Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-175"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.17.3-175"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Vom viel bejubelten Mehr an Demokratie und von Mitspracherechten für die Parlamente durch den Vertrag von Lissabon ist wenig zu spüren. Es entstehen lediglich ein paar neue Verfahren, wobei jenes zur Überprüfung der Einhaltung der Grundrechte keinesfalls zur zwangsweisen Durchsetzung von oder im Anti-Diskriminierungswahn missbraucht werden darf. Der Demokratiemangel in der EU bleibt auch nach dem Lissabonner Vertrag bestehen, daran ändert es wenig, wenn das Europäische Parlament aus einem Pool von in Wahlen gescheiterten Politikern den Präsidenten der Kommission wählen darf. Dass das Stockholmer Programm so rasch durchgepeitscht werden soll, damit wir die Datenschutz-Bedenken nicht aufs Trapez bringen können, zeigt, wie es mit der Mitsprache tatsächlich steht. Die durch den Lissabon-Vertrag anstehenden GO-Änderungen bringen in der Realität kaum mehr Transparenz oder Mitspracherecht. Aus diesem Grund habe ich mit Nein gestimmt."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Z halasně vychvalované větší demokracie a práva Parlamentu spolurozhodovat, jež měla přinést Lisabonská smlouva, je máloco k vidění. Máme jen pár nových postupů. Postup pro hodnocení dodržování základních práv v žádném případě nesmí být zneužit k vynucenému prosazování politické korektnosti nebo k antidiskriminační mánii. Nedostatek demokracie v EU trvá i po Lisabonské smlouvě. Málo se změnilo na tom, že Evropský parlament smí volit předsedu Komise ze skupiny politiků vyřazených ve volbách. To, že Stockholmský program má být prodiskutován v takovém spěchu, abychom nemohli uplatnit své obavy o ochranu údajů, ukazuje, jak to s naším spolurozhodováním vypadá doopravdy. Změny v jednacím řádu vyvolané Lisabonskou smlouvou ve skutečnosti jen stěží přinesou větší transparentnost nebo více spolurozhodování parlamentů. Proto jsem hlasoval „ne“."@cs1
"Den højt besungne styrkelse af demokratiet og den større indflydelse til parlamenterne, som Lissabontraktaten skulle sikre, syner ikke af meget. Der er blot tale om nogle få nye procedurer. Proceduren for kontrol af overholdelsen af de grundlæggende rettigheder må under ingen omstændigheder misbruges til at indføre en obligatorisk politisk korrekthed eller resultere i en antidiskriminationsmani. Situationen med manglende demokrati i EU vil være uændret efter Lissabontraktatens ikrafttræden. Ikke meget har ændret sig, når Parlamentet skal vælge kommissionsformanden ud fra en pulje af fallerede politikere, som har tabt valg. Den omstændighed, at Stockholmprogrammet presses igennem så hurtigt, at vi ikke kan nå at give udtryk for vores bekymringer for databeskyttelsen, viser, hvor stor indflydelse vi i virkeligheden har. Ændringerne af forretningsordenen som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden har reelt ikke ført til øget gennemsigtighed eller større indflydelse til parlamenterne. Jeg stemte derfor imod."@da2
"Ελάχιστα μπορεί να διαπιστώσει κανείς σε σχέση με την κομπορρημονούσα ενίσχυση της δημοκρατίας και την ισχυρότερη φωνή των κοινοβουλίων, πράγματα που υποτίθεται ότι κατοχύρωνε η Συνθήκη της Λισαβόνας. Υπάρχουν απλά κάποιες λίγες νέες διαδικασίες. Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να γίνει κατάχρηση της διαδικασίας αξιολόγησης όσον αφορά τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων για την υποχρεωτική επιβολή πολιτικής ορθότητας ή στο πλαίσιο μιας μανίας κατά των διακρίσεων. Η έλλειψη δημοκρατίας εντός της ΕΕ παραμένει απαράλλακτη μετά τη Συνθήκη της Λισαβόνας. Δεν έχουν αλλάξει και πολλά αφ’ ης στιγμής το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να επιλέξει τον Πρόεδρο της Επιτροπής μέσα από μια ομάδα αποτυχημένων πολιτικών, που ηττήθηκαν στις εκλογές. Το γεγονός ότι το πρόγραμμα της Στοκχόλμης προωθείται με τόσο ταχύ ρυθμό ώστε δεν μπορούμε να εκθέσουμε τις ανησυχίες μας για την προστασία των δεδομένων καταδεικνύει πόσο πραγματικά «ισχυρή» είναι η φωνή μας. Στην πραγματικότητα, οι αλλαγές στον Κανονισμό τις οποίες επέφερε η Συνθήκη της Λισαβόνας δεν κατέληξαν σε καμία ενίσχυση της διαφάνειας ή σε ισχυρότερη φωνή για τα κοινοβούλια. Για τον λόγο αυτόν, ψήφισα όχι."@el10
"There is very little to be seen of the much-vaunted increase in democracy and stronger voice for parliaments which the Treaty of Lisbon was supposed to introduce. There are merely a few new procedures. The procedure for evaluating respect for fundamental rights must not, under any circumstances, be misused for the mandatory imposition of political correctness or for anti-discrimination mania. The lack of democracy within the EU remains unchanged after the Treaty of Lisbon. Not much has changed when the European Parliament has to choose the Commission President from a pool of failed politicians who have lost elections. The fact that the Stockholm Programme is being pushed through so quickly that we cannot bring up our data protection concerns demonstrates how strong our voice really is. In reality, the changes to the Rules of Procedure brought about by the Treaty of Lisbon have not resulted in any increase in transparency or a stronger voice for parliaments. For this reason, I have voted no."@en4
"Seda paljukiidetud demokraatia suurenemist ja liikmesriikide parlamentide tugevamat häält, mis Lissaboni lepinguga pidid kaasnema, ei paista eriti kuskilt. On vaid üksikud uued menetlused. Põhiõiguste järgimise hindamise korda ei tohi mingil juhul kuritarvitada, nii et sellest saaks poliitilise korrektsuse pealesurumise või diskrimineerimisvastase maania vahend. Lissaboni lepingu jõustumine ei muuda demokraatia puudumist ELis. Pole just palju muutunud, kui Euroopa Parlament peab valima komisjoni presidendi valimised kaotanud, läbikukkunud poliitikute seast. Asjaolu, et Stockholmi programmi surutakse läbi sellise kiiruga, et meil ei ole võimalust tõstatada andmekaitsega seotud küsimusi, näitab, kui tugev meie hääl tegelikult on. Tegelikult ei ole Lissaboni lepingust tingitud muudatused kodukorras toonud kaasa läbipaistvuse suurenemist ega liikmesriikide parlamentide tugevamat häält. Seetõttu hääletasin raporti vastu."@et5
". Siitä paljon ylistetystä demokratian lisääntymisestä ja parlamenttien osallistumisen vahvistumisesta, jotka Lissabonin sopimuksella oli määrä saada aikaan, ei ole paljon nähtävissä. On vain muutama uusi menettely. Perusoikeuksien kunnioittamisen arviointimenettelyä ei missään olosuhteissa saa käyttää väärin poliittisen korrektiuden pakolla tapahtuvaan toteuttamiseen tai syrjinnänvastaiseen maniaan. Lissabonin sopimus ei korjaa EU:ssa vallitsevaa demokratian puutetta. Juuri mikään ei ole muuttunut, kun Euroopan parlamentin on valittava komission puheenjohtaja vaalit hävinneiden epäonnistuneiden poliitikkojen joukosta. Se, että Tukholman ohjelmaa ajetaan läpi niin kiireesti, ettemme ehdi esittää huoliamme tietosuojasta, osoittaa, kuinka vahva äänemme todella on. Todellisuudessa Lissabonin sopimuksen aiheuttamat työjärjestyksen muutokset eivät ole mitenkään lisänneet avoimuutta tai vahvistaneet parlamenttien ääntä. Tästä syystä äänestin mietintöä vastaan."@fi7
"Le traité de Lisbonne était censé renforcer la démocratie et la voix des parlements nationaux, deux éléments tant vantés qui transparaissent à peine. Il y a tout au plus quelques nouvelles procédures. Il ne faut en aucun cas abuser de la procédure d’évaluation du respect des droits fondamentaux au nom de la mise en place obligatoire du politiquement correct ou de la manie de l’antidiscrimination. Le manque de démocratie au sein de l’UE reste inchangé après le traité de Lisbonne. Pas grand-chose n’a changé quand le Parlement européen a dû choisir le président de la Commission dans un groupe de responsables politiques en échec et venant de perdre les élections. Le fait que le programme de Stockholm soit voté avec un tel empressement que nous ne pouvons faire part de nos inquiétudes quant à la protection des données démontre à quel point notre voix est vraiment forte. En réalité, les changements au règlement apportés par le traité de Lisbonne n’ont nullement amélioré la transparence ou renforcé la voix des parlements. J’ai donc voté contre."@fr8
". Alig érzékelhető valami abból az oly lelkendezve beharangozott megnövekedett demokráciából és az erőteljesebb parlamenti részvételi jogból, amelyet a Lisszaboni Szerződéssel kívántak bevezetni. Pusztán néhány új eljárásról van szó. Az alapvető jogok tiszteletben tartásának értékelésére vonatkozó eljárással semmiképpen sem szabad visszaélni a politikai korrektség kötelező előírása érdekében vagy a megkülönböztetésmentességgel kapcsolatos megszállottságtól hajtva. A demokrácia hiánya a Lisszaboni Szerződés hatálybalépését követően is megmarad az EU-n belül. Nem történt túl sok változás, ha az Európai Parlamentnek a választásokon vereséget szenvedő, bukott politikusok közül kell kiválasztania a Bizottság elnökét. Az, hogy a stockholmi program elfogadtatásának folyamata olyan gyorsan megy végbe, hogy nem tudunk hangot adni az adatvédelemmel kapcsolatos aggályainknak, bizonyítja, hogy valójában mennyi beleszólási jogunk van. Tulajdonképpen az eljárási szabályzat tekintetében a Lisszaboni Szerződés által előidézett módosítások egyáltalán nem vezettek az átláthatóság növekedéséhez, illetve a parlamentek véleményének fokozottabb figyelembevételéhez. Ezért nemmel szavaztam."@hu11
"C’è davvero ben poco da poter constatare con mano del tanto vantato aumento di democrazia e del maggiore peso dei parlamenti che il trattato di Lisbona avrebbe dovuto introdurre. Vi sono soltanto alcune nuove procedure. In nessun caso si deve abusare della procedura per valutare il livello di rispetto dei diritti fondamentali in virtù di un’imposizione obbligatoria di correttezza politica o di una mania anti-discriminatoria. La mancanza di democrazia all’interno dell’Unione europea rimane invariata con il trattato di Lisbona. Non cambia molto quando il Parlamento sceglie il presidente della Commissione tra un gruppo di politici falliti che hanno perso le elezioni. Il fatto che l’applicazione del programma di Stoccolma sia portata avanti così velocemente da non consentirci di far presente le nostre preoccupazioni sulla protezione dei dati dimostra in tutta evidenza quanto sia forte la nostra voce. In realtà, i cambiamenti al regolamento derivanti dal trattato di Lisbona non hanno portato ad alcun miglioramento in termini di trasparenza o di peso dei parlamenti nazionali. Per i motivi fin qui elencati ho votato contro la relazione."@it12
"Liaupsinamas demokratijos padidėjimas ir svarbesnė parlamentų nuomonė, numatomi įgyvendinti pagal Lisabonos sutartį, bus labai mažai pastebimi. Yra vos kelios naujos procedūros. Jokiomis aplinkybėmis neturi būti piktnaudžiaujama pagrindinių teisių laikymosi procedūra siekiant privalomai primesti politinį korektiškumą arba dėl kovos su diskriminavimu manijos. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai demokratijos stoka ES liko nepakitusi. Ne tiek daug kas pasikeitė, jei Europos Parlamentas turi rinktis Komisijos Pirmininką iš keleto patyrusių nesėkmę politikų, kurie pralaimėjo rinkimus. Tai, kad Stokholmo programa stumiama taip greitai, kad negalime išreikšti savo susirūpinimo duomenų apsauga, rodo, kiek iš tikrųjų svarbi mūsų nuomonė. Tikrovėje dėl Darbo tvarkos taisyklių pakeitimų, kuriuos lėmė Lisabonos sutartis, skaidrumas arba parlamentų nuomonės svarba nė kiek nepadidėjo. Dėl šios priežasties balsavau prieš."@lt14
"Ļoti maz kas ir redzams no šī daudz slavētā demokrātijas pieauguma un parlamentu plašākas līdzdalības, ko bija paredzēts ieviest ar Lisabonas līgumu. Ir tikai dažas jaunas procedūras. Nekādos apstākļos nedrīkst ļaunprātīgi izmantot procedūru pamattiesību ievērošanas novērtēšanai, lai obligāti piemērotu politkorektumu vai veicinātu pretdiskriminācijas māniju. Lisabonas līgums nemaina demokrātijas trūkumu Eiropas Savienībā. Maz kas ir mainījies, ja Eiropas Parlamentam ir jāizvēlas Komisijas priekšsēdētājs no neveiksmīgiem politiķiem, kuri ir zaudējuši vēlēšanās. Tas, ka Stokholmas programma tiek pieņemta tik ātri, ka mēs nespējam aktualizēt savas bažas par mūsu datu aizsardzību, norāda, cik patiesībā ir svarīgs mūsu viedoklis. Patiesībā tās izmaiņas Parlamenta Reglamentā, kas ieviestas saistībā ar Lisabonas līgumu, nav nodrošinājušas pārredzamības pieaugumu vai parlamentu lielāku ietekmi. Šī iemesla dēļ es nobalsoju pret."@lv13
". Vom viel bejubelten Mehr an Demokratie und von Mitspracherechten für die Parlamente durch den Vertrag von Lissabon ist wenig zu spüren. Es entstehen lediglich ein paar neue Verfahren, wobei jenes zur Überprüfung der Einhaltung der Grundrechte keinesfalls zur zwangsweisen Durchsetzung von oder im Anti-Diskriminierungswahn missbraucht werden darf. Der Demokratiemangel in der EU bleibt auch nach dem Lissabonner Vertrag bestehen, daran ändert es wenig, wenn das Europäische Parlament aus einem Pool von in Wahlen gescheiterten Politikern den Präsidenten der Kommission wählen darf. Dass das Stockholmer Programm so rasch durchgepeitscht werden soll, damit wir die Datenschutz-Bedenken nicht aufs Trapez bringen können, zeigt, wie es mit der Mitsprache tatsächlich steht. Die durch den Lissabon-Vertrag anstehenden GO-Änderungen bringen in der Realität kaum mehr Transparenz oder Mitspracherecht. Aus diesem Grund habe ich mit Nein gestimmt."@mt15
". Er is zeer weinig te zien van de bejubelde democratisering en de sterkere stem voor de parlementen, die het Verdrag van Lissabon had moeten brengen. Er zijn slechts een paar nieuwe procedures. De procedure voor de controle op de naleving van fundamentele rechten mag onder geen beding worden misbruikt voor het afdwingen van politieke correctheid of voor antidiscriminatiewaanzin. Het gebrek aan democratie binnen de EU blijft onder het Verdrag van Lissabon onverminderd bestaan. Er is niet veel veranderd als het Europees Parlement de Commissievoorzitter moet kiezen uit een groep mislukte politici die verkiezingen hebben verloren. Het feit dat het Stockholm-programma er zo snel wordt doorgedrukt dat we niet eens onze bezorgdheid kenbaar kunnen maken over gegevensbescherming, laat zien hoe sterk onze stem werkelijk is. In de praktijk hebben de wijzigingen in het Reglement die voortvloeien uit het Verdrag van Lissabon niet geleid tot een grotere transparantie of een sterkere stem voor parlementen. Daarom heb ik tegengestemd."@nl3
"Nie ma niczego szczególnego w tak ogromnie wychwalanym rozszerzeniu demokracji i donioślejszym głosie parlamentów, które miał wprowadzić traktat z Lizbony. Nowych procedur jest zaledwie kilka. W żadnym razie nie wolno wykorzystywać procedury oceny przestrzegania praw podstawowych do obowiązkowego narzucania poprawności politycznej czy w kontekście obsesji na punkcie niedyskryminacji. Brak demokracji w UE nie zniknie po wejściu w życie traktatu z Lizbony. Niewiele się zmieni jeśli chodzi o konieczność wybierania przez Parlament Europejski Przewodniczącego Komisji spośród nieudolnych polityków, którzy przegrali wybory. Fakt, że program sztokholmski jest forsowany w takim pośpiechu, że nie jesteśmy w stanie przedstawić naszych obaw związanych z ochroną danych, pokazuje ile naprawdę znaczy nasz głos. W rzeczywistości zmiany do regulaminu wprowadzane na mocy traktatu z Lizbony nie powodują żadnego zwiększenia przejrzystości ani wzmocnienia roli parlamentów krajowych. Dlatego głosowałem przeciw."@pl16
"Há muito pouco para ver do tão falado aumento da democracia e do reforço do papel dos parlamentos que o Tratado de Lisboa supostamente devia introduzir. Há apenas uns quantos novos procedimentos. O procedimento para avaliação do respeito pelos direitos fundamentais não deve, em circunstâncias nenhumas, ser incorrectamente utilizado para impor obrigatoriamente a correcção política, nem a favor da obsessão da luta contra a discriminação. O défice de democracia na UE permanece inalterado com o Tratado de Lisboa. Não mudou grande coisa quando o Parlamento Europeu tem de escolher o Presidente da Comissão de entre um conjunto de políticos falhados que perderam as eleições. O facto de o Programa de Estocolmo estar a ser apreciado tão apressadamente que não podemos apresentar as nossas preocupações quanto à protecção dos dados demonstra até que ponto o nosso papel é verdadeiramente importante. Na realidade, as alterações ao Regimento decorrentes do Tratado de Lisboa não se traduziram num aumento da transparência nem num reforço do papel dos parlamentos. Por esta razão, votei contra."@pt17
"Nu prea se observă mult lăudata creştere a democraţiei şi întărirea vocii parlamentelor pe care Tratatul de la Lisabona avea menirea de a le introduce. Sunt doar câteva noi proceduri. Procedura de evaluare a respectării drepturilor fundamentale nu trebuie, în niciun caz, să fie folosită incorect pentru impunerea obligatorie a corectitudinii politice sau pentru mania antidiscriminării. Absenţa democraţiei în cadrul UE rămâne neschimbată după Tratatul de la Lisabona. Nu s-au schimbat multe prin faptul că Parlamentul European trebuie să îl aleagă pe preşedintele Comisiei dintr-un grup de politicieni rataţi care au pierdut alegerile. Faptul că Programul de la Stockholm este introdus cu forţa atât de repede încât nu avem posibilitatea de a ne manifesta îngrijorările legate de protecţia datelor demonstrează cât de puternică este vocea noastră de fapt. În realitate, modificările Regulamentului de procedură determinate de Tratatul de la Lisabona nu au generat o creştere a transparenţei sau o consolidare a vocii parlamentelor. Din acest motiv, am acordat un vot negativ."@ro18
"Je vidieť veľmi málo z toľko ospevovaného nárastu demokracie a silnejšieho hlasu parlamentov, ktoré mala zaviesť Lisabonská zmluva. Existuje naozaj len zopár nových postupov. Postup hodnotenia dodržiavania základných práv sa v žiadnom prípade nesmie zneužívať na povinné nastoľovanie politickej korektnosti alebo protidiskriminačnej mánie. Nedostatok demokracie v EÚ sa Lisabonskou zmluvou nemení. Nezmenilo sa veľa, keď má Európsky parlament vybrať predsedu Komisie spomedzi neúspešných politikov, ktorí prehrali voľby. Fakt, že Štokholmský program sa presadzuje tak rýchlo, že nemôžeme predložiť svoje obavy o ochranu údajov, je ukážkou toho, aký je náš hlas silný v skutočnosti. Zmeny rokovacieho poriadku v dôsledku Lisabonskej zmluvy v skutočnosti nepriniesli žiadny nárast transparentnosti ani posilnenie hlasu parlamentov. Z tohto dôvodu som hlasoval proti."@sk19
"Od poveličevanega povečanja demokracije in močnejšega glasu parlamentov, ki naj bi ju uvedla Lizbonska pogodba, je ostalo bolj malo. Imamo samo nekaj novih postopkov. Postopek ocene spoštovanja temeljnih pravic se ne sme v nobenem primeru zlorabiti za obvezno vsiljevanje politične korektnosti ali protidiskriminacijsko manijo. Pomanjkanje demokracije v EU ostaja tudi po Lizbonski pogodbi nespremenjeno. Če mora Evropski parlament izbrati predsednika Komisije iz skupine neuspelih politikov, ki so izgubili na volitvah, se ni spremenilo veliko. Dejstvo, da se stockholmski program potiska naprej tako hitro, da ne moremo izraziti naše zaskrbljenosti v zvezi z varstvom podatkov, kaže na to, kako močan je naš glas v resnici. Zaradi sprememb Poslovnika, ki jih prinaša Lizbonska pogodba, se preglednost ni povečala in tudi glas parlamentov ni nič močnejši. Zato poročila nisem podprl."@sl20
". Det syns mycket litet av den så omtalade utökade demokratin och stärkta rösten för parlamenten som Lissabonfördraget skulle innebära. Det är bara några nya förfaranden. Förfarandet för att granska respekten för de grundläggande rättigheterna får inte under några omständigheter missbrukas för att införa politisk korrekthet eller antidiskrimineringsmani. Bristen på demokrati inom EU är oförändrad efter Lissabonfördraget. Inte mycket har ändrats när Europaparlamentet måste välja kommissionens ordförande bland ett antal misslyckade politiker som har förlorat val. Det faktum att Stockholmsprogrammet drivs igenom så snabbt att vi inte kan ta upp våra farhågor om uppgiftsskydd visar hur stark vår röst egentligen är. I verkligheten har de förändringar i arbetsordningen som Lissabonfördraget har fört med sig varken inneburit någon ökad öppenhet eller någon starkare röst för parlamenten. Därför röstade jag nej."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph