Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-173"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.17.3-173"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Under the old Rule 36 of this Parliament, we were required to ‘pay particular attention to respect for fundamental rights’. In the new Rule 36, we must ‘fully respect’ those rights as laid down in the Charter of Fundamental Rights. This is a subtle change but one which I consider to be important and which binds all MEPs to upholding the rights of all citizens."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Starý článek 36 jednacího řádu tohoto Parlamentu od nás požadoval, abychom „věnovali zvláštní pozornost dodržování základních práv“. V novém článku 36 musíme tato práva stanovená v Listině základních práv a svobod „plně dodržovat“. Je to subtilní změna, ale považuji ji za důležitou, neboť zavazuje všechny poslance Parlamentu k dodržování práv všech občanů."@cs1
"I henhold til den gamle artikel 36 i Parlamentets forretningsorden skulle vi "navnlig [undersøge], om forslaget respekterer de grundlæggende rettigheder". I henhold til den nye artikel 36 skal vi udføre "alle […] opgaver i overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder", der er fastsat i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Det er en raffineret ændring, men en, som jeg betragter som vigtig, og som pålægger alle medlemmer af Parlamentet at værne om samtlige borgeres rettigheder."@da2
"Gemäß dem alten Artikel 36 der Geschäftsordnung waren wir angehalten „besonders auf die Wahrung der Grundrechte“ zu achten. Gemäß dem neuen Artikel 36 müssen wir diese Rechte, wie sie in der Charta der Grundrechte verankert sind, „uneingeschränkt“ achten. Diese Änderung ist subtil, aber es ist eine Änderung, die ich für wichtig halte, und die alle Abgeordneten verpflichtet, die Rechte aller Bürger zu achten."@de9
"Με βάση το παλαιό άρθρο 36 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καλούμασταν να δώσουμε ιδιαίτερη προσοχή στον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Βάσει του νέου άρθρου 36 του Κανονισμού, το ΕΚ πρέπει να «σέβεται πλήρως» τα εν λόγω δικαιώματα, όπως κατοχυρώνονται στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων. Πρόκειται για λεπταίσθητη αλλαγή, μια αλλαγή όμως που την θεωρώ σημαντική και που δεσμεύει όλους τους βουλευτές του ΕΚ να διαφυλάσσουν τα δικαιώματα όλων των πολιτών."@el10
"Bajo el antiguo artículo 36 de este Parlamento se nos exigía «considerar especialmente si se respetan los derechos fundamentales». En el nuevo artículo 36, debemos «respetar plenamente» esos derechos recogidos en la Carta de los Derechos Fundamentales. Se trata de un cambio sutil pero que considero importante y que une a todos los diputados a la hora de defender los derechos de todos los ciudadanos."@es21
"Euroopa Parlamendi eelmise kodukorra artikli 36 järgi oli meil kohustus pöörata „erilist tähelepanu põhiõiguste austamisele”. Uue artikli 36 järgi peame täielikult järgima põhiõiguste hartas sätestatud põhiõigusi. See on väike, ent minu arvates oluline muudatus, mis paneb kõikidele parlamendiliikmetele kohustuse kaitsta kõigi kodanike õigusi."@et5
"Parlamentin työjärjestyksen vanhan 36 artiklan mukaan meidän täytyi "kiinnittää erityistä huomiota perusoikeuksien kunnioittamiseen". Uuden 36 artiklan mukaan meidän täytyy "kunnioittaa täysin" Euroopan unionin perusoikeuskirjassa vahvistettuja perusoikeuksia. Tämä on hienovarainen mutta mielestäni tärkeä muutos, joka velvoittaa kaikki Euroopan parlamentin jäsenet vaalimaan kaikkien kansalaisten oikeuksia."@fi7
"En vertu de l’ancien article 36 du règlement de ce Parlement, il était demandé que l’on «accorde une attention particulière au respect des droits fondamentaux». Dans le nouvel article 36 du règlement, il est demandé que l’on «respecte intégralement» les droits inscrits dans la charte des droits fondamentaux. Ce changement, certes subtile, est, selon moi, important et oblige tous les parlementaires européens à faire respecter les droits de tous les citoyens."@fr8
". – A Parlament korábbi 34. cikke alapján „különös figyelmet [kell] szentel[nünk] az alapvető jogok tiszteletben tartásának”. Az új 36. cikk értelmében „teljes mértékben tiszteletben” kell tartanunk az Alapjogi Chartában megállapított jogokat. Ez egy apró, de általam fontosnak tartott módosítás, amely arra kötelezi az összes európai parlamenti képviselőt, hogy valamennyi polgár jogait védelmezze."@hu11
"Ai sensi del vecchio articolo 36 del regolamento del Parlamento, siamo tenuti a “prestare particolare attenzione al rispetto dei diritti fondamentali”. Il nuovo articolo 36, invece, indica la necessità di “rispettare totalmente” questi diritti, come sancito dalla carta dei diritti fondamentali. Si tratta di una differenza sottile ma, a mio parere, importante e che obbliga tutti gli onorevoli deputati a sostenere i diritti di tutti i cittadini."@it12
"Pagal senąjį šio Parlamento darbo tvarkos taisyklių 36 straipsnį iš mūsų buvo reikalaujama ypač atkreipti dėmesį į tai, ar laikomasi pagrindinių žmogaus teisių. Naujame 36 straipsnyje nustatyta, kad privalome „griežtai laikytis“ šių teisių, išdėstytų Pagrindinių teisių chartijoje. Tai yra vos pastebimas pakeitimas, tačiau jis, mano manymu, bus svarbus ir juo visi Europos Parlamento nariai bus įpareigoti puoselėti visų piliečių teises."@lt14
"Under the old Rule 36 of this Parliament we were required to ‘pay particular attention to respect for fundamental rights’. In the new Rule 36 we must ‘fully respect’ those rights as laid down in the Charter of Fundamental Rights. This is a subtle change but one which I consider to be important and which binds all MEPs to upholding the rights of all citizens."@mt15
". Overeenkomstig het oude artikel 36 van het Reglement van dit Parlement werden wij geacht “met name aandacht [te besteden] aan de eerbiediging van de grondrechten”. In het nieuwe artikel 36 moeten wij die rechten “ten volle eerbiedigen” zoals verankerd in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie. Dit is een subtiele, doch mijns inziens belangrijke wijziging die alle leden van het Europees Parlement ertoe dwingt de rechten van alle burgers te verdedigen."@nl3
"Na mocy starego art. 36 regulaminu wymagano od nas „zwrócenia szczególnej uwagi na przestrzeganie praw podstawowych”. Na mocy nowej reguły 36 musimy „w pełni przestrzegać” praw wymienionych w Karcie praw podstawowych. Jest to subtelna zmiana, ale taka, którą uważam za istotną i która zobowiązuje wszystkich posłów do poszanowania praw wszystkich obywateli."@pl16
"O antigo artigo 36.º do Regimento deste Parlamento dizia que esta Instituição "conferirá particular atenção ao respeito dos direitos fundamentais". Nos termos do novo artigo 36.º, o Parlamento "respeitará integralmente" esses direitos, conforme estabelecido na Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia. Trata-se de uma alteração subtil, mas que eu considero importante e que obriga todos os deputados do Parlamento Europeu a defenderem os direitos de todos os cidadãos."@pt17
"În temeiul vechiului articol 36 din Regulamentul procedură al Parlamentului European, Parlamentul avea obligaţia de a acorda „o atenţie deosebită respectării drepturilor fundamentale”. În noul articol 36, Parlamentul trebuie să „respecte pe deplin” drepturile respective prevăzute în Carta drepturilor fundamentale. Aceasta este o modificare subtilă, dar pe care o consider importantă şi care îi obligă pe toţi deputaţii europeni să apere drepturile tuturor cetăţenilor."@ro18
"Podľa starého článku 36 rokovacieho poriadku tohto Parlamentu sme mali „venovať osobitnú pozornosť dodržiavaniu základných práv“. Podľa nového článku 36 musíme „plne dodržiavať“ tieto práva, ako sú ustanovené v Charte základných práv. Je to malá zmena, ale považujem ju za významnú. Všetkých poslancov Európskeho parlamentu zaväzuje k dodržiavaniu práv každého občana."@sk19
"V skladu s členom 36 tega Parlamenta, se je od nas zahtevalo, da posvetimo „posebno pozornost spoštovanju temeljnih pravic“. V skladu z novim členom 36 moramo te pravice spoštovati „v celoti“, kot je določeno v Listini o temeljnih pravicah. To je komaj zaznavna sprememba, ki pa je po mojem mnenju pomembna in zavezuje vse poslance Evropskega parlamenta, da podpirajo pravice vseh državljanov."@sl20
"Enligt den gamla artikel 36 i arbetsordningen skulle vi ”ta särskild hänsyn till huruvida förslaget respekterar de grundläggande rättigheterna”. Enligt den nya artikel 36 ska vi ”till fullo respektera de grundläggande rättigheterna i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna”. Detta är en subtil förändring, men en som jag hoppas blir viktig och som ålägger alla parlamentsledamöter att försvara alla medborgares rättigheter."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Ian Hudghton (Verts/ALE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,13,9,21,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph