Olanda. Tocmai datorită negocierilor cu Uniunea Europeană a făcut Turcia nişte paşi atât de mari înainte. Prin urmare, mă aşteptam ca Partidul Libertăţii să arate mai mult sprijin pentru procesul de negociere. În sfârşit, aş vrea să subliniez că procesul de aderare ar trebui să fie orientat către rezultate şi că ar trebui să se ghideze nu după data aderării, ci după rezultatele obţinute. Doar o dată ce ţările candidate au îndeplinit cerinţele stabilite şi s-au calificat pentru statutul de membru deplin pot exista negocieri de aderare."@ro18
"Najprv by som chcela vyjadriť ľútosť nad tým, že v súvislosti s politickou situáciou v Bosne a Hercegovine sa v súčasnosti nemôžeme vyjadrovať optimisticky. Reformný proces v tejto krajine stále ochromujú miestne politické sily. Dva tábory neboli schopné vyvinúť spoločnú víziu, v dôsledku čoho sa pokrok zastavil. Rada by som ešte raz zdôraznila dôležitosť vytvorenia udržateľného ústavného rámca, ktorý je pre túto krajinu a účinnejšie fungovanie jej inštitúcií nevyhnutný. Vyzývam preto politických vedúcich predstaviteľov obidvoch táborov, aby to stanovili za svoj východiskový bod. Okrem toho by som rada zdôraznila radosť nad poznatkom, že Turecko je tak blízko srdciam a mysliam strany môjho kolegu poslanca pána Madlenera, holandskej Strany za slobodu. Práve vďaka rokovaniam Turecka s Európskou úniou vykonala táto krajina také obrovské kroky vpred. Očakávala som teda, že Strana za slobodu prejaví väčšiu podporu procesu rokovania. Na záver by som rada zdôraznila, že prístupový proces by mal byť zameraný na výsledky a nemal by sa sústrediť na dátum vstupu, ale na dosiahnuté výsledky. O vstupe môžeme hovoriť až vtedy, keď kandidátske krajiny splnia stanovené požiadavky a budú spôsobilé na plnohodnotné členstvo."@sk19
"Prvič, obžalujem dejstvo, da v tem trenutku političnih razmer v Bosni in Hercegovini ne moremo prikazati z rožnatimi barvami. Proces reform v tej državi še vedno hromijo tamkajšnje politične sile. Dve entiteti nista mogli oblikovati skupne vizije, zato je napredek obstal. Še enkrat bi želela poudariti pomen oblikovanja trajnostnega ustavnega okvira, ki ga ta država in njene institucije potrebujejo, da bi lahko učinkoviteje delale. Zato pozivam politične voditelje obeh entitet, da si v izhodišču prizadevajo prav za to. Poleg tega bi želela poudariti, da sem navdušena, ko slišim, da je Turčija tako močno segla v srce in dušo stranke mojega kolega poslanca gospoda Madlenerja, nizozemske Stranke za svobodo. Prav zaradi pogajanj Turčije z Evropsko unije je tej državi uspelo, da je naredila tako velike korake naprej. Zato sem od Stranke za svobodo pričakovala, da bo pokazala večjo podporo procesu pogajanj. Na koncu bi želela poudariti, da bi moral biti pristopni proces usmerjen v rezultate in da ga ne bi smel voditi datum pristopa, temveč doseženi rezultati. O pristopu se lahko govori šele takrat, ko države kandidatke izpolnijo vse opredeljene zahteve in s tem postanejo upravičene do polnopravnega članstva."@sl20
"För det först beklagar jag att vi just nu inte kan måla en rosenröd bild av det politiska läget i Bosnien och Hercegovina. Reformprocessen i det landet är fortfarande förlamad av de politiska krafterna där. De två enheterna har inte kunnat utveckla en gemensam vision, vilket har lett till att framstegen ute på fältet har hejdats. Ännu en gång vill jag betona vikten av att bygga det hållbara konstitutionella regelverk som krävs för att landet och dess institutioner ska fungera mer effektivt. Jag uppmanar därför de politiska ledarna för båda enheter att arbeta med den utgångspunkten. Vidare vill jag framhålla att jag är glad att höra att Turkiet är så angeläget för min kollega Barry Madleners parti, det nederländska frihetspartiet. Det är just tack vare Turkiets förhandlingar med EU som landet har gjort så stora framsteg. Jag väntade mig därför att frihetspartiet skulle visa större stöd för förhandlingsprocessen. Slutligen vill jag påpeka att anslutningsprocessen bör vara resultatinriktad och att den bör vägledas inte av anslutningsdatumet utan av de uppnådda resultaten. Först när kandidatländerna har uppfyllt de fastställda kraven och därigenom kvalificerat sig för fullfjädrat medlemskap kan det bli tal om anslutning."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph