Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-239"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20091125.17.3-239"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
J’ai voté pour la résolution sur l’indemnisation des passagers en cas de faillite des compagnies aériennes. En effet, actuellement, en cas de faillite de compagnie aérienne, seuls sont couverts par la législation européenne les passagers ayant réservé leur voyage à forfait.
Or, il est clair que ces dernières années, les pratiques des consommateurs ont beaucoup évolué en matière de réservation de voyages: multiplication des recours aux compagnies européennes à bas prix, net recul des achats de voyages à forfait, ou encore augmentation des achats directs et individuels en ligne et des vols secs.
Ajoutons à cela la crise que connaît actuellement le secteur, et l’on imagine aisément le nombre des passagers européens qui se retrouvent bloqués sur leur lieu de villégiature, parfois sans aucune possibilité de logement et en attente désespérée d’un vol retour, suite à la faillite de la compagnie aérienne à laquelle ils se sont adressés.
Par la suite, ils n’obtiendront en outre que difficilement une quelconque compensation pour le préjudice subi... Face à cette situation préoccupante, il est urgent que la Commission prenne une initiative législative! Un fonds de compensation alimenté par les opérateurs aériens devrait être parallèlement mis en place pour financer ces indemnisations."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hlasoval jsem pro usnesení o odškodnění cestujících při úpadku letecké společnosti. V současnosti se totiž evropské právní předpisy pro případ úpadku letecké společnosti vztahují jen na ty, kdo si zarezervovali souborné služby pro pobyty.
Je však jasné, že zvyky spotřebitelů v oblasti rezervace pobytů se v posledních letech značně změnily: došlo k nárůstu ve využití nízkonákladových evropských leteckých společností, k prudkému poklesu počtu prodejů souborných služeb pro pobyty a ke zvýšení počtu přímých a individuálních prodejů přes internet a prodejů samotných míst.
Připočteme-li k tomu krizi, kterou toto odvětví v současné době prochází, můžeme si snadno představit počet evropských cestujících, kteří se v místě své dovolené dostanou do bezvýchodného postavení, někdy bez jakéhokoli ubytování a v zoufalém očekávání zpátečního letu po zhroucení letecké společnosti, se kterou zamýšleli letět.
Pak dostanou jen nevelkou částku jako odškodnění za přestálé nepohodlí, a i o tu budou muset bojovat ... K řešení této znepokojivé situace musí Komise naléhavě přijmout legislativní opatření. Aby bylo možné tuto výplatu odškodného financovat, měl by být zároveň vytvořen kompenzační fond financovaný leteckými společnostmi."@cs1
"Jeg stemte for beslutningen om kompensation til passagerer i tilfælde af flyselskabets konkurs. I øjeblikket er de eneste passagerer, der er omfattet af europæisk lovgivning i tilfælde af et flyselskabs konkurs, dem, der bestiller en pakkeferie.
Det står dog klart, at forbrugernes vaner har ændret sig en hel del i de senere år, hvad angår bestilling af ferie. Der er sket en stigning i anvendelsen af europæiske lavprisflyselskaber, et kraftigt fald i antallet af solgte pakkeferier og en stigning i antallet af direkte og individuelle onlinesalg og seat only-salg.
Hertil kommer den krise, som sektoren i øjeblikket befinder sig i, og det er ikke svært at forestille sig det antal europæiske passagerer, som strander på deres feriedestination, nogle gange uden indkvartering, og desperat afventer en returrejse efter en konkurs i det flyselskab, de skulle flyve med.
Bagefter vil de kun modtage et symbolsk beløb i kompensation for den ulejlighed, de har været udsat for, og de skal endog kæmpe for at få det … Kommissionen må hurtigt tage et lovgivningsinitiativ for at rette op på denne foruroligende situation. Der bør samtidig indføres en kompensationsfond finansieret af flyselskaberne til finansiering af disse kompensationsbetalinger."@da2
"Ich habe für die Entschließung zur Entschädigung von Fluggästen im Falle einer Insolvenz der Fluggesellschaft gestimmt. In der Tat sind die einzigen Fluggäste, die derzeit von der europäischen Gesetzgebung im Falle einer Insolvenz der Fluggesellschaft geschützt sind, diejenigen, die eine Pauschalreise gebucht haben.
Es ist jedoch klar ersichtlich, dass sich die Verbrauchergewohnheiten beim Buchen von Reisen in den letzten Jahren erheblich geändert haben: es gab einen Anstieg bei der Nutzung von europäischen Billigfluggesellschaften, einen starken Abfall bei der Anzahl der verkauften Pauschalreisen und einen Anstieg bei der Anzahl der direkten und individuellen Online-Buchungen sowie der Nur-Flug-Buchungen.
Wenn man hier noch die Krise, die der Sektor derzeit durchlebt, hinzurechnet, kann man sich leicht die Anzahl an europäischen Fluggästen vorstellen, die – manchmal sogar ohne Unterkunft – an ihrem Urlaubsort festsitzen, und nach dem Zusammenbruch der Fluggesellschaft, mit der sie eigentlich fliegen wollten, verzweifelt auf einen Rückflug warten.
Hinterher erhalten sie für die Unannehmlichkeiten dann nur einen winzigen Ausgleich, und selbst diesen zu erhalten ist schwer... Die Kommission muss dringend eine Gesetzesinitiative anstrengen, um dieser Besorgnis erregenden Situation entgegenzuwirken. Gleichzeitig muss ein von den Fluggesellschaften finanzierter Entschädigungsfonds eingerichtet werden, um diese Entschädigungszahlungen zu finanzieren."@de9
"Ψήφισα υπέρ του ψηφίσματος για την αποζημίωση των επιβατών σε περίπτωση χρεοκοπίας αεροπορικών εταιρειών. Μάλιστα, επί του παρόντος, οι μόνοι επιβάτες τους οποίους καλύπτει η ευρωπαϊκή νομοθεσία σε περίπτωση χρεοκοπίας αεροπορικής εταιρείας είναι εκείνοι που κάνουν κράτηση σε πακέτα οργανωμένων διακοπών.
Ωστόσο, είναι σαφές ότι οι καταναλωτικές συνήθειες άλλαξαν σε μεγάλο βαθμό τα τελευταία χρόνια σε ό,τι αφορά τις κρατήσεις διακοπών: σημειώθηκε αύξηση στη χρήση ευρωπαϊκών αεροπορικών εταιρειών χαμηλού κόστους, ραγδαία πτώση του αριθμού πωλήσεων οργανωμένων ταξιδιών και αύξηση του αριθμού των άμεσων και μεμονωμένων ηλεκτρονικών πωλήσεων και των πωλήσεων αποκλειστικά θέσεων.
Αν προσθέσουμε σε αυτό την κρίση που διέρχεται επί του παρόντος ο τομέας, μπορούμε εύκολα να φανταστούμε τον αριθμό ευρωπαίων επιβατών που ξεμένουν αποκλεισμένοι στον τόπο προορισμού των διακοπών τους, ενίοτε χωρίς καμία στέγαση και αναμένοντας εναγωνίως μια πτήση επιστροφής, συνεπεία της κατάρρευσης της αεροπορικής εταιρείας με την οποία προγραμμάτιζαν να πετάξουν.
Ακολούθως, θα λάβουν μόνο ένα ονομαστικό ποσό αποζημίωσης για την ταλαιπωρία που υπέστησαν, για να εξασφαλίσουν όμως ακόμη και αυτό πρέπει να παλέψουν… Η Επιτροπή πρέπει κατεπειγόντως να αναλάβει νομοθετική πρωτοβουλία για να αντιμετωπίσει αυτήν την ανησυχητική κατάσταση. Ταυτόχρονα, πρέπει να δημιουργηθεί ένα ταμείο αποζημιώσεων, το οποίο θα χρηματοδοτείται από τις αεροπορικές εταιρείες, προκειμένου να καταβάλλει αυτές τις αποζημιώσεις."@el10
"I voted in favour of the resolution on passenger compensation in the event of airline bankruptcy. Indeed, at present, the only passengers covered by European legislation in the event of airline bankruptcy are those who book a package holiday.
However, it is clear that consumer habits have changed a great deal in recent years where booking holidays is concerned: there has been an increase in the use of low-cost European airlines, a sharp fall in the number of package holidays sold and an increase in the number of direct and individual on-line sales and seat-only sales.
If we add to that the crisis that the sector is currently going through, we can easily imagine the number of European passengers who find themselves stranded at their holiday destination, sometimes without any accommodation and desperately awaiting a return flight, following the collapse of the airline that they were meant to fly with.
Afterwards, they will receive only a nominal amount of compensation for the inconvenience suffered, and even obtaining that will be a struggle … The Commission must urgently take a legislative initiative to address this worrying situation. A compensation fund financed by the airlines should be put in place at the same time in order to finance these compensation payments."@en4
"He votado a favor de la Resolución relativa a la indemnización de los pasajeros en caso de quiebra de una compañía aérea. De hecho, en la actualidad, los únicos pasajeros cubiertos por la legislación europea en caso de quiebra de una compañía aérea son aquellos que reservan un viaje combinado.
Sin embargo, está claro que los hábitos de los consumidores han cambiado mucho en los últimos años en lo que respecta a la reserva de vacaciones: se ha producido un aumento de la utilización de las compañías aéreas europeas de bajo coste, una caída brusca de la venta del número de viajes combinados y un aumento del número de ventas directas e individuales en línea y de ventas sólo de asientos.
Si a esto le añadimos la crisis que está experimentando actualmente el sector, podemos imaginar fácilmente el número de pasajeros que se ven atrapados en el lugar de destino de sus vacaciones, a veces sin alojamiento de ningún tipo y esperando urgentemente un vuelo de vuelta tras la quiebra de la compañía aérea con la que tenían que volar.
Después sólo recibirán una cantidad nominal de indemnización por los perjuicios sufridos e incluso les costará trabajo conseguir eso… La Comisión debe llevar a cabo cuanto antes una iniciativa legislativa para abordar esta preocupante situación. Se debería disponer al mismo tiempo un fondo de compensación financiado por las compañías aéreas para financiar dichas indemnizaciones."@es21
"Ma hääletasin lennuettevõtja pankroti korral reisijatele makstavat hüvitist käsitleva resolutsiooni poolt. Tõepoolest, praegu kaitsevad Euroopa õigusaktid lennuettevõtja pankroti korral ainult puhkusepaketi ostnud reisijaid.
Samas on selge, et puhkusereiside ostmisega seotud tarbimisharjumused on viimastel aastatel väga palju muutunud – rohkem kasutatakse Euroopa odavlennuettevõtjaid, puhkusepakettide müük on järsult vähenenud ning inimesed ostavad lennupileteid otse lennuettevõtjatelt või Internetist või eelistavad puhkusepakettidele ainult lennupiletite ostmist.
Kui lisame sellele olukorrale antud sektoris praegu valitseva kriisi, võime kergesti ette kujutada, kui palju on neid Euroopa reisijaid, kes leiavad end sihtkohas meeleheitlikust olukorrast, mõnikord ka ilma majutusvõimaluseta, oodates tagasilendu, kuid lennuettevõtja, kelle lennuga nad pidid koju tagasi pöörduma, on pankrotti läinud.
Hiljem hüvitatakse need ebameeldivused vaid sümboolse summaga ja sellegi kättesaamiseks tuleb palju vaeva näha... Komisjon peab selle murettekitava olukorra lahendamiseks kiiresti esitama õigusakti ettepaneku. Samas tuleks luua ka lennuettevõtjate rahastatav hüvitusfond, mille arvelt reisijate kahjusid hüvitama hakatakse."@et5
"Kannatin äänestyksessä päätöslauselmaa lentoyhtiöiden konkursseista ja matkustajille maksettavista korvauksista. Nykyisellään ainoat matkustajat, joita unionin lainsäädäntö suojaa lentoyhtiön joutuessa konkurssiin, ovat ne, jotka ovat varanneet pakettiloman.
On kuitenkin ilmeistä, että kuluttajien tottumukset ovat lomien varaamisen osalta muuttuneet viime vuosina paljon: eurooppalaisten halpalentoyhtiöiden käyttö on lisääntynyt, pakettilomien myynti on vähentynyt jyrkästi ja suorien internetin kautta ostettujen henkilökohtaisten lippujen sekä pelkkien lennolle ostettujen paikkojen määrä on kasvanut.
Kun tähän lisätään alan nykyinen kriisi, voimme helposti kuvitella, millainen määrä eurooppalaisia matkustajia jää loukkuun matkakohteeseensa odottamaan epätoivoisina paluulentoa, joskus ilman mitään majoitusta, sen lentoyhtiön, jolla heidän oli tarkoitus lentää, jouduttua konkurssiin.
Jälkeenpäin he saavat vain nimellisen korvauksen kärsimästään vaivasta, ja senkin saaminen on taistelun takana. Komission on pikaisesti tehtävä lainsäädäntöaloite tämän huolestuttavan tilanteen korjaamiseksi. Samalla olisi perustettava lentoyhtiöiden rahoittama korvausrahasto näiden korvausten rahoittamiseksi."@fi7
".
A légitársaságok csődje esetén az utasoknak járó kártérítésről szóló állásfoglalásra irányuló indítvány mellett szavaztam. A hatályos európai jogszabályok alapján a légitársaságok csődjével szemben kizárólag a szervezett utazási formákra befizető utasok élveznek védelmet.
Az üdülések területét megvizsgálva világosan látszik viszont, hogy az utóbbi években nagyon is megváltoztak a fogyasztói szokások a szervezett utazási formákat illetően: egyre többen veszik igénybe a „fapados” európai légitársaságok szolgáltatásait, miközben jelentősen visszaesett a szervezett utazási formák értékesítése, növekszik a közvetlen és egyénileg történő internetes értékesítés, illetve a jegyek egyenkénti értékesítése.
Ha ide vesszük még az iparág mostani válságát is, nem eshet nehezünkre elképzelni, hogy sok európai utas rekedhet majd a nyaralási célállomáson, gyakran szálláslehetőség nélkül, kétségbeesetten várva egy hazafelé induló légi járatot azután, hogy pénzügyileg összeomlott az a légitársaság, amivel eredetileg haza kellett volna repülniük.
Mindezek után az összes elszenvedett kellemetlenségért pedig csak névleges kártérítés jár nekik, de ehhez az összeghez is csak további küzdelem árán juthatnak hozzá... A Bizottság sürgősen nyújtson be jogalkotási kezdeményezést, hogy kezelni lehessen ezt az aggasztó helyzetet. Emellett létre kell hozni egy légitársaságok által finanszírozott garanciaalapot is, hogy a kártérítési összegek kifizetése biztosított legyen."@hu11
"Ho votato a favore della risoluzione sul risarcimento dei passeggeri in caso di fallimento di una compagnia aerea. Oggi, i soli passeggeri coperti dalla legislazione europea in caso di fallimento di una compagnia aerea sono quelli che prenotano un viaggio organizzato.
E’ però chiaro che negli ultimi anni le abitudini dei consumatori in materia di pacchetti vacanze sono cambiate molto. C’è stato un incremento del ricorso alle compagnie europee a basso costo, un crollo dei pacchetti vacanze venduti e un aumento delle vendite dirette e individuali online e della vendita di voli
.
Se a ciò si aggiunge la crisi vissuta ora dal settore, è facile immaginare il numero di passeggeri europei che si ritrovano appiedati a destinazione, spesso senza possibilità di alloggio e in disperata attesa di trovare un volo che li riporti a casa, a seguito del fallimento della compagnia con la quale avrebbero inteso volare.
Dopo di ciò, riceveranno solo un indennizzo simbolico per il disagio subito, e anche quella sarà una lotta… La Commissione deve assumere con urgenza un’iniziativa di legge per affrontare una situazione tanto preoccupante. E, per coprire i risarcimenti, va istituito al tempo stesso un fondo di garanzia finanziato dalle compagnie aeree."@it12
"Balsavau už rezoliuciją dėl žalos atlyginimo keleiviams oro linijų bendrovės bankroto atveju. Iš tiesių, šiuo metu pagal Europos teisės aktus oro linijų bendrovės bankroto atveju žala atlyginama tik tiems keleiviams, kurie užsisako kelionių paketą.
Tačiau akivaizdu, kad pastaraisiais metais, kalbant apie atostogų užsakymą, vartotojų įpročiai labai pasikeitė: padidėjo naudojimasis pigių skrydžių Europos oro linijų bendrovių paslaugomis, staigiai sumažėjo parduotų atostogų paketų skaičius ir padidėjo tiesioginių ir individualių pardavimų internetu bei tik sėdimų vietų pardavimų skaičius.
Jeigu prie to pridėtume krizę, kurią šiuo metu išgyvena sektorius, galėtume lengvai įsivaizduoti, kiek yra Europos keleivių, kurie įstringa savo atostogų vietoje, kartais be jokio laikino būsto, ir beviltiškai laukia skrydžio atgal bankrutavus oro linijų bendrovei, kurios lėktuvu ketino skristi.
Vėliau jie už patirtus nepatogumus gaus tik simbolinę kompensacijos sumą, tačiau netgi kad ją gautum reikės kovoti… Komisija turi skubiai pasinaudoti teisės aktų leidybos iniciatyva, kad būtų atkreiptas dėmesys į šią keliančią nerimą padėtį. Kartu turėtų būti įsteigtas kompensavimo fondas, finansuojamas oro linijų bendrovių, kad būtų galima finansuoti šias kompensacijų išmokas."@lt14
"Es balsoju par šo rezolūciju par kompensācijām pasažieriem aviosabiedrības bankrota gadījumā. Patiešām, šobrīd vienīgie pasažieri, ko aviosabiedrības bankrota gadījumā aizsargā Eiropas tiesību akti, ir tie, kuri rezervē kompleksos tūrisma braucienus.
Tomēr ir skaidrs, ka patērētāju paradumi attiecībā uz brīvdienu braucienu rezervēšanu pēdējos gados lielā mērā ir mainījušies: ir palielinājusies zemo izmaksu Eiropas aviosabiedrību izmantošana, komplekso tūrisma braucienu pārdošanas apjoms ir strauji krities un ir palielinājies tiešās un individuālās pārdošanas tiešsaistē, kā arī tikai sēdvietu pārdošanas apjoms.
Ja tam vēl pievieno krīzi, ko pašlaik piedzīvo šī nozare, mēs viegli varam iztēloties Eiropas pasažieru skaitu, kuri sarežģītā stāvoklī atrodas savā atvaļinājuma galamērķī, dažkārt bez jebkādas izmitināšanas izmisīgi gaidīdami atgriešanās reisu pēc tās aviosabiedrības sabrukuma, ar kuru bija paredzēts lidot.
Pēc tam viņi saņems tikai nominālu kompensācijas apmēru par izciestajām neērtībām, un pat tās iegūšana radīs grūtības… Komisijai steidzami ir jāierosina likumdošanas iniciatīva, lai risinātu šo satraucošo situāciju. Vienlaikus ir jāievieš aviosabiedrību finansēts kompensāciju fonds, lai finansētu šos kompensāciju maksājumus."@lv13
"J'ai voté pour la résolution sur l'indemnisation des passagers en cas de faillite des compagnies aériennes. En effet, actuellement, en cas de faillite de compagnie aérienne, seuls sont couverts par la législation européenne les passagers ayant réservé leur voyage à forfait.
Or, il est clair que ces dernières années, les pratiques des consommateurs ont beaucoup évolué en matière de réservation de voyages: multiplication des recours aux compagnies européennes à bas prix, net recul des achats de voyages à forfait, ou encore augmentation des achats directs et individuels en ligne et des vols secs.
Ajoutons à cela la crise que connaît actuellement le secteur, et l'on imagine aisément le nombre de passagers européens qui se retrouvent bloqués sur leur lieu de villégiature, parfois sans aucune possibilité de logement et en attente désespérée d'un vol retour, suite à la faillite de la compagnie aérienne à laquelle ils se sont adressés.
Par la suite, ils n'obtiendront en outre que difficilement une quelconque compensation pour le préjudice subi... Face à cette situation préoccupante, il est urgent que la Commission prenne une initiative législative! Un fonds de compensation alimenté par les opérateurs aériens devrait être parallèlement mis en place pour financer ces indemnisations."@mt15
"Ik heb voor de resolutie over de schadevergoeding voor passagiers bij het faillissement van luchtvaartmaatschappijen gestemd. Als een luchtvaartmaatschappij failliet gaat, wordt onder de huidige Europese wetgeving immers alleen de schade vergoed van passagiers die een pakketreis hebben geboekt.
Het moge duidelijk zijn dat de manier waarop consumenten hun reizen boeken, de afgelopen jaren een enorme ontwikkeling heeft doorgemaakt: toename van het aantal tickets dat wordt geboekt bij goedkope luchtvaartmaatschappijen, duidelijke terugloop van het aantal verkochte pakketreizen en een toename van het aantal directe, individuele online aankopen en van het aantal losse vluchten.
Als we daar de crisis nog aan toevoegen die de sector momenteel teistert, is het makkelijk voor te stellen dat een groot aantal Europese passagiers na het faillissement van hun luchtvaartmaatschappij in hun vakantieoord stranden, soms zonder dat zij de mogelijkheid hebben om een slaapplaats te boeken en in wanhopige afwachting van hun terugvlucht.
En daarna zal het bovendien heel moeilijk worden één of andere schadevergoeding voor de geleden schade los te krijgen… Gezien deze zorgwekkende situatie is het noodzakelijk dat de Commissie een wetgevingsinitiatief neemt. Tegelijkertijd moet er een garantiefonds worden opgericht dat gefinancierd moet worden door de luchtvaartmaatschappijen om deze schadevergoedingen te bekostigen."@nl3
"Głosowałem za rezolucją w sprawie odszkodowań dla pasażerów w przypadku upadłości linii lotniczych. Tak naprawdę obecnie jedyni pasażerowie objęci przepisami europejskiego prawodawstwa w przypadku upadłości linii lotniczych to pasażerowie korzystający z pakietów urlopowych.
Jest jednak jasne, że w ostatnich latach zwyczaje konsumentów w dziedzinie rezerwacji wyjazdów wypoczynkowych uległy znacznej zmianie: odnotowano większą częstotliwość korzystania z tanich, europejskich przewoźników lotniczych, gwałtowny spadek liczby sprzedanych pakietów urlopowych i zwiększoną liczbę bezpośrednich i indywidualnych sprzedaży on-line oraz sprzedaży samych miejsc.
Jeżeli dodamy do tego kryzys, który aktualnie dotyka ten sektor, możemy sobie łatwo wyobrazić liczbę pasażerów europejskich, których upadła linia lotnicza jaką mieli lecieć pozostawiła samym sobie w miejscu wypoczynku, czasami bez jakiegokolwiek zakwaterowania, desperacko oczekujących na lot powrotny.
Po wszystkim dostaną tylko nominalną kwotę odszkodowania za niedogodności i to też nie bez walki… Komisja musi pilnie podjąć inicjatywę ustawodawczą w celu zaradzenia tej niepokojącej sytuacji. Fundusz odszkodowawczy finansowany przez linie lotnicze należy ustanowić także po to, by finansować tego rodzaju odszkodowania."@pl16
"Votei a favor da resolução sobre a indemnização dos passageiros em caso de falência de uma companhia de aviação. Com efeito, actualmente, em caso de falência de uma companhia de aviação, só estão abrangidos pela legislação europeia os passageiros que reservaram uma viagem organizada.
Ora, é evidente que, nestes últimos anos, as práticas dos consumidores evoluíram muito em matéria de reserva de viagens: multiplicação do recurso às companhias de aviação "
", nítido recuo das compras de viagens organizadas, ou ainda aumento das compras directas e individuais em linha e dos voos "
".
Acrescentemos a estes factores a crise que atravessa actualmente o sector, e é fácil imaginar o número de passageiros europeus que ficam bloqueados nos seus locais de férias, por vezes sem qualquer possibilidade de alojamento e desesperando por um voo de regresso, no seguimento da falência da companhia de aviação a que se dirigiram.
Mais tarde, só muito dificilmente obterão qualquer compensação pelos prejuízos sofridos... Perante esta situação preocupante, a Comissão tem urgentemente de tomar uma iniciativa legislativa! Paralelamente, há que criar um fundo de compensações alimentados pelos operadores aéreos e destinado a financiar essas indemnizações."@pt17
"Am votat pentru rezoluţia referitoare la despăgubirile pentru pasageri în cazul falimentului unei companii aeriene. Într-adevăr, în prezent, în cazul falimentului unei companii aeriene, legislaţia europeană reglementează doar cazul pasagerilor care îşi rezervă un pachet de servicii turistice.
Dar este clar că, în aceşti ultimi ani, practicile consumatorilor au evoluat enorm în materie de rezervare a călătoriilor: utilizarea tot mai frecventă a companiilor aeriene europene cu tarife reduse, o scădere netă a achiziţiilor de pachete de servicii turistice şi o creştere a numărului de achiziţii directe şi individuale online şi a achiziţiilor numai de locuri.
Dacă adăugăm la aceasta criza pe care o traversează acum sectorul, ne putem imagina cu uşurinţă numărul de pasageri europeni care se găsesc blocaţi la destinaţia de vacanţă, uneori fără nicio posibilitate de cazare şi în aşteptarea disperată a unui zbor de întoarcere, în urma falimentului companiei aeriene căreia i s-au adresat.
Apoi, vor obţine cu dificultate o oarecare despăgubire pentru prejudiciul suferit...Dată fiind această situaţie îngrijorătoare, Comisia trebuie să adopte urgent o iniţiativă legislativă. Ar trebui să se instituie în paralel un fond de despăgubire alimentat de operatorii aerieni pentru finanţarea acestor despăgubiri."@ro18
"Hlasoval som za návrh uznesenia o odškodnení cestujúcich v prípade konkurzu leteckej spoločnosti. V súčasnosti sa európske právne predpisy v prípade konkurzu leteckej spoločnosti vzťahujú len na tých cestujúcich, ktorí si rezervujú dovolenkový balík.
Pokiaľ však ide o rezerváciu dovoleniek, je zrejmé, že zvyky spotrebiteľov sa v posledných rokoch do veľkej miery zmenili: vzrástlo využívanie nízkonákladových európskych leteckých spoločností, prudko klesol počet predaných dovolenkových balíkov a vzrástol počet priamych predajov a individuálnych predajov online, ako aj voľných sedadiel.
Ak k tomu pridáme krízu, v ktorej sa tento sektor v súčasnosti nachádza, môžeme si veľmi jednoducho predstaviť počet európskych cestujúcich, ktorí sa ocitnú vo svojej dovolenkovej destinácii, niekedy bez ubytovania, a zúfalo čakajú na svoj spiatočný let v dôsledku bankrotu leteckej spoločnosti, s ktorou mali letieť.
Nakoniec dostanú len nominálnu výšku náhrady za spôsobené problémy, a aj jej získanie stojí často veľkú námahu... Komisia preto musí naliehavo prijať legislatívnu iniciatívu na riešenie tejto znepokojujúcej situácie. Zároveň by sa mal zaviesť kompenzačný fond, prostredníctvom ktorého by sa financovali tieto kompenzačné platby."@sk19
"Resolucijo o odškodninah za potnike v primeru stečaja letalske družbe sem podprl. Trenutno so edini potniki, ki jih evropska zakonodaja v primeru stečaja letalske družbe varuje, tisti potniki, ki rezervirajo počitniške pakete.
Vendar pa je jasno, da so se navade potrošnikov pri počitniških paketih v preteklih letih precej spremenile: povečala se je uporaba nizkocenovnih evropskih letalskih družb, število prodanih počitniških paketov je ostro padlo, narasla pa je neposredna in individualna spletna prodaja ter prodaja samih sedežev.
Če k temu dodamo krizo, ki jo sektor trenutno prestaja, si lahko zlahka predstavljamo število evropskih potnikov, ki obtičijo na svojih počitniških destinacijah, pri čemer včasih nimajo niti možnosti nastanitve in brezupno čakajo na povratni let po propadu letalske družbe, s katero so nameravali leteti.
Po tem bodo prejeli samo nominalni znesek odškodnine za neugodnosti in tudi za to se bodo morali izboriti... Komisija mora nujno sprejeti zakonodajno pobudo za namen reševanja teh zaskrbljujočih okoliščin. Da bi se te odškodnine izplačale, je treba hkrati vzpostaviti odškodninski sklad, ki ga bodo financirale letalske družbe."@sl20
"Jag röstade för resolutionen om ersättning till passagerare i händelse av att ett flygbolag går i konkurs. För närvarande är det faktiskt så att de enda passagerare som omfattas av EU:s lagstiftning i händelse av att ett flygbolag går i konkurs är de som bokat en paketresa.
Det har dock visat sig att konsumentvanorna när det gäller att boka semesterresor har förändrats en hel del under de senaste åren. Resandet med europeiska lågprisflyg har ökat, medan antalet sålda paketresor har sjunkit drastiskt, samtidigt som antalet resor som bokas direkt av en privatperson via Internet och köp av endast plats på flyget har ökat.
Om vi till detta lägger den kris som denna sektor genomgår för närvarande kan vi lätt föreställa oss hur många europeiska passagerare som blir strandsatta på destinationsorten och som utan logimöjligheter desperat väntar på att få plats på ett flyg hem, efter att det flygbolag de skulle ha rest med har gått i konkurs.
Efteråt kommer de att erbjudas en försumbar summa som ersättning för de olägenheter de fått utstå, och även för en sådan ersättning måste de kämpa. Kommissionen måste omedelbart ta initiativ till lagstiftning för att rätta till denna oroväckande situation. En skadeståndsfond som finansieras av flygbolagen bör dessutom inrättas för att ersättningar ska kunna betalas ut."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Robert Rochefort (ALDE ),"15,17,8
"par écrit"15,8
"seat-only"12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples