Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-161"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20091125.17.3-161"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG) visa apoiar os trabalhadores pessoalmente atingidos pelos despedimentos decorrentes das profundas transformações do comércio internacional. Concretamente, o FEG financia assistência na procura de emprego, reconversão específica, promoção do espírito empresarial, apoio ao exercício de uma actividade por conta própria e complementos de rendimento de actividades especiais com carácter temporário.
A prazo, estas medidas têm a finalidade de ajudar os referidos trabalhadores a encontrar e conservar um novo emprego.
O meu país, Portugal, beneficiou duas vezes do FEG: em 2008, no seguimento dos 1 549 despedimentos no sector automóvel na região de Lisboa e no Alentejo, e em 2009, na sequência dos 1 504 despedimentos ocorridos em 49 empresas do sector têxtil no Norte e Centro do país.
É evidente o papel crucial que tem este Fundo. No entanto, a pergunta que coloca a colega Berès salienta a existência de uma situação que deve ser esclarecida pela Comissão Europeia. Devemos impedir que a atribuição de fundos ou de auxílios estatais num Estado-Membro resulte numa perda de postos de trabalho noutros locais da UE.
Assim, concordo com a necessidade de garantir uma coordenação eficaz nas ajudas financeiras europeias, impedindo que as empresas procurem obter rentabilidade criando e eliminando postos de trabalho."@pt17
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Cílem Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (EGAF) je podporovat pracovníky osobně postižené propouštěním vyvolaným velkými změnami ve světovém obchodě. Konkrétněji, z EGAF se financuje pomoc při hledání zaměstnání, rekvalifikace podle konkrétních potřeb, pomoc s podnikáním, pomoc pro osoby samostatně výdělečně činné a zvláštní dočasné doplňkové příjmy.
Cílem těchto opatření z dlouhodobějšího hlediska je těmto pracovníkům pomoci najít si nové zaměstnání a udržet se v něm.
Moje země, Portugalsko, využila EGAF dvakrát: v roce 2008 v souvislosti s propuštěním 1 549 pracovníků v automobilovém odvětví v oblasti Lisabonu a v Alenteju a v roce 2009 v souvislosti s propuštěním 1 504 pracovníků ve 49 textilních podnicích v severní a centrální oblasti země.
Zásadní význam tohoto fondu je jasný. Otázka položená paní Berèsovou poukazuje na to, že tu je zde situace, kterou by Evropská komise měla vyjasnit. Musíme zamezit přidělování finančních prostředků nebo státních podpor v některých členských státech, jež mají za následek ztrátu pracovních míst v jiných oblastech EU.
Proto souhlasím s tím, že je nutné zaručit účinnou koordinaci evropské finanční pomoci, zabránit podnikům v tom, aby se snažily vydělávat na vytváření a rušení pracovních míst."@cs1
"Formålet med Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) er at støtte arbejdstagere, der personligt er ramt af afskedigelser som følge af gennemgribende ændringer i verdenshandelen. Mere specifikt ydes der gennem EGF støtte til jobsøgningshjælp, skræddersyet omskoling, iværksætterfremme, hjælp til start af selvstændig virksomhed og særlige midlertidige løntilskud.
Foranstaltningerne skal på længere sigt hjælpe disse arbejdstagere med at finde og fastholde et nyt arbejde.
Mit land, Portugal, har to gange modtaget midler fra EGF, nemlig i 2008 efter nedlæggelsen af 1 549 arbejdspladser i bilindustrien i Lissabonregionen og i Alentejo og i 2009 efter afskedigelsen af 1 504 ansatte i 49 tekstilvirksomheder i landets nordlige og centrale regioner.
Fondens afgørende rolle er derfor tydelig. Det spørgsmål, som Fru Berès stillede i dag, understreger imidlertid, at der er nogle forhold, som Kommissionen bør få afklaret. Vi skal forhindre, at bevillingen af midler eller statsstøtte i én medlemsstat fører til tab af arbejdspladser i andre dele af EU.
Jeg mener derfor også, at der er behov for at sikre en effektiv koordinering af europæisk økonomisk støtte for derigennem at forhindre virksomheder i at forsøge at drage fordel af at oprette og nedlægge arbejdspladser."@da2
"Ziel des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) ist die Unterstützung von Arbeitnehmern, die aufgrund des breiten Strukturwandels im Welthandel persönlich von Entlassungen betroffen sind. Konkret finanziert der EGF Unterstützungsmaßnahmen bei der Arbeitssuche, auf die Person zugeschnittene Umschulungsmaßnahmen, Förderung des Unternehmertums, Beihilfen zur Unternehmensgründung und spezielle, zeitlich begrenzte Einkommensbeihilfen.
Auf längere Sicht zielen diese Maßnahmen darauf ab, den betroffenen Arbeitnehmern dabei zu helfen, eine neue Arbeitsstelle zu finden und zu behalten.
Mein Land, Portugal, hat schon zweimal vom EGF profitiert: im Jahr 2008, nach 1 549 Entlassungen in der Automobilindustrie in der Region Lissabon und in Alentejo, und im Jahr 2009, nach 1 504 Entlassungen in 49 Textilunternehmen in den nördlichen und zentralen Regionen des Landes.
Die essentielle Bedeutung dieses Fonds steht außer Frage. Dennoch macht die Frage von Frau Berès deutlich, dass eine Situation vorliegt, im Hinblick auf welche die Europäische Kommission Klarheit schaffen muss. Wir müssen verhindern, dass die Bereitstellung von Geldmitteln oder staatlichen Beihilfen in einem Mitgliedstaat zu Arbeitsplatzverlusten an anderen Orten der EU führt.
Daher bin ich auch der Meinung, dass es notwendig ist, die effektive Koordinierung europäischer Finanzhilfen zu gewährleisten, damit Unternehmen nicht versuchen von selbigen durch die Schaffung und die Streichung von Arbeitsplätzen zu profitieren."@de9
"Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠΠ) στοχεύει στη στήριξη των εργαζομένων που πλήττονται άμεσα από απολύσεις συνεπεία μειζόνων αλλαγών στο παγκόσμιο εμπόριο. Πιο συγκεκριμένα, το ΕΤΠΠ χρηματοδοτεί τη βοήθεια στην αναζήτηση εργασίας, την εξατομικευμένη επανακατάρτιση, την προώθηση της επιχειρηματικότητας, την ενίσχυση των αυτοαπασχολούμενων, καθώς και ειδικά προσωρινά συμπληρώματα εισοδήματος.
Σε πιο μακροπρόθεσμη βάση, αυτά τα μέτρα στοχεύουν στο να διευκολύνουν τους εν λόγω εργαζόμενους να βρουν και να παραμείνουν σε μια νέα θέση εργασίας.
Η χώρα μου, η Πορτογαλία, υπήρξε δικαιούχος του ΕΤΠΠ δύο φορές: το 2008, συνεπεία 1 549 απολύσεων στην αυτοκινητοβιομηχανία στην περιφέρεια της Λισαβόνας και στο Alentejo, καθώς και το 2009, συνεπεία 1 504 απολύσεων σε 49 κλωστοϋφαντουργικές επιχειρήσεις στις βόρειες και κεντρικές περιφέρειες της χώρας.
Ο κρίσιμος ρόλος αυτού του ταμείου είναι σαφής. Ωστόσο, το ερώτημα που έθεσε η κ. Berès υπογραμμίζει ότι υφίσταται μια κατάσταση που θα πρέπει να αποσαφηνιστεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Πρέπει να αποτρέψουμε το ενδεχόμενο η διάθεση πόρων ή κρατικών ενισχύσεων σε ένα κράτος μέλος να οδηγεί σε απώλειες θέσεων εργασίας σε άλλες περιοχές της ΕΕ.
Συμφωνώ, επομένως, με την ανάγκη να εξασφαλιστεί ο αποτελεσματικός συντονισμός της ευρωπαϊκής χρηματοδοτικής βοήθειας, αποτρέποντας τις εταιρείες από το να επιδιώκουν να αποκομίσουν κέρδη μέσω της δημιουργίας και της κατάργησης θέσεων εργασίας."@el10
"The European Globalisation Adjustment Fund (EGAF) aims to support workers personally affected by redundancies resulting from major changes in world trade. More specifically, the EGAF finances job-search assistance, tailor-made retraining, entrepreneurship promotion, aid for self-employment and special temporary income supplements.
In the longer term, these measures aim to help these workers find and hold on to a new job.
My country, Portugal, has benefited from the EGAF twice: in 2008, following 1 549 redundancies in the car industry in the Lisbon region and in Alentejo, and in 2009, following 1 504 redundancies in 49 textile companies in the northern and central regions of the country.
The crucial role of this fund is clear. However, the question asked by Mrs Berès highlights that there is a situation that should be clarified by the European Commission. We must prevent the allocation of funds or State aid in a Member State resulting in job losses in other areas of the EU.
I therefore agree with the need to guarantee effective coordination of European financial aid, preventing companies from seeking to profit by creating and cutting jobs."@en4
"El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) tiene como objetivo apoyar a los trabajadores afectados personalmente por los despidos causados por los grandes cambios producidos en el comercio mundial. En concreto, el FEAG financia la ayuda para la búsqueda de empleo, el reciclaje personalizado, la promoción de la iniciativa empresarial, la ayuda al trabajo por cuenta propia y suplementos salariales temporales.
A largo plazo estas medidas pretenden ayudar a estos trabajadores a encontrar y mantener un nuevo empleo.
Mi país, Portugal, se ha beneficiado del FEAG dos veces: en 2008, tras producirse 1 549 despidos en la industria del automóvil en la región de Lisboa y en Alentejo, y en 2009, tras producirse 1 504 despidos en 49 empresas textiles de las regiones del norte y del centro del país.
El decisivo papel que desempeña este Fondo es claro. Sin embargo, la pregunta que hace la señora Berès destaca que hay una situación que debería aclarar la Comisión Europea. Debemos prevenir el reparto de fondos o las ayudas estatales de un Estado miembro que provocan la pérdida de puestos de trabajo en otras zonas de la UE.
Por tanto, estoy de acuerdo con la necesidad de garantizar la coordinación eficaz del apoyo financiero europeo, previniendo a las empresas del intento de obtener beneficio mediante la creación y la destrucción de empleo."@es21
"Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi eesmärk on toetada töötajaid, keda maailmakaubanduses toimunud olulistest muutustest tingitud koondamised on isiklikult mõjutanud. Fondist rahastatakse tööotsingute toetamist, individuaalset ümberõpet, ettevõtluse edendamist, füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemise toetamist ning erakorralist ja ajutist sissetulekute täiendamist.
Pikemas plaanis on nende meetmete eesmärk aidata sellistel töötajatel leida uus töökoht ja seda hoida.
Minu kodumaal Portugalis on Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondist abi saadud kaks korda: 2008. aastal, kui Lissaboni piirkonnas ja Alentejos koondati autotööstuses 1549 töötajat, ning 2009. aastal, kui riigi põhja- ja keskosas koondati 49 tekstiiliettevõttes 1504 töötajat.
Fondi tähtis roll on ilmselge. Kuid Pervenche Berèsi küsimus rõhutab, et on tekkinud olukord, mida komisjon peaks selgitama. Me peame vältima rahaliste vahendite või riigiabi eraldamist ühes liikmesriigis, kui selle tulemusena kaovad töökohad ELi teistes osades.
Ma olen niisiis nõus, et tuleb tagada Euroopa rahalise toetuse tulemuslik koordineerimine, et takistada äriühinguid töökohtade loomise ja likvideerimisega kasumit taotlemast."@et5
"Euroopan globalisaatiorahaston (EGR) tarkoituksena on tukea työntekijöitä, jotka ovat henkilökohtaisesti joutuneet maailmankaupassa tapahtuvista suurista muutoksista johtuvien irtisanomisten kohteiksi. Konkreettisesti EGR:stä rahoitetaan työnhakuneuvontaa, räätälöityä uudelleenkoulutusta, yrittäjyyden edistämistä, tukea itsenäiseen ammatinharjoittamiseen sekä erityisiä ajallisesti rajoitettuja rahallisia avustuksia.
Pitkällä aikavälillä näiden toimenpiteiden tarkoituksena on auttaa työntekijöitä löytämään uusi pysyvä työpaikka.
Kotimaani Portugali on saanut EGR:n apua kahdesti: vuonna 2008, kun autoteollisuudesta irtisanottiin 1 549 työntekijää Lissabonin alueella ja Alentejossa, sekä vuonna 2009, kun 49 maan pohjois- ja keskiosissa toimivaa tekstiiliyritystä irtisanoi 1 504 työntekijää.
On selvää, että rahastolla on hyvin tärkeä tehtävä. Pervenche Berèsin esittämä kysymys osoittaa kuitenkin selvästi, että on eräs tilanne, joka Euroopan komission olisi selvitettävä. Meidän on estettävä, että varojen tai valtiontuen myöntäminen yhdessä jäsenvaltiossa johtaa työpaikkojen katoamiseen muualla EU:ssa.
Tästä syystä olen samaa mieltä siitä, että EU:n talousapua on koordinoitava tehokkaasti, jotta estetään yrityksiä tavoittelemasta voittoja luomalla ja leikkaamalla työpaikkoja."@fi7
"Le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation (FEM) vise à soutenir les travailleurs personnellement touchés par des licenciements résultant des transformations profondes dans les échanges commerciaux internationaux. Plus spécifiquement, le FEM finance l’aide à la recherche d’un emploi, le recyclage sur mesure, la valorisation de l’entrepreneuriat, l’aide à l’emploi indépendant et des compléments de revenus d’activités spéciaux à caractère temporaire.
À terme, ces mesures ont pour but d’aider ces travailleurs à trouver un nouvel emploi et à le conserver.
Mon pays, le Portugal, a bénéficié du FEM à deux reprises: en 2008, à la suite de 1 549 licenciements dans l’industrie automobile dans la région de Lisbonne et en Alentejo, et en 2009, à la suite de 1 504 licenciements dans 49 entreprises textiles dans les régions du nord et du centre du pays.
Le rôle crucial de ce fonds est clair. Cependant, la question posée par M
Berès souligne qu’il y a une situation qui doit être clarifiée par la Commission européenne. Nous devons empêcher l’allocation de fonds ou d’aides d’État dans un État membre dont le résultat serait des pertes d’emplois dans d’autres régions de l’UE.
C’est pourquoi j’approuve la nécessité de garantir une coordination efficace de l’aide financière européenne empêchant les entreprises de rechercher le profit en créant et en supprimant des emplois."@fr8
".
Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap (EGAA) a világkereskedelem jelentős változásainak következményei miatti elbocsátások által személyesen érintett munkavállalók támogatására törekszik. Konkrétabban fogalmazva az EGAA a munkakereséshez nyújtott támogatást, a személyre szabott átképzést, a vállalkozói készség ösztönzését, az önálló vállalkozói tevékenységre irányuló támogatást és az ideiglenes, rendkívüli jövedelemkiegészítéseket finanszírozza.
Ezek az intézkedések hosszabb távon segítenek abban, hogy az említett munkavállalók új munkahelyet találjanak és meg is tartsák azt.
Hazám, Portugália kétszer részesült az EGAA-finanszírozásból: 2008-ban, miután a lisszaboni régióban és Alenetejóban 1549 munkavállalót bocsátottak el az autóiparban, majd 2009-ben, azt követően, hogy az ország északi és középső régióiban 49 textilipari vállalat 1504 alkalmazottját bocsátották el.
Egyértelmű, hogy az alap rendkívül fontos szerepet tölt be. Ugyanakkor a Berès asszony által feltett kérdés rávilágít arra, hogy olyan helyzet alakult ki, amelyet az Európai Bizottságnak kell tisztáznia. Meg kell akadályoznunk, hogy az egyik tagállamnak juttatott pénzeszközök, illetve állami támogatások az EU más területein munkahelyek elvesztését idézzék elő.
Ezért egyetértek azzal, hogy biztosítani kell az európai pénzügyi támogatás hatékony koordinációját, meg kell akadályozni, hogy a társaságok munkahelyek teremtésével és megszüntetésével törekedjenek haszonszerzésre."@hu11
"Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) si pone come obiettivo quello di sostenere i lavoratori colpiti in prima persona dai licenziamenti dovuti ai grandi cambiamenti avvenuti nel commercio mondiale. In particolar modo, il Fondo sostiene finanziariamente l’assistenza per la ricerca di un posto di lavoro, processi di riqualificazione personalizzati, la promozione dell’imprenditoria, aiuti per l’attività professionale autonoma e integrazioni del reddito straordinarie e temporanee.
A lungo termine, queste misure mirano ad aiutare i lavoratori a trovare e mantenere un nuovo posto di lavoro.
Il mio paese, il Portogallo, ha beneficiato del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione per due volte: nel 2008, in seguito a 1 549 licenziamenti nel settore automobilistico nella regione di Lisbona e dell’Alentejo, e nel 2009, in seguito a 1 504 licenziamenti in 49 industrie tessili nelle regioni al nord e al centro del paese.
E’ dunque chiara l’importanza fondamentale di questo Fondo. Tuttavia, la questione posta dall’onorevole Berès mette in risalto l’esistenza di una situazione su cui la Commissione europea dovrebbe far luce. Dobbiamo evitare che lo stanziamento di fondi o di aiuti statali in uno Stato membro comporti perdite di posti di lavoro in altre zone dell’Unione europea.
Concordo, quindi, con la necessità di garantire un efficace coordinamento degli aiuti finanziari dell’Unione, evitando che le imprese possano trarre beneficio dalla creazione e dalla riduzione dei posti di lavoro."@it12
"Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (angl. EGAF) siekia paremti darbuotojus, asmeniškai nukentėjusius dėl atleidimo iš darbo dėl labai svarbių pasaulio prekybos pokyčių. Konkrečiau kalbant, EGF finansuoja pagalbą ieškantiems darbo asmenims, specialų perkvalifikavimą, verslumo skatinimą, pagalbą savarankiškai dirbantiems asmenims ir specialius laikinus priedus prie uždarbio.
Ilgesniu laikotarpiu šiomis priemonėmis siekiama padėti šiems darbuotojams susirasti ir išsaugoti naują darbą.
Mano šalis, Portugalija, dukart pasinaudojo EGF – 2008 m., kai 1 549 automobilių pramonės darbuotojai buvo atleisti iš darbo Lisabonos regione ir Alenteže, ir 2009 m., kai 1 504 49 tekstilės įmonių darbuotojai buvo atleisti iš darbo šiaurės ir vidurio regionuose.
Itin svarbus šio fondo vaidmuo akivaizdus. Tačiau P. Berès užduotuose klausimuose pabrėžiama, kad yra susiklosčiusi situacija, kurią turėtų išaiškinti Europos Komisija. Turime neleisti skirti lėšų arba valstybės pagalbos valstybėje narėje, kai dėl tokio skyrimo prarandamos darbo vietos kituose ES regionuose.
Todėl sutinku, kad reikia užtikrinti veiksmingą Europos finansinės pagalbos koordinavimą siekiant neleisti bendrovėms siekti pelno kuriant darbo vietas ir mažinant jų skaičių."@lt14
"Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda (
) mērķis ir atbalstīt tos darba ņēmējus, kas personīgi ir piedzīvojuši atlaišanu, kuras iemesls ir būtiskas izmaiņas pasaules tirdzniecībā. Precīzāk
finansiāli atbalsta darba meklēšanu, pielāgotu pārkvalifikāciju, uzņēmējdarbības veicināšanu, pašnodarbinātību, kā arī īpašus pagaidu ienākumu papildinājumus.
Ilgtermiņā šie pasākumi ir paredzēti, lai palīdzētu šiem darba ņēmējiem atrast un saglabāt jaunu darbavietu.
Mana valsts, Portugāle, ir divreiz guvusi labumu no
: 2008. gadā pēc 1549 darbavietu likvidēšanas autobūves nozarē Lisabonas un Alentežu reģionā, un 2009. gadā pēc 1504 darba vietu likvidēšanām 49 tekstilrūpniecības uzņēmumos valsts ziemeļu un centrālajos reģionos.
Šī fonda izšķirošā loma ir skaidra. Tomēr
kundzes uzdotie jautājumi uzsver, ka pastāv situācija, kas Eiropas Komisijai būtu jāizskaidro. Mums ir jānovērš līdzekļu vai valsts atbalsta piešķiršana dalībvalstij, kas izraisa darbavietu zaudēšanu citās Eiropas Savienības vietās.
Tādēļ es piekrītu, ka ir nepieciešams garantēt Eiropas finansiālā atbalsta efektīvu koordināciju, novēršot to, ka uzņēmumi cenšas gūt peļņu, radot un likvidējot darbavietas."@lv13
".
O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG) visa apoiar os trabalhadores pessoalmente atingidos pelos despedimentos decorrentes das profundas transformações do comércio internacional. Concretamente, o FEG financia assistência na procura de emprego, reconversão específica, promoção do espírito empresarial, apoio ao exercício de uma actividade por conta própria e complementos de rendimento de actividades especiais com carácter temporário.
A prazo, estas medidas têm a finalidade de ajudar os referidos trabalhadores a encontrar e conservar um novo emprego.
O meu país, Portugal, beneficiou duas vezes do FEG: em 2008, no seguimento dos 1 549 despedimentos no sector automóvel na região de Lisboa e no Alentejo, e em 2009, na sequência dos 1 504 despedimentos ocorridos em 49 empresas do sector têxtil no Norte e Centro do país.
É evidente o papel crucial que tem este Fundo. No entanto, a pergunta que coloca a colega Berès salienta a existência de uma situação que deve ser esclarecida pela Comissão Europeia. Devemos impedir que a atribuição de fundos ou de auxílios estatais num Estado-Membro resulte numa perda de postos de trabalho noutros locais da UE.
Assim, concordo com a necessidade de garantir uma coordenação eficaz nas ajudas financeiras europeias, impedindo que as empresas procurem obter rentabilidade criando e eliminando postos de trabalho."@mt15
"−
Het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG) heeft ten doel steun te verlenen aan werknemers die persoonlijk getroffen worden door ontslagen ten gevolge van drastische veranderingen in de wereldhandel. In concreto voorziet het in financiering van ondersteuning bij het zoeken van een baan, op maat gesneden omscholing, bevordering van het ondernemerschap, steun bij het uitoefenen van een zelfstandige activiteit en speciale tijdelijke inkomensaanvullingen.
Op termijn moeten deze maatregelen er mede voor zorgen dat de getroffen werknemers een nieuwe baan vinden en deze ook behouden.
Mijn land, Portugal, heeft twee keer steun ontvangen uit het EFG: in 2008, naar aanleiding van het ontslag van 1 549 werknemers in de automobielindustrie in de regio van Lissabon en in de Alentejo, en in 2009, ten gevolge van het verlies van 1 504 banen in 49 textielbedrijven in het noorden en het midden van het land.
Het is duidelijk dat dit fonds van cruciaal belang is. Uit de vraag van de mevrouw Berès blijkt evenwel dat de huidige situatie enige toelichting van de Europese Commissie vereist. Wij moeten voorkomen dat de toekenning van EU-middelen of staatssteun in één lidstaat elders in de Europese Unie tot banenverlies leidt.
Daarom onderschrijf ik dat een doeltreffende coördinatie van de Europese financiële steun dringend noodzakelijk is. Wij moeten immers voorkomen dat ondernemingen munt slaan uit het scheppen en schrappen van banen."@nl3
"Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EGAF) ma na celu wsparcie pracowników osobiście dotkniętych konsekwencjami najważniejszych zmian strukturalnych w handlu światowym. Dokładniej mówiąc EGAF pokrywa koszty pomocy w poszukiwaniu pracy, przeszkolenia dostosowanego do potrzeb, promowania przedsiębiorczości i specjalnych zasiłków okresowych.
W dłuższej perspektywie przedmiotowe środki mają pomóc tym pracownikom w znalezieniu i utrzymaniu nowej pracy.
Mój kraj, Portugalia, skorzystał z EGAF dwukrotnie: w 2008 roku po zwolnieniu 1 549 pracowników przemysłu samochodowego w okręgu Lizbony i Alentejo oraz w 2009 roku po zwolnieniu 1 504 pracowników 49 spółek włókienniczych z północnych i centralnych regionów kraju.
Podstawowa rola tego funduszu jest oczywista. Jednak pytanie postawione przez panią poseł Berès świadczy o tym, że mamy do czynienia z sytuacją, którą Komisja Europejska powinna wyjaśnić. Musimy zapobiec przydzielaniu w jednym państwie członkowskim środków z funduszu czy pomocy państwa, które powodują likwidację miejsc pracy w innych częściach UE.
Zgadzam się więc z potrzebą zagwarantowania efektywnej koordynacji europejskiej pomocy finansowej, która uniemożliwi przedsiębiorstwom dążenie do zysków poprzez tworzenie miejsc pracy i ich likwidację."@pl16
"Fondul european de ajustare la globalizare (FEAG) vizează susţinerea lucrătorilor afectaţi personal de concedieri ca urmare a unor schimbări majore în comerţul mondial. Mai precis, FEAG finanţează asistenţa acordată pentru căutarea unui loc de muncă, reconversia profesională adecvată, promovarea antreprenoriatului, ajutorul pentru activităţi independente şi suplimentări speciale temporare ale veniturilor.
Pe termen mai lung, aceste măsuri au scopul de a ajuta lucrătorii în găsirea şi păstrarea unui nou loc de muncă.
Ţara mea, Portugalia, a beneficiat de FEAG de două ori: în 2008, în urma concedierii a 1 549 de lucrători din industria auto din regiunea Lisabona şi din Alentejo, şi în 2009, în urma concedierii a 1 504 de lucrători din 49 de companii textile din regiunile de nord şi centrale ale ţării.
Rolul esenţial al acestui fond este clar. Cu toate acestea, întrebarea adresată de dna Berès evidenţiază faptul că există o situaţie care trebuie clarificată de către Comisia Europeană. Trebuie să prevenim alocarea de fonduri sau de ajutor de stat într-un stat membru, care ar duce la pierderea de locuri de muncă în alte zone ale UE.
Prin urmare, sunt de acord cu necesitatea de a garanta o coordonare eficientă a ajutorului financiar european, împiedicând companiile să caute să profite de crearea şi reducerea locurilor de muncă."@ro18
"Účelom Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EFPG) je poskytnúť podporu pre pracujúcich, ktorých sa osobne dotklo prepúšťanie v dôsledku veľkých zmien v usporiadaní svetového obchodu. EFPG financuje konkrétne pomoc pri hľadaní nového zamestnania, rekvalifikáciu na mieru, podporu podnikania, pomoc pri samostatnej zárobkovej činnosti a osobitné dočasné doplnkové príjmy.
Z dlhodobejšieho hľadiska sú tieto opatrenia zamerané na pomoc pracovníkom pri hľadaní a udržaní nového zamestnania.
Naša krajina, Portugalsko, bola poberateľom podpory z fondu EFPG dvakrát: v roku 2008 po prepustení 1 549 pracovníkov automobilového priemyslu v lisabonskom regióne a v meste Alentejo a v roku 2009 po prepustení 1 504 osôb z textilných závodov v severných a stredných oblastiach krajiny.
Rozhodujúca úloha tohto fondu je jednoznačná. Otázka, ktorú položila pani Berèsová, však poukazuje na to, že Európska komisia by mala objasniť situáciu. Musíme zabrániť poskytovaniu finančných prostriedkov alebo štátnej pomoci v členskom štáte, ktoré spôsobí stratu pracovných miest v iných oblastiach EÚ.
Súhlasím preto s tým, že je potrebné zaručiť účinnú koordináciu európskej finančnej pomoci a zabrániť spoločnostiam, aby sa dosahovali zisky tak, že budú vytvárať a rušiť pracovné miesta."@sk19
".
Namen Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je nuditi pomoč odpuščenim delavcem, ki so jih prizadele posledice velikih sprememb v svetovni trgovini. ESPG predvsem financira pomoč pri iskanju zaposlitve, posamezniku prilagojeno ponovno usposabljanje, spodbujanje podjetništva, pomoč pri samozaposlovanju in posebne začasne dodatke k plači.
Ti ukrepi dolgoročno pomagajo tem delavcem, da najdejo in obdržijo novo službo.
Moja država Portugalska je ugodnosti ESPG koristila dvakrat: leta 2008, ko je bilo v avtomobilski industriji v lizbonski regiji in Alenteju odpuščenih 1 549 delavcev, in leta 2009, ko je bilo v 49 tekstilnih podjetjih v severnih in osrednjih regijah države odpuščenih 1 504 delavcev.
Ključna vloga tega sklada je jasna. Vendar pa vprašanje, ki ga je postavila gospa Berès poudarja, da mora Evropska komisija pri tem nekaj pojasniti. Preprečiti moramo dodeljevanje sredstev ali državne pomoči v državi članici, kadar do tega pride zaradi izgube delovnih mest v drugih območjih EU.
Zato se strinjam s tem, da je treva zagotoviti učinkovito uskladitev evropske finančne pomoči, da bi se podjetjem onemogočilo iskanje dobička z ustvarjanjem in ukinjanjem delovnih mest."@sl20
"Syftet med Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter är att stödja arbetstagare som personligen drabbats av friställningar på grund av genomgripande förändringar i den globala handeln. I synnerhet finansierar fonden stöd till arbetssökande, skräddarsydd omskolning, främjande av företagaranda, hjälp att starta eget och särskilda tillfälliga inkomststöd.
På längre sikt ska dessa åtgärder hjälpa arbetstagarna att hitta och behålla ett nytt arbete.
Mitt land, Portugal, har fått stöd från fonden två gånger: 2008, efter det att 1 549 personer hade sagts upp från bilindustrin i Lissabonområdet och i Alentejo, och 2009, efter det att 1 504 personer hade sagts upp från 49 textilföretag i landets norra och centrala delar.
Det är uppenbart att denna fond spelar en avgörande roll. Men Pervenche Berès fråga understryker att det finns en situation som behöver förtydligas av Europeiska kommissionen. Vi måste förhindra att fördelningen av medel eller statligt stöd i en medlemsstat leder till förlorade arbetstillfällen i andra delar av EU.
Därför håller jag med om att det behövs garantier för en effektiv samordning av EU:s finansiella stöd, så att företag hindras från att försöka skapa vinst genom att skapa och skära ner på arbetstillfällen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Berès"13
"EGAF"13
"me"8
"por escrito"15,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples