Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-244"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.17.3-244"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Consideramos que a resolução aprovada está muito aquém do que, para nós, deve significar a marcação de origem, isto é, entre outros aspectos, um instrumento de defesa dos empregos industriais na Europa, nomeadamente nas pequenas e médias empresas, mas também um instrumento contra o social e ambiental. Daí a nossa abstenção. Para mais, esta resolução é omissa quanto às consequências da liberalização do comércio mundial para o emprego e o tecido industrial nos diferentes Estados-Membros. É omissa quanto às inúmeras deslocalizações em busca do lucro fácil e suas consequências, como a desindustrialização de vastas regiões, o aumento do desemprego e a degradação das condições económicas e sociais. É uma resolução que se limita a solicitar à Comissão e ao Conselho "que tomem todas as medidas necessárias a fim de garantir condições de concorrência equitativas". Por fim, lamentamos que a maioria do PE tenha rejeitado as propostas que apresentámos e que, entre outros aspectos, visavam a manutenção dos postos de trabalho, o respeito pelos direito dos trabalhadores e dos consumidores, a luta contra o trabalho infantil ou a escravatura e contra a importação de produtos provenientes de territórios ocupados, e que insistiam na necessidade de retirar as ajudas europeias às empresas e aos investidores que recorrem à deslocalização da sua produção."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Domníváme se, že přijaté usnesení silně zaostává za tím, čím by podle našeho názoru značka původu měla být, a to mimo jiné nástrojem na ochranu pracovních míst v evropském průmyslu, zejména v malých a středních podnicích, a nástrojem k řešení sociálního dumpingu a dumpingu v oblasti životního prostředí. Proto jsme se hlasování zdrželi. Toto usnesení dále přehlíží důsledky liberalizace světového obchodu na zaměstnanost a strukturu průmyslu v různých členských státech. Přehlíží nespočetné přesuny za vidinou snadného zisku a jejich důsledky, jako je likvidace průmyslu v rozsáhlých regionech, rostoucí nezaměstnanost a zhoršování hospodářských a sociálních podmínek. Toto usnesení jde jen tak daleko, že vyzývá Komisi a Radu k přijetí všech nezbytných opatření k zajištění spravedlivých pravidel hry. A konečně, mrzí nás, že většina v Parlamentu odmítla návrhy, které jsme předložili a které mimo jiné usilovaly o zachování pracovních míst, dodržování práv pracovníků a spotřebitelů, boj proti dětské práci nebo dětskému otroctví a stavěly se proti dovážení zboží z okupovaných území a které zdůrazňovaly, že je nutné zastavit evropskou pomoc podnikům a investorům, kteří přemísťují svou výrobu."@cs1
"Vi mener, at den vedtagne beslutning langt fra lever op til det, oprindelsesmærkning efter vores mening bør være, det vil bl.a. sige et instrument til beskyttelse af arbejdspladser inden for industrien i Europa, særlig i små og mellemstore virksomheder, og et instrument til håndtering af social og miljømæssig dumping. Derfor stemte vi ikke. Denne beslutning forbigår endvidere de konsekvenser, som liberaliseringen af verdenshandlen har for arbejdspladser og industristrukturen i de forskellige medlemsstater. Den forbigår de talrige udflytninger i søgningen efter nem profit og følgerne heraf i form af deindustrialisering af store regioner, voksende arbejdsløshed og forværring af de økonomiske og sociale forhold. Denne beslutning går så vidt som til at opfordre Kommissionen og Rådet "til at træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at sikre lige vilkår". Endelig beklager vi, at flertallet i Parlamentet har forkastet de forslag, vi fremsatte, som bl.a. søgte at bevare arbejdspladser, respektere arbejdstagernes og forbrugernes rettigheder, bekæmpe børnearbejde eller slaveri og gå imod import af varer fra besatte områder, og som insisterede på behovet for at fjerne EU-støtten til virksomheder og investorer, der flytter deres produktion ud."@da2
"Wir glauben, dass die angenommene Entschließung weit hinter dem zurückbleibt, was die Ursprungskennzeichnung unserer Ansicht nach sein sollte, nämlich – unter anderem – ein Instrument zum Schutz industrieller Arbeitsplätze in Europa, insbesondere in kleinen und mittleren Unternehmen, und ein Instrument zur Bekämpfung von Sozial- und Umweltdumping. Deshalb haben wir uns unserer Stimme enthalten. Darüber hinaus berücksichtigt diese Entschließung nicht die Folgen, die eine Liberalisierung des Welthandels für Arbeitsplätze und für die industrielle Struktur in den verschiedenen Mitgliedstaaten hat. Sie übergeht die zahlreichen Verlagerungen, die auf der Suche nach schnellem Profit erfolgen, und deren Folgen wie die Deindustrialisierung ganzer Regionen, die steigende Arbeitslosigkeit und die Verschlechterung der wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen. Diese Entschließung geht nur soweit, die Kommission und den Rat aufzufordern, „alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um für gleiche Wettbewerbsbedingungen zu sorgen“. Schließlich bedauern wir auch, dass die Mehrheit des Parlaments unsere Vorschläge abgelehnt hat, die, unter anderem, auf die Bewahrung von Arbeitsplätzen, die Achtung der Rechte von Arbeitnehmern und Verbrauchern, die Bekämpfung von Kinderarbeit oder Sklaverei abzielten, sich gegen den Import von Erzeugnissen aus besetzten Gebieten wendeten und auf die Notwendigkeit pochten, den Unternehmen und Investoren, die ihre Produktion verlagern, europäische Beihilfen zu entziehen."@de9
"Πιστεύουμε ότι το ψήφισμα που εγκρίθηκε υστερεί κατά πολύ αυτού που, κατά την άποψή μας, θα έπρεπε να είναι το σήμα καταγωγής, το οποίο δηλαδή είναι, μεταξύ άλλων, ένα μέσο για την προστασία των θέσεων εργασίας στη βιομηχανία της Ευρώπης, ιδιαίτερα στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, καθώς και ένα μέσο για την αντιμετώπιση του κοινωνικού και περιβαλλοντικού ντάμπινγκ. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο απείχαμε. Επιπλέον, αυτό το ψήφισμα παραβλέπει τις συνέπειες που έχει η ελευθέρωση του παγκόσμιου εμπορίου για τις θέσεις εργασίας και τον βιομηχανικό ιστό στα διάφορα κράτη μέλη. Παραβλέπει αναρίθμητες μετεγκαταστάσεις που γίνονται με σκοπό το εύκολο κέρδος, καθώς και τις συνέπειές τους, όπως είναι η αποβιομηχάνιση τεράστιων περιοχών, η άνοδος της ανεργίας και η επιδείνωση των οικονομικών και κοινωνικών συνθηκών. Αυτό το ψήφισμα αρκείται μόνο στην έκκληση προς την Επιτροπή και το Συμβούλιο «να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίσουν ίσους όρους ανταγωνισμού». Τέλος, εκφράζουμε τη λύπη μας για το γεγονός ότι η πλειοψηφία του Κοινοβουλίου απέρριψε τις προτάσεις που καταθέσαμε, με τις οποίες, μεταξύ άλλων, επιδιωκόταν η διαφύλαξη των θέσεων εργασίας, ο σεβασμός των δικαιωμάτων των εργαζομένων και των καταναλωτών, η καταπολέμηση της παιδικής εργασίας ή δουλικής εκμετάλλευσης, και η αντίθεση στην εισαγωγή προϊόντων από κατεχόμενα εδάφη, με αυτό δε το ψήφισμα υπογραμμιζόταν η ανάγκη απόσυρσης της ευρωπαϊκής ενίσχυσης προς εταιρείες και επενδυτές, που μετεγκαθιστούν την παραγωγή τους."@el10
"We believe that the adopted resolution falls well short of what, in our view, origin marking should be, which is to say, among other things, an instrument to protect industrial jobs in Europe, particularly in small and medium-sized enterprises, and an instrument to tackle social and environmental dumping. That is why we abstained. Furthermore, this resolution overlooks the consequences that liberalising world trade has for jobs and the industrial fabric in the various Member States. It overlooks countless relocations in search of easy profit and their consequences, such as the deindustrialisation of vast regions, rising unemployment and worsening of economic and social conditions. This resolution only goes as far as calling on the Commission and the Council ‘to take all necessary steps to ensure a level playing field’. Lastly, we regret that the majority in Parliament has rejected the proposals we tabled, which, among other things, sought to preserve jobs, respect workers’ and consumers’ rights, fight child labour or slavery and oppose the importing of products from occupied territories, and which insisted on the need to withdraw European aid from companies and investors that relocate their production."@en4
"Creemos que la Resolución aprobada no llega a lo que nosotros consideramos que debería ser la marca de origen, es decir, entre otras cosas, un instrumento para proteger los puestos de trabajo industriales en Europa, en concreto en PYME, y un instrumento para abordar el dumping social y ambiental. Por eso nos hemos abstenido. Asimismo, esta Resolución pasa por alto las consecuencias que tiene para el empleo y el tejido industrial la liberalización del mercado mundial en los distintos Estados miembros. Pasa por alto numerosos traslados en busca de un beneficio fácil y sus consecuencias, como la desindustrialización de amplias regiones, el aumento del desempleo y el empeoramiento de las condiciones económicas y sociales. Esta Resolución sólo llega a hacer un llamamiento a la Comisión y al Consejo para que «tomen todas las medidas necesarias para garantizar la igualdad de condiciones». Por último, lamentamos que la mayoría del Parlamento haya rechazado las propuestas que presentamos, las cuales, entre otras cosas, pretendían conservar los puestos de trabajo, respetar los derechos de los trabajadores y los ciudadanos, luchar contra el trabajo y la esclavitud infantiles y oponerse a la importación de productos de territorios ocupados, y que insistía en la necesidad de obtener ayuda europea a partir de empresas e inversores que trasladan su producción."@es21
"Me oleme seisukohal, et vastuvõetud resolutsioon ei taga päritolu märkimise toimimist nii, nagu see meie arvates toimima peaks, s.t muu hulgas vahendina, mis kaitseb Euroopas tööstuslikke töökohti, eriti väikestes ja keskmise suurusega ettevõtetes, ning vahendina, millega võideldakse sotsiaalse ja keskkonnaalase dumpingu vastu. Seepärast jäime erapooletuks. Lisaks jäetakse selles resolutsioonis tähelepanuta maailmakaubanduse liberaliseerimise tagajärjed tööhõivele ja tööstuse struktuurile eri liikmesriikides. Resolutsioonis eiratakse kasumi hõlpsa teenimise eesmärgil toimunud lugematuid ümberpaigutusi ja nende tagajärgi, milleks on näiteks suurte piirkondade deindustrialiseerimine, kasvav tööpuudus ning majanduslike ja sotsiaalsete tingimuste halvenemine. Resolutsioonis palutakse komisjonil ja nõukogul vaid „võtta kõik vajalikud meetmed, et tagada võrdsed tingimused”. Lõpetuseks ütlen, et meie arvates on kahetsusväärne, et Euroopa Parlamendi enamus lükkas tagasi meie esitatud ettepanekud, mille eesmärk oli muu hulgas säilitada töökohti, austada töötajate ja tarbijate õigusi, võidelda laste töö ja orjuse vastu ja seista vastu toodete importimisele okupeeritud aladelt ning milles rõhutati vajadust tühistada Euroopa abi ettevõtjatele ja investoritele, kes oma tootmise ümber paigutavad."@et5
"Me katsomme, että hyväksytty päätöslauselma jää kauas siitä, mitä alkuperämerkintöjen meidän mielestämme pitäisi olla, eli muun muassa väline Euroopan teollisuuden työpaikkojen suojelemiseksi varsinkin pienissä ja keskisuurissa yrityksissä sekä sosiaalisen ja ympäristöperusteisen polkumyynnin estämiseksi. Tästä syystä äänestimme tyhjää. Lisäksi päätöslauselmassa jätetään huomiotta maailmankaupan vapauttamisen vaikutukset työllisyyteen ja useiden jäsenvaltioiden teolliseen rakenteeseen. Siinä sivuutetaan lukemattomat helppojen voittojen toivossa tehdyt yritysten tuotannonsiirrot ja niiden vaikutukset, kuten valtavien alueiden teollisuustuotannon väheneminen, työttömyyden kasvu ja taloudellisten ja sosiaalisten olojen huononeminen. Päätöslauselmassa ainoastaan kehotetaan komissiota ja neuvostoa "ryhtymään kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin tasapuolisten toimintaedellytysten takaamiseksi". Pahoittelemme lisäksi sitä, että parlamentin enemmistö hylkäsi tekemämme ehdotukset, joilla pyrittiin muun muassa säilyttämään työpaikkoja, kunnioittamaan työntekijöiden ja kuluttajien oikeuksia, torjumaan lapsi- tai orjatyövoiman käyttöä sekä vastustamaan tuotteiden maahantuontia miehitetyiltä alueilta ja joissa korostettiin, että yhteisön tuki on poistettava sellaisilta yrityksiltä ja investoijilta, jotka siirtävät tuotantonsa muualle."@fi7
"Nous pensons que la résolution adoptée ne correspond pas, loin s’en faut, à ce que devrait être à nos yeux le marquage d’origine, c’est-à-dire, entre autres choses, un instrument de protection des emplois industriels en Europe, en particulier dans les petites et moyennes entreprises, ainsi qu’un instrument permettant de s’attaquer au dumping social et environnemental. C’est pourquoi nous nous sommes abstenus. En outre, cette résolution néglige les conséquences de la libéralisation du commerce mondial sur l’emploi et le tissu industriel de divers États membres. Elle néglige les innombrables délocalisations causée par la quête du profit facile et leurs conséquences, comme la désindustrialisation de vastes régions, la montée du chômage et l’aggravation des conditions économiques et sociales. Cette résolution ne va pas plus loin qu’appeler la Commission et le Conseil à «prendre toutes les mesures qui s’imposent en sorte de rétablir les conditions d’une concurrence équitable». Enfin, nous regrettons que la majorité de ce Parlement ait rejeté les propositions que nous avons déposées et qui, entre autres choses, tentaient de préserver l’emploi, de respecter les droits des travailleurs et des consommateurs, de lutter contre le travail ou l’esclavage des enfants, qui s’opposaient à l’importation de produits provenant de territoires occupés et qui insistaient sur la nécessité de supprimer les aides européennes aux entreprises et aux investisseurs qui délocalisent leur production."@fr8
". Azt gondoljuk, hogy az elfogadott állásfoglalás még távolról sem fedi le azt a szerepet, amit a származásjelölésnek kellene betöltenie, azaz azt, hogy többek között az európai ipari munkahelyek, különösen a kis- és középvállalkozások által biztosított munkahelyek megőrzését hivatott szolgálni, valamint hogy megoldást hozzon a szociális- és a környezeti dömping kérdésében. Ezért tartózkodtunk a szavazás során. Továbbá, az indítvány figyelmen kívül hagyja a világkereskedelem liberalizációja által a munkaerőpiacon és a különböző tagállamok ipari szerkezetében előidézett következményeket. Figyelmen kívül hagyja a könnyű profitszerzés céljából végrehajtott rengeteg tevékenységkiszervezést és annak következményeit, így többek az ipari tevékenység megszűnését egyes hatalmas régiókban, a növekvő munkanélküliséget vagy a romló gazdasági és szociális körülményeket. Az állásfoglalás csupán arra terjed ki, hogy felkéri a Bizottságot és a Tanácsot, hogy „tegyenek meg minden szükséges lépést az egyenlő feltételek megvalósulásának érdekében”. Végezetül sajnáljuk, hogy a Parlament többsége elvetette az általunk előterjesztett javaslatokat, amelyek többek között a munkahelyek megtartását, a munkavállalók és a fogyasztók jogainak védelmét, a gyerekmunka és a kényszermunka elleni küzdelmet, a megszállt területekről való árubehozatal betiltását tűzték ki célul, valamint megkövetelték volna az európai segélyek megvonását azoktól a beruházóktól és vállalkozóktól, akik gyártásukat kihelyezik."@hu11
"Riteniamo la risoluzione adottata molto al di sotto di ciò che, a nostro avviso, dovrebbe essere il marchio d’origine, ossia, tra le altre cose, uno strumento volto a tutelare l’occupazione nell’industria in Europa, specialmente nelle PMI più competitive, e uno strumento di contrasto del dumping sociale e ambientale. Ecco perché ci siamo astenuti. Inoltre, la risoluzione misconosce l’impatto della liberalizzazione degli scambi mondiali sull’occupazione e il tessuto industriale di numerosi Stati membri. Ignora le varie delocalizzazioni in cerca di profitti facili e le loro conseguenze, come la deindustrializzazione di intere regioni, l’aumento dei senza lavoro, il peggioramento delle condizioni socioeconomiche. Il testo si limita a invitare Commissione e Consiglio a compiere tutti i passi necessari per assicurare parità di condizioni con i partner commerciali. Infine, deploriamo che la maggioranza del Parlamento abbia respinto le nostre proposte che, tra le altre cose, miravano a tutelare l’occupazione, rispettare i diritti di lavoratori e consumatori, contrastare il lavoro minorile e la schiavitù e combattere l’importazione di prodotti da territori occupati, oltre a insistere sulla necessità di ritirare i sussidi europei a imprese e investitori che ricorrano a delocalizzazioni."@it12
"Manome, kad patvirtinta rezoliucija nėra tokia gera, kokia, mūsų nuomone, turėtų būti rezoliucija dėl kilmės žymėjimo, nes, be kita ko, ji yra priemonė darbo vietoms Europoje apsaugoti, ypač mažose ir vidutinėse įmonėse, ir priemonė socialiniam ir aplinkosaugos dempingui įveikti. Todėl susilaikėme. Be to, šioje rezoliucijoje nekreipiama dėmesio į poveikį, kurį pasaulio prekybos liberalizavimas turi darbo vietoms ir pramonės struktūrai įvairiose valstybėse narėse. Joje nekalbama apie daugybę įmonių perkėlimų ieškant lengvesnės naudos, dėl kurių, pvz., didžiulių teritorijų deindustrializacijos, padarinių didėja nedarbas ir blogėja ekonominės ir socialinės sąlygos. Šioje rezoliucijoje apsiribojama tik tuo, kad Parlamentas ragina Komisiją ir Tarybą „imtis visų priemonių, būtinų siekiant užtikrinti vienodas prekybos sąlygas“. Galiausiai apgailestaujame, kad Parlamento dauguma atmetė mūsų pateiktus pasiūlymus, kuriais, be kita ko, reikalaujama išsaugoti darbo vietas, gerbti darbuotojų ir vartotojų teises, kovoti su vaikų darbu arba vergija ir priešintis produktų importui iš okupuotų teritorijų ir kuriuose primygtinai reikalaujama atsiimti Europos pagalbą iš bendrovių ir investuotojų, perkeliančių savo gamybą."@lt14
"Mēs uzskatām, ka pieņemtā rezolūcija pilnīgi neatbilst tam, kādai, mūsuprāt, vajadzētu būt izcelsmes norādei, kas, cita starpā, ir instruments, lai Eiropā aizsargātu darba vietas ražošanas jomā, īpaši mazajos un vidējos uzņēmumos, kā arī instruments, lai risinātu dempinga jautājumu sociālajā un vides jomā. Tādēļ mēs atturējāmies. Turklāt, šajā rezolūcija nav ņemtas vērā sekas, ko dažās dalībvalstīs pasaules mēroga tirdzniecības liberalizēšanas izjutīs pašreizējās darbavietas un rūpniecības struktūras. Tajā nav ņemti vērā neskaitāmie darbības pārvietošanas gadījumi vieglas peļņas meklējumos un to radītās sekas, kā, piemēram, milzīgā reģionu deindustrializācija, pieaugošais bezdarbs, kā arī ekonomisko un sociālo apstākļu pasliktināšanās. Šī rezolūcija aprobežojas ar aicinājumu Komisijai un Padomei „veikt nepieciešamās darbības, lai nodrošinātu vienlīdzīgus konkurences apstākļus”. Visbeidzot, mēs nožēlojam, ka vairākums deputātu Parlamentā ir noraidījuši mūsu iesniegtos priekšlikumus, kas, cita starpā, paredzēja darbavietu saglabāšanu, darba ņēmēju un patērētāju tiesību ievērošanu, cīņu pret bērnu nodarbināšanu vai verdzību un iebildumus pret preču importu no okupētajām teritorijām, un kas neatlaidīgi atgādināja nepieciešamību pārtraukt sniegt Eiropas palīdzību tiem uzņēmumiem un investoriem, kuri pārvieto savu ražošanu."@lv13
". Consideramos que a resolução aprovada está muito aquém do que, para nós, deve significar a marcação de origem, isto é, entre outros aspectos, um instrumento de defesa dos empregos industriais na Europa, nomeadamente nas pequenas e médias empresas, mas também um instrumento contra o social e ambiental. Daí a nossa abstenção. Para mais, esta resolução é omissa quanto às consequências da liberalização do comércio mundial para o emprego e o tecido industrial nos diferentes Estados-Membros. É omissa quanto às inúmeras deslocalizações em busca do lucro fácil e suas consequências, como a desindustrialização de vastas regiões, o aumento do desemprego e a degradação das condições económicas e sociais. É uma resolução que se limita a solicitar à Comissão e ao Conselho "que tomem todas as medidas necessárias a fim de garantir condições de concorrência equitativas". Por fim, lamentamos que a maioria do PE tenha rejeitado as propostas que apresentámos e que, entre outros aspectos, visavam a manutenção dos postos de trabalho, o respeito pelos direito dos trabalhadores e dos consumidores, a luta contra o trabalho infantil ou a escravatura e contra a importação de produtos provenientes de territórios ocupados, e que insistiam na necessidade de retirar as ajudas europeias às empresas e aos investidores que recorrem à deslocalização da sua produção."@mt15
"− Wij zijn van oordeel dat de resolutie die wij hier hebben aangenomen sterk achterblijft bij wat oorsprongsaanduiding volgens ons zou moeten zijn, namelijk een instrument om de werkgelegenheid in de industrie en dan vooral in het midden- en kleinbedrijf te beschermen, en een instrument om sociale en milieudumping tegen te gaan. Daarom hebben wij ons van stemming onthouden. Bovendien houdt deze resolutie geen rekening met de gevolgen van de liberalisering van de wereldhandel voor de werkgelegenheid en de industriële structuur in de verschillende lidstaten. Zij maakt geen gewag van de ontelbare verplaatsingen van bedrijven die op zoek gaan naar snelle winst, met alle gevolgen van dien, waaronder de-industrialisatie van uitgestrekte regio’s, stijging van de werkloosheid en verslechtering van de economische en sociale omstandigheden. Deze resolutie dringt er alleen maar “bij de Commissie en de Raad op aan al het nodige te doen om de concurrentievoorwaarden gelijk te trekken”. Ten slotte betreuren wij ook dat de meerderheid van het Parlement onze voorstellen heeft verworpen, vooral omdat wij daarmee onder meer streefden naar instandhouding van de werkgelegenheid, eerbiediging van de rechten van werknemers en consumenten en bestrijding van kinderarbeid of slavernij, protest aantekenden tegen de invoer van producten uit bezette gebieden en aandrongen op de noodzaak om geen Europese steun meer toe te kennen aan ondernemingen en investeerders die hun productie verplaatsen."@nl3
"Uważamy, że przyjęte rezolucje niezbyt dobrze oddają to, czym naszym zdaniem powinno być oznaczenie pochodzenia, a jest to, między innymi, instrument chroniący miejsca pracy w przemyśle europejskim, zwłaszcza w małych i średnich przedsiębiorstwach, a także instrument zwalczania dumpingu społecznego i środowiskowego. Dlatego wstrzymaliśmy się od głosu. Ponadto w rezolucji pominięto konsekwencje, jakie liberalizacja światowego handlu ma dla miejsc pracy i zakładów przemysłowych w poszczególnych państwach członkowskich. Pominięto niezliczone przypadki przenoszenia zakładów w poszukiwaniu łatwego zysku oraz ich następstwa takie jak odprzemysłowienie wielu regionów, rosnące bezrobocie oraz pogorszenie się warunków gospodarczych i socjalnych. W rezolucji zdobyto się jedynie na wezwanie Komisji i Rady do „do podjęcia wszelkich koniecznych kroków w celu zapewnienia równych szans”. Żałujemy wreszcie, że większość w Parlamencie odrzuciła złożone przez nas wnioski przewidujące między innymi utrzymanie miejsc pracy, poszanowanie praw pracowników i konsumentów, zwalczanie pracy dzieci lub zniewolenia oraz wyrażające sprzeciw wobec importu wyrobów z terytoriów okupowanych i kładące nacisk na potrzebę wycofania pomocy europejskiej dla przedsiębiorstw i inwestorów, którzy przenieśli swoją produkcję."@pl16
"Credem că rezoluţia adoptată nu corespunde cu ceea ce, în opinia noastră, ar trebui să reprezinte marcajul de origine, care constituie, între altele, un instrument destinat protecţiei locurilor de muncă în cadrul industriilor în Europa, mai ales în întreprinderile mici şi mijlocii, şi un instrument destinat abordării dumpingului social şi ecologic. Din acest motiv ne-am abţinut. În plus, această rezoluţie ignoră consecinţele pe care liberalizarea comerţului mondial le are asupra locurilor de muncă şi structurii industriale în diverse state membre. Trece cu vederea nenumăratele relocări în scopul obţinerii de profit facil şi consecinţele acestora, precum dezindustrializarea unor vaste regiuni, creşterea şomajului şi degradarea condiţiilor economice şi sociale. Această rezoluţie nu face decât să invite Comisia şi Consiliul „să ia toate măsurile necesare pentru a asigura condiţii echitabile”. În cele din urmă, regretăm faptul că majoritatea din Parlament a respins propunerile pe care le-am prezentat, care, între altele, au avut ca scop păstrarea locurilor de muncă, respectarea drepturilor lucrătorilor şi ale consumatorilor, combaterea muncii copiilor sau a sclaviei şi oprirea importului de produse din teritorii ocupate şi care au insistat asupra necesităţii de a retrage ajutorul european companiilor şi investitorilor care îşi relocalizează producţia."@ro18
". Domnievame sa, že prijaté uznesenie výrazne zaostáva za tým, čo by podľa nášho názoru malo označenie pôvodu predstavovať, teda že je, okrem iného, nástrojom na ochranu pracovných miest v rámci európskeho priemyslu, najmä v malých a stredných podnikoch, a nástrojom na riešenie problematiky sociálneho a environmentálneho dampingu. Z tohto dôvodu sme sa zdržali hlasovania. Okrem toho, toto uznesenie prehliada následky, ktoré má liberalizácia svetového obchodu na pracovné miesta a priemyselné podniky v rôznych členských štátoch. Nezohľadňuje ani nespočetné presuny v snahe o dosiahnutie rýchleho zisku a ich následky, ako je deindustrializácia rozľahlých regiónov, nárast nezamestnanosti a zhoršenie hospodárskych a sociálnych podmienok. Toto uznesenie len vyzýva Komisiu a Radu, aby prijali všetky potrebné opatrenia na zaistenie rovnakých podmienok. Nakoniec vyjadrujeme poľutovanie, že väčšina v Parlamente zamietla predložené návrhy, ktoré sú, okrem iného, zamerané na ochranu pracovných miest, rešpektovanie práv pracovníkov a spotrebiteľov, boj proti detskej práci alebo otroctvu, ako aj dovozu výrobkov z okupovaných území, a ktoré trvajú na potrebe odňatia európskej pomoci spoločnostiam a investorom, ktorí preložia svoju výrobu."@sk19
"Menimo, da sprejeta resolucija nikakor ne izpolnjuje pričakovanj glede tega, kaj bi morala po našem mnenju biti označba izvora, torej med drugim instrument za zaščito delovnih mest v evropski industriji, predvsem v malih in srednje velikih podjetjih, in instrument za reševanje socialnega in okoljskega dampinga. Zaradi tega smo se vzdržali glasovanja. Poleg tega je ta resolucija tudi spregledala posledice liberalizacije svetovne trgovine za delovna mesta in industrijsko strukturo v različnih državah članicah. Spregledala je tudi neštete preselitve, opravljene v iskanju lahkega dobička, ter njihove posledice, kot so deindustrializacija širokih območij, naraščajoča brezposelnost in slabšanje gospodarskih in socialnih razmer. Ta resolucija zgolj poziva Komisijo in Svet, naj „sprejmeta vse potrebne ukrepe za zagotovitev enakih konkurenčnih pogojev“. Obžalujemo tudi, da je večina v Parlamentu zavrnila vložene predloge, ki so si med drugim prizadevali za ohranitev delovnih mest, spoštovanje pravic delavcev in potrošnikov, boj proti delu ali suženjstvu otrok in nasprotovanje uvozu proizvodov z okupiranih ozemelj, obenem pa so vztrajali na potrebi po umiku evropske pomoči, ki so jo dobili podjetja in vlagatelji, ki selijo svojo proizvodnjo."@sl20
"Vi anser att den antagna resolutionen inte på långt när lever upp till det som vi menar att ursprungsmärkning bör vara, dvs. bland annat ett verktyg för att skydda sysselsättningen inom tillverkningsindustrin i Europa, i synnerhet inom de små och medelstora företagen, och ett verktyg för att motverka social och miljömässig dumpning. Detta är anledningen till att vi lade ned våra röster. Dessutom tar resolutionen inte upp de konsekvenser som en avreglerad världshandel får för sysselsättningen och de olika medlemsstaternas industriella struktur. Resolutionen nämner inte de oräkneliga utlokaliseringar som sker i jakten på snabba vinster och de konsekvenser detta får, t.ex. en avindustrialisering av stora områden, en stigande arbetslöshet och försämrade ekonomiska och sociala förhållanden. Men i resolutionen begränsar man sig till att endast uppmana kommissionen och rådet ”att vidta alla nödvändiga åtgärder för att garantera likadana villkor”. Slutligen beklagar vi att en majoritet i parlamentet avslog de förslag som vi lagt fram. Med dessa förslag ville vi bl.a. skydda sysselsättningen, se till att arbetstagarnas och konsumenternas rättigheter respekteras, bekämpa barnarbete och slaveri samt motverka importen av produkter från ockuperade territorier. Dessutom betonade vi i dessa förslag att EU-stödet till företag och investerare som utlokaliserar sin produktion måste dras in."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph