Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-229"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20091125.17.3-229"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Signor Presidente, a seguito della Conferenza di Barcellona del 1995 non sono state sviluppate fino ad ora tutte le potenzialità insite nelle relazioni naturali tra i paesi che si affacciano sul bacino del Mediterraneo.
Il progetto ambizioso di creare nuovi e più stretti legami politici, sociali e culturali tra le sponde settentrionali e quelle meridionali del Mediterraneo deve rimanere uno degli obiettivi prioritari dell'Unione europea per giungere all'auspicata e strategica realizzazione di una zona di libero scambio. Questa zona Euromed potrà contribuire in modo rilevante alla pace, alla prosperità e alla sicurezza in tutta la regione.
Condivido le misure e gli sforzi volti a eliminare le barriere e gli ostacoli agli scambi e mi rendo conto che il successo del partenariato euromediterraneo non dipende soltanto dalla volontà dei paesi europei. La realizzazione della zona di libero scambio richiede il contributo convinto, continuo e convergente di tutte le parti.
Anche l'UPM dovrebbe intensificare le forme di cooperazione esistenti nel quadro di Euromed per consentire a tutti i paesi partner di partecipare ai programmi regionali e alle politiche corrispondenti dell'Unione europea. A questo proposito rilevo che la definizione di progetti nel quadro stabilito a Parigi nel luglio 2008 in settori strategici come le nuove infrastrutture, la cooperazione tra le PMI, le comunicazioni e lo sfruttamento delle fonti energetiche rinnovabili potrà contribuire positivamente allo sviluppo e alla facilitazione degli scambi e degli investimenti, perché di questo hanno bisogno in particolare i paesi rivieraschi del Sud. Sono tutte condizioni che favoriscono il raggiungimento della pace e lo stabilimento di relazioni amichevoli.
Per tutte queste ragioni approvo la risoluzione e auspico che la tabella di marcia predisposta dalla Commissione possa essere rispettata e dare i frutti che tutti ci attendiamo."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, od Barcelonské konference v roce 1995 se až doposud nerozvinul všechen skrytý potenciál přirozených vztahů mezi zeměmi rozkládajícími se podél Středozemního moře.
Ambiciózní plán na podporu nových a užších politických, sociálních a kulturních vazeb mezi severními a jižními břehy Středozemního moře musí zůstat jedním z prioritních cílů Evropské unie, abychom dosáhli žádoucího a strategického zformování oblasti volného obchodu. Tato oblast Euromedu může významně přispět k míru, prosperitě a bezpečnosti v celém regionu.
Podporuji opatření a úsilí zaměřené na odstranění bariér a překážek bránících obchodu a uvědomuji si, že úspěch evropsko-středomořského partnerství nezáleží jen na vůli evropských zemí. Vytvoření oblasti volného obchodu vyžaduje rozhodné, pokračující a synergické přispění všech zúčastněných stran.
Unie pro Středomoří musí také posilovat stávající formy spolupráce, jež existují v rámci Euromedu, s cílem umožnit všem partnerským zemím se zapojit do regionálních programů Evropské unie a evropských politik, které s nimi souvisejí. K tomuto tématu podotýkám, že vypracování plánů v rámci vytvořeném v červenci 2008 v Paříži ve strategických oblastech jako je nová infrastruktura, spolupráce mezi malými a středními podniky, komunikace a využití obnovitelných zdrojů energie může pozitivně přispět k rozvoji a usnadnit výměnu a investice, protože země na jižních březích Středozemního moře to naléhavě potřebují. Všechny tyto podmínky podporují dosažení míru a ustanovení přátelských vztahů.
Toto usnesení ze všech těchto důvodů podporuji a doufám, že cestovní mapa navržená Komisí může být dodržena a může poskytnout výhody, které všichni očekáváme."@cs1
"Efter Barcelonakonferencen i 1995 er ikke hele det potentiale, der ligger i de naturlige forbindelser mellem landene omkring Middelhavet, blevet realiseret.
Den ambitiøse plan om at etablere nye og tættere politiske, sociale og kulturelle bånd mellem Middelhavets nordlige og sydlige kyster må forblive et af EU's prioriterede mål for at nå den ønskede strategiske gennemførelse af et frihandelsområde. Dette Euromedområde kan bidrage væsentligt til fred, velstand og sikkerhed i hele regionen.
Jeg støtter foranstaltningerne og bestræbelserne på at fjerne barrierer og hindringer for handelen, og jeg er klar over, at Euro-Middelhavspartnerskabets succes ikke blot afhænger af de europæiske landes vilje. Gennemførelsen af et frihandelsområde kræver et beslutsomt, løbende og synergistisk bidrag fra alle parter.
Middelhavsunionen må også intensivere de samarbejdsformer, der findes inden for Euromedrammerne, for at tillade partnerlandene at deltage i EU's regionalprogrammer og tilsvarende politikker. I denne forbindelse bemærker jeg, at udarbejdelsen af planer inden for de rammer, der blev fastsat i Paris i juli 2008 inden for strategiske sektorer såsom nye infrastrukturer, samarbejde mellem smv'er, kommunikation og udnyttelse af bæredygtige energikilder, kan bidrage positivt til udviklingen og fremme af udveksling og investeringer, fordi landene langs Middelhavets sydkyster har stærkt behov herfor. Alle disse betingelser fremmer realiseringen af fred og etableringen af venskabelige forbindelser.
Af alle disse årsager bifalder jeg beslutningen og håber, at den køreplan, som Kommissionen har udarbejdet, kan overholdes og medføre de fordele, vi alle forventer."@da2
"Herr Präsident! Nach der Konferenz von Barcelona im Jahr 1995 wurde nicht das gesamte, den natürlichen Beziehungen zwischen den Anrainerstaaten des Mittelmeers innewohnende Potenzial ausgeschöpft.
Der ehrgeizige Plan, neue und engere politische, soziale und kulturelle Verbindungen zwischen den nördlichen und südlichen Anrainerstaaten des Mittelmeers zu knüpfen, muss eines der vorrangigen Ziele der Europäischen Union bleiben, damit die gewünschte und strategisch bedeutende Einführung einer Freihandelszone erreicht werden kann. Diese Euromed-Zone kann wesentlich zum Frieden, zum Wohlstand und zur Sicherheit in der gesamten Region beitragen.
Ich unterstütze die Maßnahmen und Anstrengungen zur Beseitigung von Handelsbarrieren und Handelshindernissen, und ich bin mir darüber bewusst, dass der Erfolg der Partnerschaft Europa-Mittelmeer nicht nur vom Willen der europäischen Länder abhängt. Die Einrichtung einer Freihandelszone bedarf des entschlossenen, fortlaufenden und synergistischen Einsatzes aller Parteien.
Die UfM muss auch die bestehenden Formen der Zusammenarbeit im Euromed-Rahmen stärken, um allen Partnerländern die Chance zu bieten, sich an den Programmen und den entsprechenden politischen Initiativen der Europäischen Union zu beteiligen. In dieser Hinsicht möchte ich anmerken, dass die Ausarbeitung von Plänen innerhalb des in Paris im Juli 2008 erstellten Rahmens in strategischen Bereichen wie dem Aufbau neuer Infrastrukturen, der Zusammenarbeit zwischen kleinen und mittleren Unternehmen (KMU), der Kommunikation und der Nutzung erneuerbarer Energiequellen positiv zur Entwicklung und Erleichterung von Handel und Investitionen beitragen kann, da die südlichen Anrainerstaaten des Mittelmeers dies dringend brauchen. Dies alles sind Voraussetzungen für die Schaffung von Frieden und die Herstellung von freundschaftlichen Beziehungen.
Aus all diesen Gründen habe ich der Entschließung zugestimmt, und ich hoffe, dass der von der Kommission ausgearbeitete Fahrplan eingehalten werden kann und die Vorteile bringt, die wir uns alle erwarten."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, μετά τη διάσκεψη της Βαρκελώνης το 1995, δεν αναπτύχθηκε όλο το δυναμικό που είναι εγγενές στις φυσικές σχέσεις μεταξύ των παρόχθιων χωρών της Λεκάνης της Μεσογείου.
Το φιλόδοξο σχέδιο της σφυρηλάτησης νέων και στενότερων πολιτικών, κοινωνικών και πολιτιστικών δεσμών μεταξύ των βόρειων και των νότιων ακτών της Μεσογείου πρέπει να παραμείνει ένας από τους στόχους προτεραιότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου να επιτευχθεί η επιθυμητή και στρατηγική υλοποίηση μιας ζώνης ελεύθερων συναλλαγών. Αυτός ο ευρωμεσογειακός χώρος δύναται να συμβάλει αποφασιστικά στην ειρήνη, την ευημερία και την ασφάλεια ολόκληρης της περιοχής.
Στηρίζω τα μέτρα και τις προσπάθειες που στοχεύουν στην άρση των εμπορικών φραγμών και εμποδίων και αντιλαμβάνομαι ότι η επιτυχία της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης δεν εξαρτάται μόνο από τη βούληση των ευρωπαϊκών χωρών. Η υλοποίηση μιας ζώνης ελεύθερων συναλλαγών επιτάσσει την αποφασιστική, αδιάλειπτη και συνεργατική συμβολή όλων των μερών.
Η Ένωση για τη Μεσόγειο πρέπει επίσης να ενισχύσει μορφές συνεργασίας που υφίστανται στο πλαίσιο της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης, προκειμένου να επιτρέψει σε όλες τις χώρες εταίρους να συμμετάσχουν σε περιφερειακά προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε συναφείς πολιτικές. Σημειώνω εν προκειμένω ότι η εκπόνηση σχεδίων στο πλαίσιο που καθορίστηκε στο Παρίσι τον Ιούλιο του 2008 σε στρατηγικούς τομείς όπως οι νέες υποδομές, η συνεργασία μεταξύ ΜΜΕ, οι επικοινωνίες και η εκμετάλλευση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας δύναται να συμβάλει θετικά στην ανάπτυξη και τη διευκόλυνση των συναλλαγών και επενδύσεων, διότι οι χώρες στις νότιες ακτές της Μεσογείου το έχουν απελπιστικά ανάγκη. Όλες αυτές οι προϋποθέσεις προωθούν την επίτευξη ειρήνης και την καθιέρωση φιλικών σχέσεων.
Για όλους αυτούς τους λόγους, εγκρίνω το ψήφισμα και ελπίζω ότι ο οδικός χάρτης που εκπόνησε η Επιτροπή μπορεί να τηρηθεί και να παράσχει τα οφέλη που όλοι προσμένουμε."@el10
"Mr President, following the Barcelona Conference in 1995, not all of the potential intrinsic to the natural relations between countries lining the Mediterranean basin has yet been developed.
The ambitious plan of forging new and closer political, social and cultural links between the northern and southern shores of the Mediterranean must remain one of the priority goals of the European Union in order to achieve the desired and strategic implementation of a free trade area. This Euromed area may make a significant contribution to peace, prosperity and safety throughout the region.
I support measures and efforts aimed at removing barriers and obstacles to trade and I realise that the success of the Euro-Mediterranean partnership does not depend only on the will of European countries. The implementation of a free trade area requires the determined, ongoing and synergetic contribution of all parties.
The UFM must also step up forms of cooperation existing within the Euromed framework to allow all partner countries to participate in European Union regional programmes and corresponding policies. On the subject, I note that the drawing up of plans within the framework established in Paris in July 2008 in strategic sectors such as new infrastructures, cooperation between SMEs, communications and exploitation of renewable energy sources may contribute positively to development and the facilitation of exchange and investments, because the countries on the southern shores of the Mediterranean sorely need this. All these conditions promote the achievement of peace and the establishment of friendly relations.
For all these reasons, I approve the resolution and hope that the roadmap drawn up by the Commission can be respected and offer the benefits that we all expect."@en4
"Señor Presidente, tras la Conferencia de Barcelona de 1995, todavía no se ha desarrollado todo el potencial intrínseco a las relaciones naturales entre los países que bordean la cuenca del Mediterráneo.
El ambicioso plan de fraguar nuevos vínculos políticos, sociales y culturales más estrechos entre las orillas del Norte y del Sur del Mediterráneo debe seguir siendo uno de los objetivos prioritarios de la Unión Europea para lograr la aplicación deseada y estratégica de una zona de libre comercio. Esta zona euromediterránea podría realizar una contribución importante a la paz, la prosperidad y la seguridad en toda la región.
Apoyo medidas y esfuerzos dirigidos a la eliminación de las barreras y obstáculos del comercio y creo que el éxito de la asociación euromediterránea no depende solamente de la voluntad de los países europeos. La puesta en práctica de una zona de libre comercio requiere la contribución decidida, activa y sinérgica de todas las partes.
La Unión para el Mediterráneo también debe intensificar las formas de cooperación existentes en el marco euromediterráneo para permitir que todos los países socios participen en los programas regionales y las políticas correspondientes de la Unión Europea. A este respecto, he notado que la elaboración de planes dentro del marco establecido en París en julio de 2008 en sectores estratégicos como las nuevas infraestructuras, la colaboración entre PYME, las comunicaciones y la explotación de recursos de energía renovable puede que contribuya de forma positiva al desarrollo y la facilitación de intercambios e inversiones, porque los países de las orillas del Sur del Mediterráneo realmente lo necesitan. Todas estas condiciones fomentan la paz y el establecimiento de relaciones cordiales.
Por todas estas razones, apruebo la Resolución y espero que se pueda respetar el programa trazado por la Comisión y que aporte los beneficios que todos esperamos."@es21
"Austatud juhataja! Pärast 1995. aastal toimunud Barcelona konverentsi ei ole Vahemere-äärsete riikide loomulike suhete kogu potentsiaali välja arendatud.
Kõrgelennuline plaan luua Vahemere põhja- ja lõunakalda vahel uued ja tihedamad poliitilised, sotsiaalsed ja kultuurilised sidemed peab jääma Euroopa Liidu üheks esmatähtsaks eesmärgiks, et saavutada vabakaubanduspiirkonna strateegiline rakendamine soovitud viisil. See vabakaubanduspiirkond võib rahule, arengule ja turvalisusele kogu regioonis suuresti kaasa aidata.
Ma toetan meetmeid ja jõupingutusi, mille eesmärk on kõrvaldada kaubandustõkked, ning mõistan, et Euroopa – Vahemere piirkonna partnerluse edukus ei sõltu ainult Euroopa riikide tahtest. Vabakaubanduspiirkonna rakendamine eeldab kõigi asjaosaliste sihikindlat, jätkuvat ja koostoimelist panust.
Ka Vahemere Liit peab tõhustama mitmesuguseid koostöövorme Euroopa – Vahemere piirkonna partnerluse raames, et võimaldada kõikidel partnerriikidel osaleda Euroopa Liidu piirkondlikes programmides ja vastavates poliitikavaldkondades. Sellega seoses märgiksin, et 2008. aasta juulis Pariisis paika pandud raamistikule vastav kavade koostamine sellistes strateegilistes valdkondades nagu uus infrastruktuur, VKEde vaheline koostöö, side ja taastuvate energiaallikate kasutamine võib aidata kaasa arengule ning vahetuste ja investeeringute hõlbustamisele. Vahemere lõunakaldal asuvatel riikidel on seda hädasti vaja. Kõik need tingimused soodustavad rahu saavutamist ja sõbralike suhete loomist.
Kõigil neil põhjustel toetan ma kõnealust resolutsiooni ja loodan, et komisjoni koostatud tegevuskava täidetakse ja see toob kasu, mida me kõik ootame."@et5
"Arvoisa puhemies, vuonna 1995 pidetyn Barcelonan konferenssin jälkeen Välimeren rannikkovaltioiden välisten luonnollisten suhteiden luontaista potentiaalia ei ole vielä täysin hyödynnetty.
Kunnianhimoisen suunnitelman uusien ja tiiviiden poliittisten, sosiaalisten ja kulttuuristen yhteyksien luomisesta Välimeren pohjois- ja etelärantojen välille on säilyttävä yhtenä Euroopan unionin ensisijaisista tavoitteista, jotta vapaakauppa-alueen toivottu ja strateginen toteuttaminen onnistuu. Euro–Välimeri-alue voi edistää huomattavasti rauhaa, vaurautta ja turvallisuutta koko alueella.
Kannatan toimenpiteitä ja ponnistuksia kaupan esteiden poistamiseksi, ja ymmärrän, että Euro–Välimeri-kumppanuuden onnistuminen ei riipu vain Euroopan valtioiden tahdosta. Vapaakauppa-alueen toteutus edellyttää kaikilta osapuolilta päättäväistä, jatkuvaa ja yhteisvaikutukseen perustuvaa panosta.
Välimeren unionin on myös tehostettava Euro–Välimeri-kumppanuuden puitteissa harjoitettavaa yhteistyötä, jotta kaikki kumppanuusmaat voivat osallistua Euroopan unionin alueellisiin ohjelmiin ja vastaaviin toimiin. Tästä aiheesta huomautan, että Pariisissa heinäkuussa 2008 perustetun kehyksen puitteissa laadittavat suunnitelmat uusien infrastruktuurien, pk-yritysten yhteistyön, viestinnän ja uusiutuvien energialähteiden hyödyntämisen kaltaisilla strategisilla aloilla voivat antaa myönteisen panoksen kehitykseen ja kaupan ja investointien helpottamiseen, sillä Välimeren etelärannan valtiot tarvitsevat tätä kipeästi. Kaikki tämä edistää rauhan ja ystävällisten suhteiden aikaansaamista.
Näistä syistä kannatan päätöslauselmaa, ja toivon, että komission laatimaa etenemissuunnitelmaa voidaan noudattaa ja että se tuottaa meidän kaikkien odottamia hyötyjä."@fi7
"Monsieur le Président, même à la suite de la conférence de Barcelone en 1995, la totalité du potentiel intrinsèque des relations naturelles entre les pays bordant le bassin méditerranéen n’avait pas encore été développée.
Le plan ambitieux qui consiste à forger des liens politiques, sociaux et culturels nouveaux et plus étroits entre la rive septentrionale et la rive méridionale de la Méditerranée doit demeurer l’un des objectifs prioritaires de l’Union européenne afin d’atteindre la mise en œuvre souhaitée et stratégique de la zone de libre-échange. Cette zone euro-méditerranéenne aurait toutes les chances de contribuer grandement à la paix, à la prospérité et à la sécurité dans l’ensemble de la région.
Je soutiens les mesures et les efforts destinés à supprimer les obstacles au commerce et j’ai conscience que le succès du partenariat euro-méditerranéen ne dépend pas uniquement de la volonté des pays européens. La mise en place d’une zone de libre-échange exige une contribution déterminée, permanente et tout en synergie de toutes les parties.
L’UPM doit également renforcer des formes de coopération existant dans le cadre Euromed pour permettre la participation de tous les pays partenaires aux programmes régionaux de l’Union européen et à leurs politiques connexes. À ce sujet, je note que les plans élaborés dans le cadre établi à Paris en juillet 2008 concernant des secteurs stratégiques comme les nouvelles infrastructures, la coopération entre les PME, les communications et l’exploitation des énergies renouvelables pourraient apporter une contribution positive au développement et faciliter les échanges et les investissements, parce que les pays de la rive sud de la Méditerranée en ont fortement besoin. Toutes ces conditions sont bénéfiques pour la mise en place de la paix et l’établissement de relations amicales.
Pour toutes ces raisons, j’approuve la résolution et exprime l’espoir que la feuille de route élaborée par la Commission sera respectée et apportera les bénéfices que nous en attendons tous."@fr8
".
Elnök úr, a tényleges lehetőségekhez képest nem teljesedtek még ki a Földközi-tenger partvidékének országai közötti természetes kapcsolatok az 1995-ös barcelonai konferenciát követően.
A Földközi-tenger északi és déli partvidéke közötti szorosabb politikai, társadalmi és kulturális kapcsolatok kialakítását célzó nagyra törő tervnek továbbra is az Európai Unió prioritásai közé kell tartoznia annak érdekében, hogy megvalósíthassuk a tervezett és stratégiailag is fontos szabadkereskedelmi térség kialakítását. Az Euromed térség jelentős mértékben hozzájárulhat a béke, a jólét és a biztonság megteremtéséhez az egész régión belül.
Támogatom a kereskedelmi korlátok és akadályok lebontására irányuló intézkedéseket és erőfeszítéseket, és megértem, hogy az euromediterrán partneség létrejötte nem csupán az európai államok akaratától függ. A szabadkereskedelmi térség létrehozásához minden érintett fél határozott, folyamatos és együttműködő hozzájárulására van szükség.
A Mediterrán Uniónak az Euromed keretein belüli együttműködési formákat is erősítenie kell, hogy az összes partnerország számára lehetővé tegyék az Európai Unió regionális programjaiban és vonatkozó célkitűzéseiben való részvételt. A témával kapcsolatban megjegyzem, hogy a 2008 júliusában Párizsban létrehozott keretekre épülő tervek kidolgozása pozitív hatással lehet az olyan stratégiai ágazatok fejlődésére, mint például az új infrastruktúrák, a kis- és középvállalkozások közötti együttműködés, a kommunikáció és a megújuló energiaforrások kiaknázása, valamint az árucsere és beruházások előmozdítására; a Földközi-tenger déli partján fekvő országoknak pedig égetően nagy szüksége van erre. A felsorolt feltételek mindegyike a béke megteremtését és a baráti kapcsolatok kialakítását segíti elő.
Az elmondott okok miatt támogatom az állásfoglalást, és remélem, hogy a Bizottság által készített menetrend tartható lesz és biztosítja a mindannyiunk által remélt előnyöket."@hu11
"Gerb. pirmininke, po 1995 m. Barselonos konferencijos iki šiol neišplėtoti visi galimi esminiai įprasti Viduržemio jūros baseino šalių santykiai.
Plataus užmojo planas užmegzti naujus ir glaudesnius politinius, socialinius ir kultūrinius Viduržemio jūros šiaurinės ir pietinės pakrančių šalių ryšius turi likti vienu prioritetinių Europos Sąjungos tikslų, kad būtų užtikrintas trokštamas ir strateginis laisvosios prekybos zonos įgyvendinimas. Ši Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių laisvosios prekybos zona gali reikšmingai prisidėti prie viso regiono taikos, klestėjimo ir saugumo.
Palaikau priemones ir pastangas, kuriomis siekiama pašalinti prekybos kliūtis, ir suprantu, kad Europos ir Viduržemio jūros šalių partnerystės sėkmė priklauso ne tik nuo Europos šalių noro. Laisvosios prekybos zonai įgyvendinti reikalingos ryžtingos, nuolatinės ir viena kitą papildančios visų šalių pastangos.
Viduržemio jūros regiono valstybių sąjunga taip pat turi plėsti bendradarbiavimo, vykdomo Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių struktūroje, formas, kad būtų sudarytos sąlygos visoms šalims partnerėms dalyvauti Europos Sąjungos regioninėse programose ir atitinkamoje politikoje. Kalbėdamas šiuo klausimu turiu pažymėti, kad rengiant planus pagal 2008 m. liepos mėn. Paryžiuje nustatytą sistemą, taikomą strateginiuose sektoriuose, pvz., naujos infrastruktūros kūrimo, mažų ir vidutinių įmonių bendradarbiavimo, ryšių ir atsinaujinančių energijos išteklių naudojimo, galima konstruktyviai prisidėti prie siekio plėsti ir palengvinti Europos ir Viduržemio regiono šalių mainus ir investicijas, nes to labai reikia Viduržemio jūros pietinės pakrantės valstybėms. Visos šios sąlygos skatina siekti taikos ir užmegzti draugiškus santykius.
Dėl visų šių priežasčių pritariu šiai rezoliucijai ir tikiuosi, kad galima atsižvelgti į Komisijos parengtas gaires, kuriose siūloma mūsų visų laukiama nauda."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, pēc 1995. gada Barselonas Konferences vēl joprojām nav attīstīts viss potenciāls, kas piemīt dabiskajām attiecībām starp Vidusjūras baseina valstīm.
Tālejošajam plānam izveidot jaunas un ciešākas politiskas, sociālas un kultūras saites starp Vidusjūras ziemeļu un dienvidu krastiem arī turpmāk jābūt vienam no Eiropas Savienības prioritārajiem mērķiem, lai panāktu vēlamo un stratēģisko brīvās tirdzniecības zonas izveidi. Šī
zona var būtiski veicināt mieru, labklājību un drošību šajā reģionā.
Es atbalstu pasākumus un centienus, kas vērsti uz tirdzniecības šķēršļu un ierobežojumu atcelšanu, un es saprotu, ka Eiropas un Vidusjūras reģiona sadarbības panākumi nav atkarīgi tikai no Eiropas valstu gribas. Brīvās tirdzniecības zonas izveide prasa noteiktu, nepārtrauktu un sinerģisku visu pušu ieguldījumu.
Vidusjūras valstu savienībai ir jāpastiprina sadarbības veidi saskaņā ar
sistēmu, lai ļautu visām partnervalstīm piedalīties Eiropas Savienības reģionālajās programmās un attiecīgajās politikas jomās. Šajā kontekstā es vēlos atzīmēt, ka plānu izstrāde saskaņā ar struktūru, kas noteikta Parīzē 2008. gada jūlijā tādos stratēģiskos sektoros kā jaunas infrastruktūras, sadarbība starp MVU, komunikācijas un atjaunojamo enerģijas avotu izmantošana, var dot pozitīvu ieguldījumu attīstībā un veicināt apmaiņu un ieguldījumus, jo Vidusjūras dienvidu krasta valstīm tas ir ļoti nepieciešams. Visi šie nosacījumi kalpo tam, lai veicinātu miera panākšanu un draudzīgu attiecību izveidi.
Minēto iemeslu dēļ es atbalstu šo rezolūciju un ceru, ka Komisijas izstrādātais ceļvedis tiks ievērots un sniegs tos ieguvumus, ko mēs visi gaidām."@lv13
"Signor Presidente, a seguito della Conferenza di Barcellona del 1995 non sono state sviluppate fino ad ora tutte le potenzialità insite nelle relazioni naturali tra i paesi che si affacciano sul bacino del Mediterraneo.
Il progetto ambizioso di creare nuovi e più stretti legami politici, sociali e culturali tra le sponde settentrionali e quelle meridionali del Mediterraneo deve rimanere uno degli obiettivi prioritari dell'Unione europea per giungere all'auspicata e strategica realizzazione di una zona di libero scambio. Questa zona Euromed potrà contribuire in modo rilevante alla pace, alla prosperità e alla sicurezza in tutta la regione.
Condivido le misure e gli sforzi volti a eliminare le barriere e gli ostacoli agli scambi e mi rendo conto che il successo del partenariato euromediterraneo non dipende soltanto dalla volontà dei paesi europei. La realizzazione della zona di libero scambio richiede il contributo convinto, continuo e convergente di tutte le parti.
Anche l'UPM dovrebbe intensificare le forme di cooperazione esistenti nel quadro di Euromed per consentire a tutti i paesi partner di partecipare ai programmi regionali e alle politiche corrispondenti dell'Unione europea. A questo proposito rilevo che la definizione di progetti nel quadro stabilito a Parigi nel luglio 2008 in settori strategici come le nuove infrastrutture, la cooperazione tra le PMI, le comunicazioni e lo sfruttamento delle fonti energetiche rinnovabili potrà contribuire positivamente allo sviluppo e alla facilitazione degli scambi e degli investimenti, perché di questo hanno bisogno in particolare i paesi rivieraschi del Sud. Sono tutte condizioni che favoriscono il raggiungimento della pace e lo stabilimento di relazioni amichevoli.
Per tutte queste ragioni approvo la risoluzione e auspico che la tabella di marcia predisposta dalla Commissione possa essere rispettata e dare i frutti che tutti ci attendiamo."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, na de conferentie van Barcelona van 1995 is het potentieel dat inherent is aan de natuurlijke betrekkingen tussen de landen die aan de Middellandse Zee liggen, nog niet volledig benut.
Het ambitieuze project om nieuwe en nauwere politieke, sociale en culturele betrekkingen tot stand te brengen tussen de noordelijke en de zuidelijke oevers van de Middellandse Zee moet één van de prioriteiten van de Europese Unie blijven om de gewenste en strategische invoering van een vrijhandelszone te bewerkstelligen. Deze Euromed-regio kan in het hele gebied een enorme bijdrage leveren aan de vrede, de welvaart en de veiligheid.
Ik ben voorstander van maatregelen en inspanningen die erop gericht zijn om handelsbarrières en –obstakels uit de weg te ruimen en ik ben me ervan bewust dat het succes van het Euro-mediterrane partnerschap niet alleen afhangt van de bereidwilligheid van de Europese landen. De invoering van een vrijhandelszone vereist een vastberaden, continue en synergetische bijdrage van alle partijen.
De Unie voor het Middellandse Zeegebied moet ook de bestaande samenwerkingsverbanden in het kader van Euromed versterken om alle partnerlanden in staat te stellen deel te nemen aan de regionale programma’s en het daaraan verbonden beleid. Hierbij merk ik op dat het opstellen van projecten binnen het in Parijs in juli 2008 opgestelde kader in sectoren van strategisch belang, zoals nieuwe infrastructuur, samenwerking binnen het MKB, de communicatiesector en het gebruik van hernieuwbare energiebronnen, in positieve zin kunnen bijdragen aan de ontwikkeling en de bevordering van handel en investeringen, want de landen aan de zuidelijke oevers van de Middellandse Zee hebben hier dringend behoefte aan. Door al deze voorwaarden komen vrede en vriendschappelijke betrekkingen meer binnen handbereik te liggen.
Om al deze redenen sta ik achter de resolutie en ik hoop dat de door de Commissie opgestelde routekaart nageleefd wordt en net zo vruchtbaar is als we allemaal verwachten."@nl3
"Panie przewodniczący! Po konferencji w Barcelonie w 1995 roku nie został wykorzystany cały potencjał nieodłącznie związany z naturalnymi stosunkami łączącymi państwa położone w basenie Morza Śródziemnego.
Aby osiągnięcie pożądanego i strategicznego wprowadzenia strefy wolnego handlu stało się możliwe, jednym z priorytetowych celów Unii Europejskiej musi pozostać ambitny plan nawiązania nowych i bliższych więzi politycznych, społecznych i kulturowych między północnym i południowym wybrzeżem Morza Śródziemnego.
Popieram środki i wysiłki mające na celu usunięcie barier i przeszkód w handlu i zdaję sobie sprawę, że powodzenie partnerstwa euro-śródziemnomorskiego zależy nie tylko od woli państw europejskich. Wprowadzenie strefy wolnego handlu wymaga zdecydowanego, trwałego i jednoczesnego zaangażowania wszystkich stron.
Unia na rzecz regionu Morza Śródziemnego musi także ustalić formy współpracy w ramach sieci euro-śródziemnomorskiej, aby umożliwić wszystkim państwom partnerskim uczestniczenie w programach regionalnych Unii Europejskiej i towarzyszącej im polityce. Wiem, że sporządzenie planów w ramach ustanowionych w 2008 roku w Paryżu dla sektorów strategicznych, takich jak nowa infrastruktura, współpraca między MŚP, komunikacja i wykorzystywanie źródeł energii odnawialnej może się pozytywnie przyczynić do rozwoju i ułatwienia wymiany oraz inwestycji, ponieważ państwa leżące na południowym wybrzeżu Morza Śródziemnego tego potrzebują. Wszystkie te warunki sprzyjają osiągnięciu pokoju i nawiązaniu przyjacielskich stosunków.
Ze wszystkich tych powodów popieram rezolucję i mam nadzieję, że plan działania przygotowany przez Komisję może być respektowany i przyniesie korzyści, których wszyscy oczekujemy."@pl16
"Senhor Presidente, na sequência da Conferência de Barcelona de 1995, não foram desenvolvidas até agora todas as potencialidades inerentes às relações naturais entre os países que delimitam a bacia do Mediterrâneo.
O projecto ambicioso de criar novos e mais fortes laços políticos, sociais e culturais entre a margem norte e a margem sul do Mediterrâneo deve continuar a ser um dos objectivos prioritários da União Europeia com vista a conseguir a tão desejada e estratégica implementação de uma zona de comércio livre. Essa zona Euromed pode contribuir de forma significativa para a paz, a prosperidade e a segurança de toda essa região.
Apoio as medidas e os esforços com vista a eliminar as barreiras e os obstáculos ao comércio e estou consciente de que o sucesso da parceria euromediterrânica não depende unicamente da vontade dos países europeus. A implementação de uma zona de comércio livre exige o contributo convicto, contínuo e convergente de todas as partes.
A UPM deve também intensificar as formas de cooperação existentes no contexto Euromed, a fim de permitir que todos os países parceiros possam participar nos programas regionais e nas políticas correspondentes da União Europeia. Refiro a este propósito que a elaboração de projectos no quadro estabelecido em Paris, em Julho de 2008, em sectores estratégicos como as novas infra-estruturas, a cooperação entre PME, as comunicações e a exploração das fontes energéticas renováveis poderá contribuir de forma positiva para o desenvolvimento e a facilitação das trocas e investimentos, pois deles necessitam em especial os países da margem sul do Mediterrâneo. Todas essas condições promovem a realização da paz e o estabelecimento de relações de amizade.
Por todas estas razões, aprovo a resolução e espero que o roteiro fixado pela Comissão possa ser cumprido e dar os frutos que todos esperamos."@pt17
"Domnule preşedinte, în urma Conferinţei de la Barcelona din 1995, încă nu s-a dezvoltat întregul potenţial intrinsec al relaţiilor naturale dintre ţările din bazinul mediteranean.
Planul ambiţios de formare a unor legături politice, sociale şi culturale noi şi mai strânse între malurile de nord şi de sud ale Mării Mediterane trebuie să rămână unul dintre obiectivele prioritare ale Uniunii Europene, pentru a realiza punerea în aplicare dorită şi strategică a unei zone de liber schimb. Această zonă Euromed poate aduce o contribuţie semnificativă la pace, prosperitate şi siguranţă în întreaga regiune.
Sprijin măsurile şi eforturile destinate să elimine barierele şi obstacolele în calea comerţului şi îmi dau seama că succesul parteneriatului euro-mediteranean nu depinde doar de voinţa ţărilor europene. Punerea în aplicare a unei zone de liber schimb necesită contribuţia determinată, permanentă şi sinergică a tuturor părţilor.
De asemenea, Uniunea pentru Mediterana trebuie să dezvolte forme de cooperare existente în cadrul Euromed pentru a permite tuturor ţărilor partenere să participe la programele regionale şi politicile corespondente ale Uniunii Europene. În această privinţă, remarc faptul că elaborarea unor planuri în cadrul stabilit la Paris, în iunie 2008, în sectoare strategice cum ar fi noi infrastructuri, cooperarea între IMM-uri, comunicaţii şi exploatarea surselor de energie regenerabilă poate contribui pozitiv la dezvoltare şi la facilitarea schimbului şi a investiţiilor, întrucât ţările de la sudul Mării Mediterane au o mare nevoie de aceasta. Toate aceste condiţii favorizează realizarea păcii şi crearea unor relaţii de prietenie.
Din aceste motive, aprob rezoluţia şi sper că foaia de parcurs elaborată de Comisie poate fi respectată şi poate oferi beneficiile pe care le aşteptăm cu toţii."@ro18
".
Vážený pán predsedajúci, podľa barcelonskej konferencie z roku 1995 sa ešte nerozvinul všetok potenciál potrebný na vybudovanie prirodzených vzťahov medzi krajinami ležiacimi v blízkosti Stredozemného mora.
Ambiciózny plán na vytvorenie nových a užších prepojení politického, sociálneho a kultúrneho charakteru medzi severným a južným pobrežím Stredozemného mora musí byť aj naďalej jedným z prioritných cieľov Európskej únie zameraným na dosiahnutie želaného a strategického vytvorenia zóny voľného obchodu. Euro-stredozemná oblasť môže vo významnej miere prispieť k mieru, prosperite a bezpečnosti v celom regióne.
Podporujem opatrenia a úsilie zamerané na odstránenie bariér a prekážok obchodu a uvedomujem si, že úspech euro-stredozemného partnerstva nezávisí len od vôle európskych krajín. Vytvorenie zóny voľného obchodu si vyžaduje cielenú, trvalú a synergetickú účasť všetkých strán.
Únia pre Stredozemie musí takisto zintenzívniť mieru existujúcej spolupráce v rámci euro-stredozemnej oblasti, aby sa všetky partnerské krajiny mohli zúčastňovať na regionálnych programoch a príslušných politikách Európskej únie. Pokiaľ ide o túto záležitosť, chcem pripomenúť, že vypracovanie plánov v rámci stanovenom v Paríži v júli 2008 pre strategické oblasti, ako sú nová infraštruktúra, spolupráca medzi MSP, komunikácie a využívanie obnoviteľných zdrojov energie, môže pozitívne prispieť k rozvoju a zjednodušeniu výmeny a investícií, pretože krajiny ležiace na južnom pobreží Stredozemného mora to veľmi potrebujú. Všetky tieto podmienky podporujú dosiahnutie mieru a vytvorenie priateľských vzťahov.
Z uvedených dôvodov schvaľujem toto uznesenie a dúfam, že plán, ktorý vypracovala Komisia, bude možné dodržať a že prinesie výhody, ktoré všetci očakávame."@sk19
"Gospod predsednik, po konferenci v Barceloni leta 1995 se še niso oblikovale vse priložnosti, ki so značilne za naravne odnose med državami ob sredozemskem bazenu.
Velikopotezen načrt o kovanju novih in tesnejših političnih, socialnih in kulturnih povezav med severno in južno obalo Sredozemlja mora ostati eden izmed prednostnih ciljev Evropske unije, da bi se doseglo želeno in strateško izvajanje območja proste trgovine. Območje Euromed lahko ponudi velik prispevek k miru, napredku in varnosti po vsej regiji.
Podpiram ukrepe in prizadevanja, katerih namen je odstraniti ovire v trgovini, in zavedam se, da uspeh evro-sredozemskega partnerstva ni odvisen samo od volje evropskih držav. Za izvajanje območja proste trgovine je potreben odločen, stalen in sinergičen prispevek vseh strani.
UZS mora pospešiti tudi oblike obstoječega sodelovanja v okviru Euromeda, da bi partnerskim državam omogočil, da se vključijo v regionalne programe in ustrezne politike Evropske unije. V zvezi s tem opažam, da lahko priprava načrtov v okviru, ki je bil v Parizu julija 2008 vzpostavljen v strateških sektorjih, kot so infrastrukture, sodelovanje med MSP, komunikacije in izkoriščanja obnovljivih virov energije, pozitivno prispeva k razvoju in lajšanju izmenjave in naložb, saj države na južnih obalah Sredozemlja to močno potrebujejo. Vsi ti pogoji spodbujajo doseganje miru in vzpostavitev prijateljskih odnosov.
Zato podpiram resolucijo in upam, da bo načrt, ki ga je sestavila Komisija, mogoče spoštovati in da bo ponudil ugodnosti, ki jih vsi pričakujemo."@sl20
"Herr talman! Efter Barcelonakonferensen år 1995 har inte den fulla potentialen för de naturliga relationerna mellan länderna som gränsar till Medelhavet ännu utvecklats.
Den ambitiösa planen att väva nya och tätare politiska, sociala och kulturella band mellan Medelhavets norra och södra stränder måste även i fortsättningen vara ett av Europeiska unionens viktigaste mål för att få till stånd det önskade och strategiska frihandelsområdet. Detta Europa–Medelhavsområde kan bidra stort till fred, välstånd och säkerhet inom regionen.
Jag står bakom åtgärder och insatser som syftar till att ta bort handelshinder, och jag är medveten om att ett framgångsrikt Europa–Medelhavspartnerskap inte bara beror på de europeiska ländernas goda vilja. För att ett frihandelsområde ska kunna införas krävs att alla parter bidrar på ett beslutsamt, fortlöpande och samverkande sätt.
Unionen för Medelhavet måste också öka de samarbetsformer som finns inom ramen för Europa–Medelhavssamarbetet så att alla medverkande länder kan delta i EU:s regionala program och tillhörande handlingsplaner. På detta område har jag märkt att arbetet med att ta fram planer inom det ramverk som upprättades i Paris i juli 2008 på strategiska områden som ny infrastruktur, samarbete mellan små och medelstora företag, kommunikation och utveckling av förnybara energikällor kan bidra positivt till utvecklingen och underlätta utbyte och investeringar, eftersom länderna på södra sidan av Medelhavet verkligen behöver detta. Alla dessa förutsättningar bidrar till att skapa fred och vänskapliga relationer.
Därför godkänner jag resolutionen och hoppas att den plan som kommissionen kommer att ta fram kan respekteras och erbjuder de förmåner som vi alla förväntar oss."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples