Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-284"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.21.3-284"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident! Herr Ratspräsident Bildt, Sie haben hier eine gute Rede gehalten, klar und prägnant. Die Europäische Union als geopolitischer Stabilisierungsfaktor und die Erweiterungspolitik als Instrument, das ist alles richtig. Aber ich finde, es ist weder intellektuell noch politisch befriedigend, so zu tun, als ob es diesen Zielkonflikt zwischen der immer größeren Union und der immer engeren Union nicht gebe – eine Frage, die wir nicht abschließend beantwortet haben. Mehr Größe bringt mehr Gewicht, das ist richtig, aber sie bringt auch mehr Komplexität. Das hat Folgen für unsere Handlungsfähigkeit. Wir müssen deswegen einen neuen Dialog über die Erweiterung führen, wie das Kollege Severin von den Sozialdemokraten vorgeschlagen hat, nämlich an abgestufte Mitgliedschaften, an neue Formen denken, um diese beiden Zielsetzungen, die ja beide legitim sind, miteinander zu versöhnen. Wir brauchen institutionelle Reformen. Ich kann zum Beispiel in Deutschland nicht erklären, dass ich zu Thessaloniki stehe, dass aber die Nachfolgestaaten von Jugoslawien eines Tages mehr Kommissare haben werden als alle Gründungsmitglieder der Europäischen Union zusammen. Das passt nicht. Wir brauchen Ehrlichkeit in der Erweiterungspolitik, denn damit erhalten wir dann auch wieder die Unterstützung der Bürgerinnen und Bürger für diese wichtige Politik."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, měl jste dobré, jasné a výstižné vystoupení, pane Bildte. To, co jste řekl, že Evropská unie je geopolitickým stabilizujícím faktorem a politika rozšíření je nástrojem, to vše je pravda. Jsem však toho názoru, že není intelektuálně ani politicky únosné chovat se tak, jako by neexistoval konflikt cílů mezi stále větší unií a stále užší unií. To je otázka, kterou jsme s konečnou platnosti nezodpověděli. Máte pravdu, když říkáte, že větší Evropská unie má větší vliv, ale je také složitější, což má dopady na naši akceschopnost. Musíme proto vést o rozšíření nový dialog, jak to navrhl pan Severin ze skupiny sociálních demokratů, který bude zahrnovat postupnou integraci a nové formy členství, abychom byli schopni oba tyto legitimní cíle navzájem sladit. Potřebujeme institucionální reformy. Nedovedu například vysvětlit lidem v Německu, proč stojím za Soluní a proč nástupnické státy Jugoslávie budou mít jednoho dne víc komisařů než všechny zakládající členové Evropské unie dohromady. To není správné. Musíme, pokud jde o naši politiku rozšíření, být k sobě upřímní, tak abychom opět získali podporu občanů pro tuto důležitou oblast politiky."@cs1
"Fru formand! Hr. Bildt har fremlagt sagen klart og tydeligt. Udtalelserne om EU som en geopolitisk stabiliserende faktor og udviklingspolitikken som et redskab er alle korrekte. Jeg mener dog, at det ikke er intellektuelt eller politisk tilfredsstillende at lade som om, at der ikke er nogen konflikt om målsætninger mellem den tiltagende udvidede union og den tiltagende lukkede union. Dette er et spørgsmål, som helt sikkert ikke er afklaret. Det er korrekt, når det hævdes, at et større EU vil have mere indflydelse, men det vil også være mere kompliceret og have konsekvenser for vores muligheder for at handle. Vi skal derfor indlede en ny dialog om udvidelsen, som hr. Severin fra Socialdemokraterne har foreslået, der omhandler gradvis integration og nye former for medlemskab for at forene disse to legitime målsætninger. Der er brug for forfatningsreformer. Jeg kan f.eks. ikke forklare borgerne i Tyskland, hvorfor jeg står ved Thessalonikidagsordenen, og hvorfor de jugoslaviske efterfølgerstater en dag vil have flere kommissærer end alle de grundlæggende EU-medlemsstater tilsammen. Det er ikke rimeligt. Vi skal være ærlige omkring vores udvidelsespolitik, således at vi endnu en gang kan få borgernes støtte på dette vigtige politikområde."@da2
"Κυρία Πρόεδρε, εκφωνήσατε μια ωραία, συνοπτική και σαφή ομιλία, κύριε Bildt. Όσα είπατε σχετικά με το ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ένας γεωπολιτικός παράγοντας σταθερότητας και ότι η πολιτική για τη διεύρυνση είναι ένα εργαλείο είναι όλα σωστά. Εντούτοις, πιστεύω ότι δεν είναι διανοητικά ή πολιτικά ικανοποιητικό να συμπεριφερόμαστε σαν να μην υπάρχει η διαφορά στόχων μεταξύ της όλο και μεγαλύτερης ένωσης και της όλο και πιο κλειστής ένωσης. Πρόκειται για μια ερώτηση που δεν έχουμε απαντήσει οριστικά. Έχετε δίκιο όταν λέτε ότι μια μεγαλύτερη Ευρωπαϊκή Ένωση έχει περισσότερη επιρροή, αλλά είναι και πιο περίπλοκη, γεγονός που επηρεάζει την ικανότητα δράσης μας. Ως εκ τούτου, πρέπει να διεξάγουμε έναν νέο διάλογο για τη διεύρυνση, όπως πρότεινε ο κ. Severin από τους Σοσιαλδημοκράτες, ο οποίος θα καλύπτει τη σταδιακή ενσωμάτωση και νέες μορφές ένταξης, προκειμένου να είμαστε σε θέση να συμβιβάσουμε αυτούς τους δύο θεμιτούς στόχους. Χρειαζόμαστε θεσμικές μεταρρυθμίσεις. Παραδείγματος χάριν, δεν μπορώ να εξηγήσω στον λαό της Γερμανίας γιατί υποστηρίζω τη Θεσσαλονίκη και γιατί τα διάδοχα κράτη της Γιουγκοσλαβίας θα έχουν κάποια στιγμή περισσότερους Επιτρόπους από όλα τα ιδρυτικά μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης μαζί. Αυτό δεν είναι σωστό. Πρέπει να είμαστε ειλικρινείς για την πολιτική της διεύρυνσής μας, ούτως ώστε να έχουμε και πάλι την υποστήριξη των πολιτών για αυτόν τον σημαντικό τομέα πολιτικής."@el10
"Madam President, you have made a good, clear and concise speech, Mr Bildt. The things which you said about the European Union being a geopolitical stabilising factor and enlargement policy being a tool are all correct. However, I believe that it is not intellectually or politically satisfying to behave as if the conflict of objectives between the increasingly large union and the increasingly close union did not exist. This is a question which we have not definitively answered. You are right when you say that a larger European Union has more influence, but it is also more complex, which has consequences for our ability to act. Therefore, we must have a new dialogue about enlargement, as Mr Severin from the Social Democrats has proposed, which covers gradual integration and new forms of membership, in order to be able to reconcile these two legitimate objectives. We need institutional reforms. For example, I cannot explain to people in Germany why I am standing by Thessaloniki and why the Yugoslav successor states will one day have more commissioners than all the founder members of the European Union put together. This is not right. We need to be honest about our enlargement policy so that we once again have the support of citizens for this important policy area."@en4
"Señora Presidenta, usted ha pronunciado un buen discurso, claro y conciso, señor Bildt. Lo que ha dicho acerca de que la Unión Europea es un factor estabilizador geopolítico y que la política de ampliación es un instrumento, es todo correcto. Sin embargo, creo que no resulta satisfactorio, desde una perspectiva intelectual o política, comportarse como si no existiera el conflicto de objetivos entre la unión cada vez más extensa y la unión cada vez más estrecha. Ésta es una cuestión a la que no hemos respondido definitivamente. Usted tiene razón al decir que una Unión Europea más extensa tiene más influencia, pero también es más compleja, lo que repercute en nuestra capacidad para actuar. Por consiguiente, debemos entablar un nuevo diálogo sobre la ampliación, como ha propuesto el señor Severin desde las filas socialdemócratas, que abarque la integración gradual y nuevas formas de adhesión, a fin de poder conciliar estos dos objetivos legítimos. Necesitamos reformas institucionales. Por ejemplo, no puedo explicar a la gente en Alemania por qué apoyo lo acordado en Salónica y por qué los Estados sucesores de la antigua Yugoslavia un día tendrán más comisarios que todos los miembros fundadores de la Unión Europea juntos. Esto no está bien. Tenemos que ser francos acerca de nuestra política de ampliación de manera que, una vez más, contemos con el apoyo de los ciudadanos para esta importante política comunitaria."@es21
"Tänan, austatud juhataja! Härra Bildt, teie sõnavõtt oli hea, selge ja ülevaatlik. Kõik see, mida te ütlesite Euroopa Liidu kui geopoliitilise stabiliseeriva teguri ja laienemispoliitika kui vahendi kohta, on õige. Samas ei oleks minu arvates intellektuaalselt ega poliitiliselt rahuldav käituda nii, nagu puuduks aina laieneva liidu eesmärgi ja aina tihedamalt seotud liidu eesmärgi vahel vastuolu. See on küsimus, millele me ei ole veel lõplikult vastanud. Teil on õigus, kui ütlete, et suuremal Euroopa Liidul on suurem mõju. Kuid selline liit on ka keerukam, ja see mõjutab meie tegutsemisvõimet. Seetõttu peame nende kahe õiguspärase eesmärgi ühendamiseks korraldama uue dialoogi laienemise teemal, nagu soovitas sotsiaaldemokraatide esindaja Adrian Severin, käsitledes järkjärgulist integreerimist ja uusi liikmesuse vorme. Me vajame institutsioonilisi reforme. Näiteks mina ei oska Saksamaal inimestele selgitada, miks ma toetan Thessaloníkis otsustatut ja miks on Jugoslaavia õigusjärglastest riikidel ühel päeval rohkem volinikke kui kõigil Euroopa Liidu asutajaliikmetel kokku. See ei ole õige. Me peame oma laienemispoliitikas olema ausad, et saada tagasi kodanike toetus selles tähtsas poliitikavaldkonnas."@et5
"Arvoisa puhemies, te, arvoisa neuvoston puheenjohtaja Bildt, piditte hyvän, selkeän ja tiiviin puheenvuoron. Se, mitä sanoitte Euroopan unionista geopoliittisesti vakauttavana tekijänä ja laajentumispolitiikasta välineenä, pitää täysin paikkansa. Mielestäni ei kuitenkaan ole älyllisesti eikä poliittisesti tyydyttävää toimia ikään kuin yhä laajemman unionin ja yhä tiiviimmän unionin tavoitteiden välistä ristiriitaa ei olisi olemassa. Tämä on kysymys, johon emme ole antaneet lopullista vastausta. Olette oikeassa sanoessanne, että laajemmalla Euroopan unionilla on enemmän vaikutusvaltaa, mutta se on myös monitahoisempi, millä on vaikutuksia toimintakykyymme. Tästä syystä meidän on, kuten sosiaalidemokraatteja edustava Adrian Severin ehdotti, saatava aikaan uusi laajentumista koskeva vuoropuhelu, joka kattaa asteittaisen yhdentymisen ja uudet jäsenyyden muodot, jotta nämä kaksi oikeutettua tavoitetta voidaan sovittaa yhteen. Me tarvitsemme institutionaalisia uudistuksia. En esimerkiksi pysty selittämään Saksan kansalaisille, miksi pidän kiinni Thessalonikin lupauksesta ja miksi Jugoslavian seuraajavaltioilla jonain päivänä on enemmän komission jäseniä kuin Euroopan unionin perustajajäsenillä yhteensä. Tämä ei ole oikein. Meidän on oltava rehellisiä laajentumispolitiikan suhteen, jotta saamme jälleen kansalaisten tuen tälle tärkeälle politiikanalalle."@fi7
"Madame la Présidente, vous avez prononcé un discours de qualité, clair et concis, Monsieur Bildt. Les choses que vous avez dites à propos de l’Union européenne en tant que facteur de stabilisation géopolitique et à propos de la politique d’élargissement en tant qu’instrument sont toutes correctes. Je pense toutefois qu’il n’est pas très satisfaisant, d’un point de vue intellectuel ou politique, de se comporter comme si le conflit d’objectifs entre une union de plus en plus grande et une union de plus en plus profonde n’existait pas. C’est une question à laquelle nous n’avons pas encore apporté de réponse définitive. Vous avez raison de dire qu’une Union européenne élargie a davantage d’influence, mais elle est aussi plus complexe, ce qui a des conséquences sur notre capacité à agir. Nous devons dès lors avoir un nouveau dialogue sur l’élargissement, ainsi que M. Severin des sociaux-démocrates l’a proposé, un dialogue qui porte sur une intégration progressive et sur de nouvelles formes d’adhésion, de façon à pouvoir réconcilier ces deux objectifs légitimes. Nous avons besoin de réformes institutionnelles. Par exemple, je ne peux expliquer à mes concitoyens en Allemagne pourquoi je reste favorable à Thessalonique et pourquoi les États successeurs de la Yougoslavie auront un jour davantage de commissaires que tous les membres fondateurs de l’Union européenne réunis. Ce n’est pas juste. Nous devons faire preuve d’honnêteté au sujet de notre politique d’élargissement afin de regagner le soutien des citoyens en faveur de cet important domaine d’action."@fr8
"). Elnök asszony! Bildt úr, Ön világos és tömör beszédet tartott. Amiket Ön az Európai Unióról, mint geopolitikai stabilizációs tényezőről és a bővítési politikáról, mint eszközről elmondott, az mind igaz. Ugyanakkor úgy gondolom, hogy intellektuálisan és politikailag sem kielégítő, ha úgy viselkedünk, mintha nem létezne ellentét az egyre nagyobb unió és az egyre zártabb unió célkitűzése között. Ez egy olyan kérdés, amelyre nem adtunk minden kétséget kizáróan választ. Igaza van Önnek, amikor azt mondja, hogy egy nagyobb Európai Unió nagyobb befolyással rendelkezik, de összetettebb is, aminek következményei vannak a cselekvési képességünkre nézve. Ezért új párbeszédet kell folytatnunk a bővítésről, ahogy azt Severin úr a szociáldemokratáktól javasolta, ami kiterjed a fokozatos integrációra és a tagság új formáira is annak érdekében, hogy képesek legyünk összhangot teremteni e két jogos cél között. Intézményi reformokra van szükségünk. Például nem tudom Németország lakosságának elmagyarázni azt, hogy miért állok ki Thesszaloniki mellett és miért lesz a jugoszláv utódállamoknak egy napon több biztosa, mint az Európai Unió összes alapítótagjának együttvéve. Ez nem helyes. Őszintének kell lennünk a bővítési politikánkat illetően, hogy újra élvezhessük a polgárok támogatását ezen a fontos szakpolitikai területen."@hu11
"Signora Presidente, Presidente Bildt, il suo è stato un bel discorso, chiaro e conciso. E’ giusto ciò che ha detto circa il fattore di stabilità geopolitica rappresentato dall’Unione europea e lo strumento della politica di allargamento. Tuttavia, credo che non sia soddisfacente sul piano intellettuale o politico agire come se non esistesse un conflitto di obiettivi tra un’Unione sempre più allargata e un’Unione sempre più coesa. E’ questa una domanda alla quale non abbiamo dato una risposta definitiva. Ha ragione, Presidente Bildt, quando dice che un’Unione europea più ampia esercita maggiore influenza, ma è anche più complessa, il che ha conseguenze sulla nostra capacità di agire. Pertanto, dobbiamo instaurare un nuovo dialogo sull’allargamento, come ha proposto l’onorevole Severin del gruppo socialdemocratico, su un’integrazione graduale e nuove forme di appartenenza, per poter conciliare questi due obiettivi legittimi. Abbiamo bisogno di riforme istituzionali. Per esempio, come posso spiegare ai tedeschi le ragioni per cui mi schiero dalla parte di Salonicco e i motivi per cui i paesi successori della Iugoslavia avranno, un giorno, più commissari di tutti i paesi fondatori dell’Unione europea messi insieme? Non è giusto. Dobbiamo essere onesti sulla nostra politica di allargamento, in modo da ottenere, ancora una volta, il sostegno dei cittadini in questo importante ambito della politica."@it12
"Gerb. pirmininke, jūs, pone C. Bildtai, pasakėte puikią, aiškią ir glaustą kalbą. Tai, ką pasakėte apie Europos Sąjungą kaip geopolitinį stabilizuojantįjį veiksnį ir plėtros politiką kaip priemonę yra visiškai teisinga. Tačiau manau, kad intelektualiai arba politiškai netinka elgtis taip, tartum nebūtų prieštaravimo tarp tikslo siekti vis didesnės sąjungos ir tikslo siekti vis didesnės uždaros sąjungos. Tai yra klausimas, į kurį iki galo neatsakėme. Esate teisus sakydamas, kad didesnė Europos Sąjunga turi didesnę įtaką, tačiau ji taip pat yra sudėtingesnė, o tai turi poveikį mūsų gebėjimui veikti. Todėl, kaip pasiūlė socialdemokratas A. Severin, turime pradėti naują dialogą dėl plėtros, kuris apimtų laipsnišką integraciją ir naujas narystės formas, kad būtų galima suderinti šiuos du pagrįstus tikslus. Mums reikia institucinių reformų. Pvz., negaliu Vokietijos gyventojams paaiškinti, kodėl palaikau Salonikus ir kodėl vieną dieną valstybės Jugoslavijos teisių perėmėjos turės daugiau Komisijos narių nei visos Europos Sąjungos narės įkūrėjos kartu sudėjus. Taip neturėtų būti. Savo plėtros politikos atžvilgiu mums reikia būti teisingiems, kad vėl įgytume piliečių paramą šiai svarbiai politikos sričiai."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze kungs, jūsu runa bija laba, skaidra un kodolīga. Ir pareizi tas, ko jūs teicāt par Eiropas Savienību kā ģeopolitiski stabilizējošu faktoru, kā arī tas, ka paplašināšanās politika ir instruments. Tomēr es uzskatu, ka nav inteliģenti vai politiski apmierinoši izturēties tā, it kā šī arvien lielākas savienības un arvien slēgtākas savienības mērķa konflikta nebūtu. Uz šo jautājumu mēs tiešām neesam konkrēti atbildējuši. Ir taisnība, sakot, ka lielākai Eiropas Savienībai ir lielāka ietekme, bet tā arī ir sarežģītāka, kas ietekmē mūsu spēju rīkoties. Tāpēc, kā ierosinājis kungs no sociāldemokrātiem, ir nepieciešams jauns dialogs par paplašināšanos, kas ietvertu pakāpenisku integrāciju un jaunus dalības veidus, lai spētu saskaņot šos divus juridiskos mērķus. Mums ir nepieciešamas institucionālas reformas. Piemēram, es Vācijā cilvēkiem nevaru izskaidrot, kāpēc es aizstāvu Salonikus un kāpēc bijušajām Dienvidslāvijas valstīm pēkšņi būs vairāk komisāru nekā visām dalībvalstīm, kuras dibinājušas Eiropas Savienību, kopā. Tas nav pareizi. Mums jābūt godīgiem attiecībā uz mūsu paplašināšanās politiku, lai mēs atkal saņemtu iedzīvotāju atbalstu šajā svarīgajā politikas jomā."@lv13
"Herr Präsident! Herr Ratspräsident Bildt, Sie haben hier eine gute Rede gehalten, klar und prägnant. Die Europäische Union als geopolitischer Stabilisierungsfaktor und die Erweiterungspolitik als Instrument, das ist alles richtig. Aber ich finde, es ist weder intellektuell noch politisch befriedigend, so zu tun, als ob es diesen Zielkonflikt zwischen der immer größeren Union und der immer engeren Union nicht gebe – eine Frage, die wir nicht abschließend beantwortet haben. Mehr Größe bringt mehr Gewicht, das ist richtig, aber sie bringt auch mehr Komplexität. Das hat Folgen für unsere Handlungsfähigkeit. Wir müssen deswegen einen neuen Dialog über die Erweiterung führen, wie das Kollege Severin von den Sozialdemokraten vorgeschlagen hat, nämlich an abgestufte Mitgliedschaften, an neue Formen denken, um diese beiden Zielsetzungen, die ja beide legitim sind, miteinander zu versöhnen. Wir brauchen institutionelle Reformen. Ich kann zum Beispiel in Deutschland nicht erklären, dass ich zu Thessaloniki stehe, dass aber die Nachfolgestaaten von Jugoslawien eines Tages mehr Kommissare haben werden als alle Gründungsmitglieder der Europäischen Union zusammen. Das passt nicht. Wir brauchen Ehrlichkeit in der Erweiterungspolitik, denn damit erhalten wir dann auch wieder die Unterstützung der Bürgerinnen und Bürger für diese wichtige Politik."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Bildt, u hebt hier een goede rede gehouden; u hebt duidelijk en kort en krachtig gesproken. De Europese Unie als geopolitieke stabiliserende factor en de uitbreidingspolitiek als instrument, dat is allemaal juist. Ik vind het echter intellectueel en politiek gezien onbevredigend om te doen alsof er geen sprake zou zijn van een dilemma tussen een steeds grotere Unie en een steeds kleinere Unie – een vraag waarop we nog geen duidelijk antwoord hebben gegeven. Met een grotere omvang hebben we meer gewicht, dat klopt, maar dit maakt de situatie ook complexer. Dat heeft gevolgen voor onze slagvaardigheid. We moeten daarom een nieuwe dialoog over de uitbreiding voeren, zoals collega Severin van de sociaaldemocraten heeft voorgesteld. We moeten aan gefaseerde lidmaatschappen, aan nieuwe vormen denken, om deze twee doelstellingen die immers allebei legitiem zijn, met elkaar te verzoenen. We hebben institutionele hervormingen nodig. Ik kan bijvoorbeeld in Duitsland niet verklaren dat ik achter Thessaloniki sta, maar dat de staten van het voormalige Joegoslavië op een dag meer commissarissen zullen hebben dan alle medeoprichters van de Europese Unie tezamen. Dat is niet juist. We hebben een eerlijke uitbreidingspolitiek nodig, want daarmee winnen we ook weer de steun van de burgers voor deze belangrijke politiek."@nl3
"Pani przewodnicząca! Pan Bildt wygłosił dobre, jasne i zwięzłe przemówienie. Dobrze wyraził się o Unii Europejskiej jako geopolitycznym czynniku stabilizującym oraz o polityce rozszerzenia jako narzędziu. Uważam jednak, że nie jest to ani intelektualnie ani politycznie satysfakcjonujące, aby zachowywać się tak, jak gdyby konflikt celów pomiędzy coraz większą Unią a coraz bardziej zamkniętą Unią nie istniał. Na to pytanie nie uzyskaliśmy jednoznacznej odpowiedzi. Ma pan rację mówiąc, że większa Unia Europejska ma większe oddziaływanie, ale jest to również bardziej złożony problem mający wpływ na naszą zdolność do działania. Dlatego zgodnie z propozycją pana Severina z Socjaldemokratów, potrzebny jest nowy dialog na temat rozszerzenia, który obejmie stopniową integrację oraz nowe formy członkostwa, godząc te dwa uzasadnione cele. Potrzebujemy reform instytucjonalnych. Na przykład nie potrafię wyjaśnić Niemcom, dlaczego popieram Saloniki i dlaczego państwa powstałe w wyniku rozpadu byłej Jugosławii będą pewnego dnia mieć więcej komisarzy niż wszyscy członkowie założyciele Unii Europejskiej razem wzięci. To nie jest dobre. Musimy być szczerzy w sprawie naszej polityki rozszerzenia, tak abyśmy po raz kolejny mieli poparcie obywateli dla tego ważnego obszaru polityki."@pl16
"Senhora Presidente, o Senhor Presidente em exercício do Conselho, Carl Bildt, fez uma intervenção excelente, clara e concisa. Está absolutamente correcto quando afirma que a União Europeia é um factor de estabilização geopolítica e a política de alargamento um instrumento. No entanto, considero não ser intelectual e politicamente satisfatório que nos comportemos como se o conflito de objectivos entre uma União cada vez mais alargada e uma União cada vez mais estreita não existisse. Esta é uma questão à qual, definitivamente, ainda não conseguimos responder. Tem toda a razão ao afirmar que uma União Europeia mais alargada tem maior poder de influência, mas é igualmente mais complexa, o que tem consequências sobre a nossa capacidade de actuar. Por conseguinte, é preciso que entabulemos um novo diálogo sobre o alargamento, como propôs, do lado socialista, o senhor deputado Severin, diálogo que abranja a integração gradual, bem como novas formas de adesão, de molde a podermos conciliar aqueles dois objectivos legítimos. São necessárias reformas institucionais. Por exemplo, não consigo explicar às populações na Alemanha por que razão concordo com Salónica e por que razão os Estados sucessores da Jugoslávia terão, um dia, mais comissários do que a totalidade dos Estados fundadores da União Europeia. Não está certo. É preciso que sejamos honestos acerca da nossa política de alargamento, para que tenhamos, uma vez mais, o apoio dos nossos cidadãos neste importante domínio político."@pt17
"Doamnă preşedintă, aţi avut un discurs bun, clar şi concis, domnule Bildt. Ceea ce aţi spus despre Uniunea Europeană ca factor de stabilizare geopolitică şi despre politica de extindere este corect. Cu toate acestea, consider că nu este satisfăcător din punct de vedere intelectual sau politic să ne comportăm ca şi cum conflictul de obiective dintre uniunea din ce în ce mai mare şi uniunea din ce în ce mai unită nu există. Aceasta este o întrebare la care nu am dat un răspuns definitiv. Aveţi dreptate când spuneţi că o Uniune Europeană mai mare are mai multă influenţă, însă este, de asemenea, mai complexă, ceea ce influenţează capacitatea noastră de a acţiona. Prin urmare, trebuie să purtăm un nou dialog referitor la extindere, aşa cum a propus dl Severin, de la social-democraţi, un dialog care să cuprindă subiectul integrării treptate şi al noilor forme de membri, pentru a putea împăca aceste două obiective legitime. Aven nevoie de reforme instituţionale. De exemplu, nu pot explica persoanelor din Germania de ce sunt de partea Salonicului şi de ce statele iugoslave succesoare vor avea într-o zi mai mulţi comisari decât toate statele membre fondatoare ale Uniunii Europene împreună. Acest lucru nu este corect. Trebuie să fim oneşti în legătură cu politica noastră de extindere, astfel încât să avem din nou sprijinul cetăţenilor pentru acest domeniu politic important."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, pán Bildt, váš prejav bol kvalitný, jasný a stručný. Vyjadrenia o Európskej únii ako o geopolitickom stabilizačnom faktore a politike rozširovania ako o nástroji sú všetky správne. Som však presvedčený, že nie je intelektuálne alebo politicky uspokojujúce správať sa, ako keby konflikt cieľov medzi čoraz väčšou a čoraz uzavretejšou Úniou neexistoval. Túto otázku sme nezodpovedali s konečnou platnosťou. Správne tvrdíte, že väčšia Európska únia má väčší vplyv. Je však aj zložitejšia, čo ovplyvňuje našu schopnosť konať. Musíme preto začať nový dialóg o rozširovaní, ako navrhol pán Severin zo Skupiny progresívnej aliancie socialistov a demokratov, v ktorom sa budeme venovať postupnej integrácii a novým formám členstva, aby sme mohli zosúladiť tieto dva legitímne ciele. Musíme uskutočniť inštitucionálne reformy. Nemôžem napríklad obyvateľom Nemecka vysvetliť, prečo stojím za Solúnskou agendou a prečo štáty bývalej Juhoslávie budú mať v budúcnosti viac komisárov než všetky zakladajúce členské štáty Európskej únie spolu. To nie je správne. V súvislosti s politikou rozširovania musíme konať čestne, aby sme opäť získali podporu občanov v tejto dôležitej oblasti politiky."@sk19
"Gospa predsednica, gospod Bildt, vaš nastop je bil dober, jasen in izčrpen. Vse, kar ste rekli o tem, da je Evropska unija geopolitičen stabilizacijski dejavnik in da politika širitve predstavlja orodje, drži. Vendar pa menim, da ne z intelektualnega ne s političnega vidika ni dobro, da se vedemo, kot da med ciljem čedalje večje unije in čedalje bližje unije ne prihaja do navzkrižij. To je vprašanje, na katerega še nismo dokončno odgovorili. Prav imate, ko pravite, da ima večja Evropska unija večji vpliv, vendar je tudi bolj kompleksna, kar ima posledice za našo sposobnost ukrepanja. Zato moramo vzpostaviti nov dialog o širitvi, kot je predlagal gospod Severin iz Socialnih demokratov, ki bo zajemal postopno vključevanje in nove oblike članstva, da bi se ta dva legitimna cilja lahko uskladila. Potrebujemo institucionalne reforme. Na primer, ljudem v Nemčiji ne morem pojasniti, zakaj sem na strani Soluna in zakaj bodo nekdanje jugoslovanske države nekoč imele več komisarjev kot vse ustanovne članice Evropske unije skupaj. To ni prav. Moramo biti pošteni glede naše politike širitve, da bomo ponovno dobili podporo državljanov pri tem pomembnem področju politike."@sl20
"Fru talman! Herr Bildt! Ert anförande var bra, klart och koncist. De saker som ni sade om att EU är en geopolitisk stabiliseringsfaktor och att utvidgningspolitiken är ett medel är samtliga riktiga. Jag anser dock att det inte är intellektuellt eller politiskt tillfredsställande att bete sig som om målkonflikterna mellan den allt större unionen och den allt slutnare unionen inte fanns. Detta är en fråga som vi inte har gett ett definitivt svar på. Ni har rätt när ni säger att ett större EU har mer inflytande men det är också mer komplext, vilket har konsekvenser för vår handlingsförmåga. Därför måste vi ha en ny dialog om utvidgningen, så som Adrian Severin från socialdemokraterna föreslog, vilket omfattar en gradvis integration och nya former av medlemskap för att kunna förlika dessa båda legitima mål. Vi behöver institutionella reformer. Exempelvis kan jag inte förklara för folk i Tyskland varför jag stöder Thessaloniki och varför de jugoslaviska efterträdarstaterna en dag kommer att ha fler kommissionsledamöter än alla grundarstaterna tillsammans. Det är inte rätt. Vi måste vara ärliga om vår utvidgningspolitik så att vi återigen har våra medborgares stöd för detta viktiga politikområde."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph