Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-233"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.17.3-233"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Votei favoravelmente a proposta de resolução sobre a indemnização dos passageiros em caso de falência de companhia aérea, pois considero necessário reforçar a protecção dos passageiros europeus, em caso de falência das companhias aéreas, através da introdução de nova legislação ou da revisão da já existente e da criação de um fundo de reserva para as indemnizações."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hlasovala jsem pro návrh usnesení o odškodnění cestujících při úpadku letecké společnosti, neboť věřím, že je nutné zvýšit ochranu evropských cestujících při úpadku letecké společnosti zavedením nového právního předpisu a vytvořením rezervního fondu pro odškodnění."@cs1
"Jeg stemte for beslutningsforslaget om kompensation af passagererne i tilfælde af flyselskabets konkurs, da jeg mener, at det er nødvendigt at øge beskyttelsen af de europæiske passagerer i tilfælde af flyselskabets konkurs ved at indføre ny lovgivning eller revidere eksisterende lovgivning og ved at oprette en reservefond, som kan udbetale kompensation."@da2
"Ich habe für den Entschließungsantrag zur Entschädigung von Fluggästen im Falle einer Insolvenz der Fluggesellschaft gestimmt, weil ich glaube, dass es wichtig ist, europäische Fluggäste im Falle einer Insolvenz der Fluggesellschaft durch die Einführung neuer Gesetze oder durch die entsprechende Überarbeitung der bestehenden Gesetze und durch die Einrichtung eines Garantiefonds für Entschädigungsleistungen besser zu schützen."@de9
"Ψήφισα υπέρ της πρότασης ψηφίσματος σχετικά με την αποζημίωση επιβατών σε περίπτωση χρεοκοπίας αεροπορικών εταιρειών, εφόσον πιστεύω ότι είναι αναγκαίο να αυξηθεί η προστασία των ευρωπαίων επιβατών σε περίπτωση χρεοκοπίας αεροπορικών εταιρειών με τη θέσπιση νέας νομοθεσίας ή την αναθεώρηση της υφιστάμενης νομοθεσίας και με τη δημιουργία αποθεματικού αποζημιώσεων."@el10
"I voted in favour of the motion for a resolution on passenger compensation in the event of airline bankruptcy, since I believe it is necessary to increase protection of European passengers in the event of airline bankruptcy by introducing new legislation or revising existing legislation, and by creating a reserve fund for compensation."@en4
"He votado a favor de la propuesta de resolución sobre la indemnización de los pasajeros en caso de quiebra de una compañía aérea, ya que creo que hay que aumentar la protección de los pasajeros europeos en caso de quiebra de una compañía aérea introduciendo una nueva legislación o revisando la existente, y creando un fondo de reserva para indemnizaciones."@es21
"Ma hääletasin lennuettevõtja pankroti korral reisijatele makstavat hüvitist käsitleva resolutsiooni ettepaneku poolt, sest minu arvates on vaja suurendada Euroopa reisijate kaitset lennuettevõtja pankroti korral. Selleks tuleb võtta vastu uus õigusakt või muuta kehtivaid õigusakte ning luua reservfond hüvitiste maksmiseks."@et5
"Kannatin äänestyksessä päätöslauselmaesitystä lentoyhtiöiden konkursseista ja matkustajille maksettavista korvauksista, koska katson, että on tarpeen tehostaa eurooppalaisten matkustajien suojelua lentoyhtiöiden joutuessa konkurssiin antamalla uutta tai tarkistamalla nykyistä lainsäädäntöä sekä perustamalla vararahasto korvauksia varten."@fi7
"J’ai voté en faveur de la proposition de résolution sur l’indemnisation des passagers en cas de faillite d’une compagnie aérienne parce que je pense qu’il est nécessaire d’accroître la protection des passagers européens en cas de faillite d’une compagnie aérienne par l’introduction d’une nouvelle législation, ainsi que par la création d’un fonds de réserve ou de compensation."@fr8
". A légitársaságok csődje esetén az utasoknak járó kártérítésről szóló állásfoglalásra irányuló indítvány mellett szavaztam, mert úgy gondolom, hogy hatékonyabb védelmet kell biztosítani az európai utasok számára a légitársaságok csődjével szemben, ezt pedig vagy egy új jogszabály bevezetésével, vagy a jelenlegi jogszabályok felülvizsgálatával, továbbá egy garanciaalap létrehozásával érhetjük el."@hu11
"Ho votato a favore della proposta di risoluzione sul risarcimento dei passeggeri in caso di fallimento di una compagnia aerea perché trovo necessario aumentare la tutela dei passeggeri europei in casi del genere, introducendo nuova legislazione o rivedendo quella in vigore, nonché istituendo un fondo di riserva come compensazione."@it12
"Balsavau už pasiūlymą dėl rezoliucijos dėl žalos atlyginimo keleiviams oro linijų bendrovės bankroto atveju, nes manau, kad būtina stiprinti Europos keleivių apsaugą oro linijų bendrovės bankroto atveju – priimti naujus arba persvarstyti galiojančius teisės aktus ir įsteigti rezervinį žalos atlyginimo fondą."@lt14
"Es balsoju par rezolūcijas priekšlikumu par kompensācijām pasažieriem aviosabiedrības bankrota gadījumā, jo es uzskatu, ka nepieciešams palielināt Eiropas pasažieru aizsardzību aviosabiedrības bankrota gadījumā, ieviešot jaunus tiesību aktus vai pārskatot esošos tiesību aktus un izveidojot rezerves fondu kompensācijām."@lv13
". Votei favoravelmente a proposta de resolução sobre a indemnização dos passageiros em caso de falência de companhia aérea, pois considero necessário reforçar a protecção dos passageiros europeus, em caso de falência das companhias aéreas, através da introdução de nova legislação ou da revisão da já existente e da criação de um fundo de reserva para as indemnizações."@mt15
"− Ik heb voor de ontwerpresolutie over schadevergoeding voor passagiers bij faillissement van luchtvaartmaatschappijen gestemd, omdat ik van oordeel ben dat Europese passagiers beter moeten worden beschermd bij faillissement van luchtvaartmaatschappijen via de invoering van nieuwe wetgeving of de herziening van reeds bestaande wetgeving en de oprichting van een reservefonds voor schadevergoeding."@nl3
"Głosowałam za wnioskiem dotyczącym rezolucji w sprawie odszkodowań dla pasażerów w przypadku upadłości linii lotniczych, ponieważ uważam, że konieczne jest zwiększenie ochrony pasażerów europejskich w przypadku upadłości linii lotniczych poprzez wprowadzenie nowego prawodawstwa lub przeglądu istniejącego, a także poprzez utworzenie funduszu rezerwowego na odszkodowania."@pl16
"Am votat în favoarea propunerii de rezoluţie referitoare la despăgubirile pentru pasageri în cazul falimentului unei companii aeriene, deoarece cred că este necesar să se sporească protecţia pasagerilor europeni în cazul falimentului unei companii aeriene prin introducerea unei noi legislaţii sau prin revizuirea legislaţiei existente şi prin crearea unui fond de rezervă pentru despăgubiri."@ro18
"Hlasovala som za návrh uznesenia o odškodnení cestujúcich v prípade konkurzu leteckej spoločnosti, pretože sa domnievam, že je potrebné zvýšiť ochranu európskych cestujúcich v prípade konkurzu leteckej spoločnosti, a to prostredníctvom zavedenia nových právnych predpisov alebo revízie platných právnych predpisov a vytvorením rezervného fondu na ich odškodnenie."@sk19
"Predlog resolucije o odškodninah za potnike v primeru stečaja letalske družbe sem podprla, ker menim, da je treba v primeru takšnega stečaja zaščito evropskih potnikov okrepiti z uvedbo nove zakonodaje ali spremembo obstoječe in z oblikovanjem rezervnega sklada za odškodnine."@sl20
"Jag röstade för förslaget till resolution om ersättning till passagerare om ett flygbolag går i konkurs eftersom jag anser att man måste stärka skyddet för de europeiska passagerarna i händelse av att ett flygbolag går i konkurs. Detta kan ske med hjälp av ny lagstiftning eller ändring i befintlig samt genom en reservfond för utbetalning av ersättningar."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph