Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-081"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20091125.8.3-081"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I rise under Rule 173, regarding Rule 2 of the Rules of Procedure. I quote: ‘Members of the European Parliament shall exercise their mandate independently’. At the debate on the Council and Commission statements this morning, you, Mr President, said that Mr Farage’s remarks were unacceptable. As a new Member of this House, I would like you to clarify, with respect to Rule 2, whether a Member of this House is free to express his or her opinions without any censorship."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedo, vystupuji podle článku 173 ohledně článku 2 jednacího řádu. Cituji: „Poslanci Evropského parlamentu vykonávají svůj mandát nezávisle.“ Během rozpravy o prohlášeních Rady a Komise dnes dopoledne jste vy, pane předsedající, označil poznámky pana Farage za nepřijatelné. Jako nová poslankyně této sněmovny bych ráda, abyste mi s ohledem na článek 2 objasnil, zda poslanci této sněmovny mají svobodu vyjádřit své názory bez jakékoli cenzury."@cs1
"Hr. formand! Jeg har bedt om ordet i henhold til forretningsordenens artikel 173 og har en bemærkning til forretningsordenens artikel 2, hvoraf det fremgår, og jeg citerer, at "medlemmerne af Europa-Parlamentet udøver deres mandat frit". I forbindelse med forhandlingen her til formiddag om Rådets og Kommissionens redegørelser sagde De, hr. formand, at hr. Farages bemærkninger var uacceptable. Som nyt medlem af Parlamentet vil jeg med hensyn til artikel 2 gerne bede Dem præcisere, hvorvidt et medlem af Parlamentet frit kan udtrykke sin holdning uden censur."@da2
"Herr Präsident! Ich melde mich nach Artikel 173 betreffs Artikel 2 der Geschäftsordnung zu Wort. Ich zitiere: „Die Mitglieder des Europäischen Parlaments üben ihr Mandat frei aus.“ In der Diskussion zu den Erklärungen des Rates und der Kommission haben Sie, Herr Präsident, heute morgen gesagt, dass die Bemerkungen von Herrn Farage unakzeptabel seien. Als neue Abgeordnete in diesem Haus möchte ich Sie gern bitten, zu erklären, ob ein Abgeordneter dieses Hauses hinsichtlich Artikel 2 frei ist, seine Meinung ohne Zensur auszudrücken."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, παίρνω τον λόγο σύμφωνα με το άρθρο 173 του Κανονισμού, σε σχέση με το άρθρο 2 του Κανονισμού. Παραθέτω αυτούσια: «Οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ασκούν την εντολή τους ελευθέρως». Στη συζήτηση επί των δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής σήμερα το πρωί εσείς, κύριε Πρόεδρε, είπατε ότι οι παρατηρήσεις του κ. Farage ήταν απαράδεκτες. Ως νέα βουλευτής αυτού του Σώματος θα ήθελα να μας διευκρινίσετε σε σχέση με το άρθρο 2 του Κανονισμού αν ένας βουλευτής του ΕΚ είναι ελεύθερος να εκφράζει τη γνώμη του χωρίς καμία λογοκρισία."@el10
"Señor Presidente, me remito al artículo 173, relativo al artículo 2 del Reglamento y cito: «Los diputados al Parlamento Europeo ejercerán su mandato con independencia». En el debate de esta mañana sobre las afirmaciones del Consejo y de la Comisión, usted, señor Presidente, dijo que las observaciones del señor Farage eran inaceptables. Como nuevo miembro de la Cámara, me gustaría que aclarase, con respecto al artículo 2, si los miembros de esta Cámara son libres de expresar sus opiniones sin ningún tipo de censura."@es21
"Austatud juhataja, ma võtan sõna artikli 173 alusel, et juhtida tähelepanu kodukorra artiklile 2. Tsiteerin: „Euroopa Parlamendi liige on oma ülesannete täitmisel sõltumatu.” Tänahommikusel arutelul nõukogu ja komisjoni avalduste teemal ütlesite te, austatud juhataja, et härra Farage’i märkused olid vastuvõetamatud. Euroopa Parlamendi uue liikmena paluksin ma teil seoses artikliga 2 selgitada, kas Euroopa Parlamendi liikmel on õigus oma arvamusi ilma tsensuurita väljendada või mitte."@et5
"Arvoisa puhemies, käytän työjärjestyksen 173 artiklan nojalla työjärjestyksen 2 artiklaa koskevan puheenvuoron. Lainaan kyseistä artiklaa suoraan: "Euroopan parlamentin jäsenet ovat edustajantoimessaan itsenäiset." Neuvoston ja komission julkilausumista aamupäivällä käydyssä keskustelussa te, arvoisa puhemies, sanoitte, ettei Nigel Faragen huomautuksia voida hyväksyä. Uutena parlamentin jäsenenä tahtoisin, että selitätte työjärjestyksen 2 artiklan huomioon ottaen, voivatko parlamentin jäsenet ilmaista mielipiteensä vapaasti ja sensuroimatta."@fi7
"Monsieur le Président, j’interviens conformément à l’article 173, concernant l’article 2 du règlement intérieur. Je cite: «Les députés au Parlement européen exercent leur mandat de façon indépendante». Lors du débat sur les déclarations du Conseil et de la Commission ce matin, vous avez dit, Monsieur le Président, que les remarques de M. Farage étaient inacceptables. En tant que membre nouvellement élue de cette Assemblée, je voudrais que vous clarifiiez pour nous si, conformément à l’article 2, un député est bien libre d’exprimer ses opinions sans aucune censure."@fr8
". – Elnök úr, a 173. cikk alapján szólalok fel az eljárási szabályzat 2. cikkével kapcsolatban. Idézem: „Az Európai Parlament képviselői megbízatásukat szabadon gyakorolják.” Ma délelőtt a Tanács és a Bizottság nyilatkozatairól folytatott vitán Ön, elnök úr, azt mondta, hogy Farage úr megjegyzései elfogadhatatlanok. Az Európai Parlament új képviselőjeként arra szeretném kérni Önt, hogy a 2. cikkre tekintettel jelentse ki egyértelműen, hogy az európai parlamenti képviselők szabadon, minden cenzúra nélkül kifejezésre juttathatják-e véleményüket."@hu11
"Signor Presidente, prendo la parola ai sensi dell’articolo 173, relativo all’articolo 2 del regolamento. Cito testualmente: “I deputati al Parlamento europeo esercitano liberamente il loro mandato”. Stamattina, in occasione della discussione sulle dichiarazioni del Consiglio e della Commissione, lei ha dichiarato che le osservazioni dell’onorevole Farage erano inaccettabili. In qualità di nuovo deputato, vorrei che chiarisse, in merito all’articolo 2, se un membro di questa Assemblea è libero di esprimere le proprie opinioni senza censure."@it12
"Gerb. Pirmininke, remdamasi 173 straipsniu kalbu apie Darbo tvarkos taisyklių 2 straipsnį. Cituoju: „Europos Parlamento nariai, vykdydami savo įgaliojimus, veikia nepriklausomai.“ Šįryt vykusioje diskusijoje apie Tarybos ir Komisijos pareiškimus jūs, gerb. Pirmininke, pasakėte, kad N. Farage’s pastabos nepriimtinos. Kaip naujas Parlamento narys norėčiau, kad išaiškintumėte, ar, atsižvelgiant į 2 straipsnį, šio Parlamento narys gali laisvai reikšti savo nuomonę be jokios cenzūros."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es runāju saskaņā ar 173. pantu par Reglamenta 2. pantu. Citēju: „Eiropas Parlamenta deputāti īsteno savas pilnvaras neatkarīgi.” Šī rīta debatēs par Padomes un Komisijas paziņojumiem jūs, priekšsēdētāja kungs, teicāt, ka
kunga izteikumi ir nepieņemami. Kā jauna šī Parlamenta deputāte es gribētu, lai jūs paskaidrojat, ņemot vērā 2. pantu, vai šī Parlamenta deputāti var brīvi izteikt savu viedokli bez jebkādas cenzūras."@lv13
"Mr President, I rise under Rule 173, regarding Rule 2 of the Rules of Procedure. I quote: ‘Members of the European Parliament shall exercise their mandate independently’. At the debate on the Council and Commission statements this morning, you, Mr President, said that Mr Farage’s remarks were unacceptable. As a new Member of this House, I would like you to clarify, with respect to Rule 2, whether a Member of this House is free to express his or her opinions without any censorship."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik verzoek uit hoofde van artikel 173 om het woord te mogen voeren voor een beroep op artikel 2 van het Reglement. Ik citeer: ‘De leden van het Europees Parlement oefenen hun mandaat vrij uit.’ Tijdens het debat over de verklaringen van de Raad en de Commissie, mijnheer de Voorzitter, hebt u vanochtend gezegd dat de opmerkingen van de heer Farage onaanvaardbaar waren. Als nieuw lid van dit Parlement zou ik, met betrekking tot artikel 2, graag opheldering van u krijgen of een lid van dit Parlement vrij is om zijn of haar standpunten zonder enige censuur te uiten."@nl3
"Panie przewodniczący! Zabieram głos zgodnie z art. 173 Regulaminu w odniesieniu do jego art. 2. Cytuję: „Posłowie do Parlamentu Europejskiego wykonują swój mandat w sposób niezależny”. Podczas dzisiejszej porannej debaty w sprawie oświadczeń Rady i Komisji powiedział pan, panie przewodniczący, że uwagi pana posła Farage’a były nie do przyjęcia. Jako nowa posłanka do tej Izby chciałabym prosić pana o wyjaśnienie, w związku z art. 2, czy poseł do PE ma prawo do swobodnego wypowiadania swojej opinii bez cenzury, czy nie?"@pl16
"Senhor Presidente, tomo a palavra nos termos do artigo 173.º para chamar a atenção para o artigo 2.º do Regimento, que passo a citar: "Os deputados ao Parlamento Europeu gozam de independência no exercício do seu mandato, não se encontrando sujeitos a quaisquer ordens ou instruções". Durante o debate sobre as declarações do Conselho e da Comissão esta manhã, o Senhor Presidente disse que as observações do senhor deputado Farage eram inaceitáveis. Sendo eu uma nova deputada desta Assembleia, gostaria que esclarecesse, no que respeita ao artigo 2.º, se os deputados deste Parlamento têm a liberdade de expressar as suas opiniões sem censura."@pt17
"Domnule Preşedinte, invoc articolul 173 cu privire la articolul 2 din Regulamentul de procedură. Citez: „Deputaţii în Parlamentul European îşi exercită mandatul în mod independent”. La dezbaterile din această dimineaţă asupra declaraţiilor Consiliului şi Comisiei, dumneavoastră, domnule preşedinte, aţi catalogat comentariile domnului Farage drept inacceptabile. În calitate de nou deputat în acest Parlament, aş dori să clarific, în ceea ce priveşte articolul 2, dacă un deputat în acest Parlament este liber să-şi exprime opiniile fără nicio urmă de cenzură."@ro18
"Vážený pán predseda, na základe článku 173 sa chcem vyjadriť k článku 2 rokovacieho poriadku. Citujem: „Poslanci Európskeho parlamentu budú vykonávať svoj mandát nezávisle.“ Pri rozprave o vyhláseniach Rady a Komisie dnes dopoludnia ste, pán predseda, povedali, že pripomienky pána Faragea sú neprijateľné. Ako nová poslankyňa v Parlamente by som vás chcela požiadať o objasnenie, pokiaľ ide o článok 2, či poslanec tohto Parlamentu môže slobodne vyjadriť svoj názor bez akejkoľvek cenzúry."@sk19
"Gospod predsednik, v skladu s členom 173 bi želela opozoriti na člen 2 Poslovnika. Citiram: „Poslanci Evropskega parlamenta svoj mandat izvršujejo neodvisno“. Med razpravo o izjavah Sveta in Komisije danes dopoldne ste vi, gospod predsednik, rekli, da so pripombe gospoda Faraga nesprejemljive. Kot nova poslanka tega Parlamenta vas prosim, da v skladu s členom 2 pojasnite, ali poslanci tega Parlamenta lahko svobodno izražajo svoje mnenje brez cenzure."@sl20
"Herr talman! Jag begär ordet i enlighet med artikel 173 i arbetsordningen, med anledning av artikel 2 i arbetsordningen. Jag citerar: ”Europaparlamentets ledamöter har ett obundet mandat.” Vid debatten i förmiddags om rådets och kommissionens uttalanden sade ni att Nigel Farages synpunkter var oacceptabla. Som nytillkommen parlamentsledamot skulle jag vilja att ni förtydligar hur det förhåller sig med artikel 2, det vill säga om Europaparlamentets ledamöter får uttrycka sina åsikter utan censur."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Nicole Sinclaire (EFD )."18,5,20,1,19,14,16,13,9,21,4
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples