Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-066"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20091125.6.3-066"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, innanzitutto ringrazio la presidenza svedese per gli sforzi profusi in questi mesi, che hanno condotto tra l'altro all'approvazione del trattato di Lisbona.
Finalmente, dopo dieci anni di impasse istituzionale, l'Unione europea, attraverso il rafforzamento della procedura di codecisione, potrà riprendere un percorso di crescita che è stato inopinatamente interrotto tempo fa.
Certamente le nomine di questi giorni hanno mostrato, al di là delle più o meno discutibili qualità delle persone scelte, che le modalità di nomina sono lontane dai principi di trasparenza e responsabilità nei confronti dei cittadini di cui l'Unione europea si fa promotrice. È necessario un impegno di quest'Assemblea per un maggiore coinvolgimento futuro in negoziati che non possono e non devono essere condotti in segreto dagli Stati in seno al Consiglio.
Spero infine che il 2009 possa concludersi con un accordo ambizioso da raggiungersi alla Conferenza di Copenaghen, dove l'Unione europea dovrà parlare con una sola voce per esprimere la propria opinione sui cambiamenti climatici."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, dámy a pánové, především bych rád poděkoval švédskému předsednictví za obrovské úsilí, které během těchto měsíců vyvinulo a které mimo jiné vedlo k přijetí Lisabonské smlouvy.
Po deseti letech institucionální slepé uličky se Evropská unie může díky posílení postupu spolurozhodování konečně znovu navrátit na trajektorii růstu, která byla před nějakým časem nečekaně přerušena.
Ponecháme-li stranou diskusi o kvalitách vybraných jedinců, jmenování učiněná v posledních dnech rozhodně ukázala, že jmenovací postupy mají daleko k zásadám transparentnosti a odpovědnosti vůči občanům, jež Evropská unie zastává. Tato sněmovna musí pracovat na tom, aby v budoucnu zajistila své větší zapojení do vyjednávání, jež nemohou a nesmí být vedena v tajnosti státy v rámci Rady.
Závěrem doufám, že dokážeme rok 2009 uzavřít dosažením ambiciózní dohody na kodaňské konferenci, kde musí Evropská unie jednotným hlasem vyjádřit svůj názor na změnu klimatu."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg vil først og fremmest gerne takke det svenske formandskab for dets store indsats i de seneste måneder, som bl.a. har ført til Lissabontraktatens vedtagelse.
EU kan med styrkelsen af den fælles beslutningsprocedure efter 10 års institutionelt dødvande omsider fortsætte sin kurs mod vækst, som for nogen tid siden uventet blev afbrudt.
Til stor forskel fra alle forhandlingerne om de udnævnte personers kvaliteter har de seneste dages udnævnelser klart vist, at udnævnelsesprocedurerne langt fra overholder de principper om gennemsigtighed og ansvarlighed over for borgerne, som EU værner om. Parlamentet må forsvare sin kommende større inddragelse i disse forhandlinger, som landene i Rådet hverken kan eller må føre i hemmelighed.
Endelig håber jeg, at vi kan slutte 2009 af med en ambitiøs aftale på klimakonferencen i København, hvor vi som EU skal tale med én stemme, når vi udtrykker vores holdning til klimaændringer."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren, zuerst möchte ich dem schwedischen Ratsvorsitz für die großen Anstrengungen danken, die er in den vergangenen Monaten unternommen hat und die unter anderem zur Annahme des Vertrags von Lissabon geführt haben.
Nach 10 Jahren institutioneller Sackgasse kann die Europäische Union durch die Stärkung des Mitentscheidungsverfahrens endlich ihren Weg des Wachstums wiederaufnehmen, der vor einiger Zeit unerwartet abgebrochen wurde.
Abgesehen von jeglicher Debatte über die Qualitäten der gewählten Personen, haben die in den letzten Tagen vorgenommenen Benennungen sicherlich gezeigt, dass die Benennungsverfahren weit von den Grundsätzen der Transparenz und Verantwortung in Bezug auf ihre Bürgerinnen und Bürger, welche die Europäische Union unterstützt, entfernt sind. Dieses Parlament muss sicherstellen, dass es künftig stärker an Verhandlungen beteiligt wird, die nicht im Geheimen von den Staaten innerhalb des Rates durchgeführt werden können und dürfen.
Abschließend hoffe ich, dass wir das Jahr 2009 mit dem Erzielen einer ehrgeizigen Vereinbarung auf der Konferenz von Kopenhagen abschließen können, wo die Europäische Union mit einer Stimme sprechen muss, um ihren Standpunkt zum Klimawandel zu vertreten."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, καταρχάς θα ήθελα να ευχαριστήσω τη σουηδική Προεδρία για τις τεράστιες προσπάθειες που κατέβαλε αυτούς τους μήνες, οι οποίες οδήγησαν, μεταξύ άλλων, στην έγκριση της Συνθήκης της Λισαβόνας.
Εν τέλει, μετά από 10 χρόνια θεσμικού αδιεξόδου, η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να ανακτήσει την πορεία ανάπτυξής της, η οποία διεκόπη αιφνιδίως πριν από σύντομο λίγο καιρό, ενισχύοντας τη διαδικασία συναπόφασης.
Χωρίς να θέλω να συμμετάσχω στη συζήτηση για τα προσόντα των ατόμων που επιλέγησαν, οι διορισμοί των τελευταίων ημερών σίγουρα κατέδειξαν ότι οι διαδικασίες διορισμού απέχουν πολύ από τις αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί διαφάνειας και υπευθυνότητας για τον σεβασμό των πολιτών. Το Σώμα αυτό πρέπει να ενεργήσει ώστε να διασφαλιστεί η μεγαλύτερη μελλοντική συμμετοχή στις διαπραγματεύσεις, οι οποίες δεν μπορεί και δεν πρέπει να διεξάγονται μυστικά από τα κράτη στο πλαίσιο του Συμβουλίου.
Τέλος, ελπίζω να καταφέρουμε στο τέλος του 2009 να επιτύχουμε φιλόδοξη συμφωνία στη διάσκεψη κορυφής της Κοπεγχάγης, όπου η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει ομόφωνα να εκφράσει την άποψή της για την αλλαγή του κλίματος."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, first of all I wish to thank the Swedish Presidency for the great efforts it has made during these months, which have led, amongst other things, to the adoption of the Treaty of Lisbon.
Finally, after 10 years of institutional impasse, the European Union can resume its trajectory of growth, which was unexpectedly cut short some time ago, by strengthening the codecision procedure.
Quite apart from any debate over the qualities of the individuals chosen, the appointments made in recent days have certainly shown that the appointment procedures are far removed from the principles of transparency and responsibility in respect of its citizens that the European Union upholds. This House must undertake to ensure its greater future involvement in negotiations, which cannot and must not be conducted in secret by the States within the Council.
Lastly, I hope that we will be able to conclude 2009 by reaching an ambitious agreement at the Copenhagen conference, where the European Union must speak with one voice to express its opinion on climate change."@en4
"Señor Presidente, Señorías, en primer lugar, me gustaría agradecer a la Presidencia sueca los grandes esfuerzos realizados durante estos meses, que han llevado, entre otras cosas a la aprobación del Tratado de Lisboa.
Al fin, tras diez años en punto muerto, la Unión Europea puede reanudar su trayectoria de crecimiento, que se interrumpió de improviso hace un tiempo, reforzando el proceso de codecisión.
Aparte del debate sobre las cualidades de las personas elegidas, los nombramientos de los últimos días han evidenciado que los procedimientos de designación quedan lejos de los principios de transparencia y responsabilidad en relación con los ciudadanos que mantiene la Unión Europea. Esta Cámara debe encargarse de asegurar una mayor implicación en el futuro en las negociaciones, que los Estados no pueden llevar a cabo en secreto en el Consejo.
Por último, creo que seremos capaces de terminar 2009 alcanzando un ambicioso acuerdo en la conferencia de Copenhague, en la que la Unión Europea debe hablar con una voz para expresar su opinión sobre el cambio climático."@es21
"Lugupeetud juhataja, head kolleegid! Kõigepealt soovin ma tänada eesistujariiki Rootsit nendel kuudel tehtud suurte jõupingutuste eest, mis on muu hulgas aidanud jõuda Lissaboni lepingu vastuvõtmiseni.
Pärast kümme aastat kestnud institutsioonilist ummikseisu saab Euroopa Liit lõpuks kaasotsustamismenetluse tugevdamise kaudu jätkata oma majanduskasvu kurssi, mis mõnda aega tagasi ootamatult katkes.
Jättes kõrvale arutelu valitud isikute omaduste teemal, on viimastel päevadel toimunud ametissenimetamised näidanud kindlasti seda, et kõnealune kord on kaugel läbipaistvuse põhimõttest ja vastutusest kodanike ees, mida Euroopa Liit toetab. Euroopa Parlament peab edaspidi tagama oma suurema osaluse läbirääkimistes, mida ei saa ega tohi riigid nõukogus salaja läbi viia.
Viimaseks loodan, et saame 2009. aasta lõpetada edasipüüdliku kokkuleppe saavutamisega Kopenhaageni konverentsil. Euroopa Liit peab seal rääkima ühel häälel, et avaldada oma seisukoht kliimamuutuse suhtes."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät naiset ja herrat, aluksi kiitän puheenjohtajavaltio Ruotsia kuukausien huomattavista ponnisteluista, jotka ovat johtaneet muun muassa Lissabonin sopimuksen hyväksymiseen.
Lopultakin 10 vuoden institutionaalisen umpikujan jälkeen Euroopan unioni voi palata kasvuun, joka katkesi odottamatta jokin aika sitten, vahvistamalla yhteispäätösmenettelyä.
Riippumatta valittujen henkilöiden ominaisuuksista viime päivinä tehdyt nimitykset ovat varmasti osoittaneet, että nimitysmenettely on kaukana kansalaisille suunnatun avoimuuden ja vastuullisuuden periaatteista, joita Euroopan unioni noudattaa. Tämän parlamentin on pyrittävä varmistamaan tulevaisuudessa tiiviimpi osallistumisensa neuvotteluihin, joita valtiot eivät voi eivätkä saa käydä salassa neuvoston sisällä.
Lopuksi toivon, että voimme päättää vuoden 2009 pääsemällä kunnianhimoiseen sopimukseen Kööpenhaminan kokouksessa, jossa Euroopan unionin täytyy puhua yhdellä äänellä ilmaistakseen mielipiteensä ilmastonmuutoksesta."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais, avant tout, remercier la Présidence suédoise pour les efforts importants qu’elle a consentis au cours des derniers mois, et qui ont abouti, entre autres choses, à l’adoption du traité de Lisbonne.
Enfin, après dix années d’impasse institutionnelle, l’Union européenne, grâce au renforcement de la procédure de codécision, pourra poursuivre sa trajectoire de croissance, qui a été inopinément interrompue il y a un certain temps.
En dehors de tout débat sur les qualités des personnes choisies, les nominations effectuées dernièrement ont montré assurément que les procédures de désignation sont très éloignées des principes de transparence et de responsabilité à l’égard des citoyens que défend l’Union européenne. Cette Assemblée doit s’engager à garantir sa plus grande implication à l’avenir dans des négociations que les États au sein du Conseil ne peuvent ni ne doivent mener à huis clos.
En dernier lieu, j’espère que nous pourrons finir 2009 par la conclusion d’un accord ambitieux à la conférence de Copenhague, où l’Union européenne devra parler d’une seule voix pour exprimer son opinion sur le changement climatique."@fr8
").
Tisztelt elnök úr! Hölgyeim és uraim! Először is köszönetet szeretnék mondani a svéd elnökségnek mindazokért az óriási erőfeszítésekért, amelyeket az elmúlt hónapokban tettek, és amelyek – több más dolog mellett – a Lisszaboni Szerződés elfogadását eredményezték.
Végül, 10 évig tartó intézményi holtpont után az Európai Unió az együttdöntési eljárás megerősítésével ismét növekedési pályára állhat, amely pálya egykor váratlanul véget ért.
Nem a kiválasztott személyek kvalitásairól folytatnék vita, viszont az elmúlt napokban történt kinevezések határozottan felszínre hozták, hogy a kinevezési eljárások igen távol állnak az átláthatóság és a polgárok iránti felelősség elvétől, amit az Európai Unió magáénak vall. Ennek a Parlamentnek gondoskodnia kell arról, hogy a jövőben fokozottabban részt vegyen a tárgyalásokban, amelyeket az államok nem tudnak, illetve az államoknak nem szabad titokban folytatniuk a Tanács keretében.
Végezetül remélem, hogy le tudjuk zárni a 2009-es évet, és nagyra törő megállapodást sikerül elérnünk a koppenhágai konferencián, ahol az Európai Uniónak egységesen kell fellépnie az éghajlatváltozásról képviselt véleményének kifejezésekor."@hu11
"Gerb. pirmininke, ponios ir ponai, visų pirma noriu padėkoti Tarybai pirmininkaujančiai Švedijai už per šiuos mėnesius dėtas didžiules pastangas, dėl kurių, be kita ko, buvo patvirtinta Lisabonos sutartis.
Pagaliau po 10 metų institucinės aklavietės Europos Sąjunga gali atnaujinti savo augimo tendenciją, kuri prieš tam tikrą laiką buvo netikėtai nutraukta stiprinant bendro sprendimų priėmimo procedūrą.
Visiškai nepaisant diskusijų apie pasirinktų asmenų savybes, pastarųjų dienų paskyrimai tikrai parodė, kad paskyrimo procedūros yra labai toli nuo Europos Sąjungos puoselėjamų skaidrumo ir atsakomybės jos piliečiams principų. Parlamentas privalo įsipareigoti garantuoti, kad ateityje aktyviau dalyvaus derybose, kurių valstybės negali ir neturi vesti Taryboje slapčia.
Galiausiai tikiuosi, kad 2009 m. sugebėsime užbaigti sudarę plataus užmojo susitarimą Kopenhagos konferencijoje, kurioje Europos Sąjunga privalo kalbėti vienu balsu, kad išreikštų savo nuomonę apie klimato kaitą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi, vispirms vēlos pateikties Zviedrijas prezidentūrai par tās šo mēnešu darbu, kura rezultāts, cita starpā, bija apstiprinātais Lisabonas līgums.
Beidzot pēc 10 gadu ilga institucionālā strupceļa Eiropas Savienība, stiprinot koplēmuma procedūru, var atkal doties izaugsmes virzienā, kas pirms kāda laika tika negaidīti pārtraukts.
Lai kādas būtu debates par izvēlēto personu īpašībām, pēdējo dienu notikumi sakarā ar iecelšanu amatos ir pārliecinoši pierādījuši, ka šī procedūra ne tuvu neatbilda Eiropas Savienības aizstāvētajiem principiem, kas saistīti ar pārredzamību un atbildību pilsoņu priekšā. Parlamentam jāapņemas vairāk iesaistīties nākamajās debatēs, kuras Padomes pašreizējās valstis nevar un nedrīkst rīkot slepenībā.
Visbeidzot es ceru, ka 2009. gadu noslēgsim, panākot vērienīgu vienošanos Kopenhāgenas konferencē, kurā Eiropas Savienībai ir jāpauž vienprātība jautājumos par klimata pārmaiņām."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, innanzitutto ringrazio la Presidenza svedese per gli sforzi profusi in questi mesi, che hanno condotto tra l'altro all'approvazione del trattato di Lisbona.
Finalmente, dopo dieci anni di impasse istituzionale, l'Unione europea, attraverso il rafforzamento della procedura di codecisione, potrà riprendere un percorso di crescita che è stato inopinatamente interrotto tempo fa.
Certamente le nomine di questi giorni hanno mostrato, al di là delle più o meno discutibili qualità delle persone scelte, che le modalità di nomina sono lontane dai principi di trasparenza e responsabilità nei confronti dei cittadini di cui l'Unione europea si fa promotrice. È necessario un impegno di quest'Assemblea per un maggiore coinvolgimento futuro in negoziati che non possono e non devono essere condotti in segreto dagli Stati in seno al Consiglio.
Spero infine che il 2009 possa concludersi con un accordo ambizioso da raggiungersi alla Conferenza di Copenaghen, dove l'Unione europea dovrà parlare con una sola voce per esprimere la propria opinione sui cambiamenti climatici."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, allereerst wil ik het Zweedse voorzitterschap bedanken voor de enorme inspanningen die het heeft geleverd gedurende de afgelopen maanden en die onder andere hebben geleid tot de goedkeuring van het Verdrag van Lissabon.
Eindelijk kan de Europese Unie, na tien jaar in een institutionele impasse te hebben verkeerd, haar groeitraject, dat enige tijd geleden plotseling werd onderbroken, hervatten door de medebeslissingsprocedure te versterken.
Afgezien van de discussie over de kwaliteiten van de gekozen personen laten de benoemingen die in de afgelopen dagen hebben plaatsgevonden, duidelijk zien dat er een enorme kloof gaapt tussen de benoemingsprocedures en de transparantie- en verantwoordelijkheidsprincipes die de Europese Unie ten aanzien van haar burgers hoog houdt. Dit Parlement moet zorgen dat het in de toekomst meer betrokken wordt bij onderhandelingen, die niet in het geheim gevoerd kunnen en mogen worden door de landen binnen de Raad.
Tot slot hoop ik dat we 2009 kunnen afsluiten met een ambitieuze overeenkomst tijdens de Conferentie van Kopenhagen, waar de Europese Unie met één stem moet spreken om haar standpunt over klimaatverandering duidelijk te maken."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Przede wszystkim pragnę podziękować prezydencji szwedzkiej za ogromne starania, jakich dołożyła w ostatnich miesiącach, które doprowadziły, między innymi, do przyjęcia traktatu lizbońskiego.
Wreszcie, po dziesięciu latach instytucjonalnego impasu, Unia Europejska może powrócić na swoją ścieżkę rozwoju, która została nieoczekiwanie skrócona jakiś czas temu dzięki wzmocnieniu procedury współdecyzji.
Abstrahując od debaty na temat cech charakteru wybranych na stanowiska osób, nominacje ostatnich dni z całą pewnością pokazały, że procedury nominacji są oderwane od zasad przejrzystości i odpowiedzialności wobec obywateli, które wyznaje Unia Europejska. Ta Izba musi zapewnić sobie większe uczestnictwo w przyszłych negocjacjach, które pod żadnym pozorem nie mogą przebiegać w tajemnicy, między państwami a Radą.
Wreszcie mam nadzieję, że będziemy w stanie zwieńczyć 2009 rok przyjęciem ambitnej umowy na konferencji w Kopenhadze, gdzie Unia Europejska, wyrażając swoją opinię na temat zmian klimatu, musi przemawiać jednym głosem."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, em primeiro lugar, gostaria de agradecer à Presidência sueca os grandes esforços desenvolvidos nos últimos meses, que conduziram, entre outras coisas, à aprovação do Tratado de Lisboa.
Finalmente, depois de 10 anos de impasse institucional, a União Europeia pode retomar o seu percurso de crescimento, que foi inesperadamente interrompido há algum tempo, através do reforço do processo de co-decisão.
Independentemente de todo o debate acerca das qualidades das individualidades escolhidas, as nomeações dos últimos dias vieram certamente demonstrar que as modalidades de nomeação estão muito longe dos princípios da transparência e da responsabilidade perante os cidadãos que a União Europeia tanto defende. Esta Assembleia deve empenhar-se em assegurar uma maior participação futura da sua parte em negociações que não podem nem devem ser conduzidas em segredo pelos Estados no seio do Conselho.
Por último, espero que possamos terminar o ano de 2009 com um acordo ambicioso na Conferência de Copenhaga, onde a União Europeia deverá falar com uma só voz para exprimir a sua opinião acerca das alterações climáticas."@pt17
"Domnule preşedinte, doamnelor şi domnilor, în primul rând doresc să mulţumesc Preşedinţiei suedeze pentru eforturile mari pe care le-a făcut în aceste luni, care au dus, printre altele, la adoptarea Tratatului de la Lisabona.
În cele din urmă, după 10 ani de impas instituţional, Uniunea Europeană poate să-şi reia traiectoria de dezvoltare, întreruptă pe neaşteptate cu puţin timp în urmă, prin consolidarea procedurii de codecizie.
Fără a lua în considerare dezbaterile despre calităţile indivizilor aleşi, numirile făcute zilele recente au demonstrat cu siguranţă că procedurile de numire sunt foarte îndepărtate de principiile transparenţei şi responsabilităţii în privinţa cetăţenilor lor pe care le susţine Uniunea Europeană. Acest Parlament trebuie să se angajeze să-şi asigure în viitor implicarea mai mare în negocieri, care nu pot şi nu trebuie să fie desfăşurate în secret de către state în cadrul Consiliului.
În final, sper că vom putea încheia anul 2009 odată cu obţinerea unui acord ambiţios la conferinţa de la Copenhaga, unde Uniunea Europeană trebuie să vorbească cu o singură voce pentru a-şi exprima opinia referitoare la schimbările climatice."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, v prvom rade by som chcel poďakovať švédskemu predsedníctvu za veľké úsilie vynaložené v priebehu týchto mesiacov, ktoré viedlo okrem iného k prijatiu Lisabonskej zmluvy.
Po 10 rokoch patovej inštitucionálnej situácie môže Európska únia posilnením spolurozhodovacieho postupu konečne pokračovať na svojej ceste rastu, ktorá sa pred nejakým časom prerušila.
Odhliadnuc od akýchkoľvek diskusií o kvalitách vybraných jednotlivcov, menovania, ktoré sa uskutočnili v posledných dňoch, sú iste dôkazom, že menovacie postupy majú ďaleko od zásad transparentnosti a zodpovednosti voči občanom, ktoré Európska únia zastáva. Tento Parlament musí zabezpečiť väčšiu účasť na rokovaniach, ktoré nemôžu a nesmú viesť členské štáty v rámci Rady v tajnosti.
Napokon dúfam, že sa nám podarí uzavrieť rok 2009 dosiahnutím ambicióznej dohody na konferencii v Kodani, na ktorej musí Európska únia jednohlasne vyjadriť svoje stanovisko k zmene klímy."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, najprej bi se želel zahvaliti švedskemu predsedstvu za velika prizadevanja v teh zadnjih mesecih, ki so med drugim pripeljali do sprejema Lizbonske pogodbe.
Na koncu, po 10 letih institucionalnega zastoja, lahko Evropska unija nadaljuje v svoji smeri rasti, ki je bila pred nekaj časa nepričakovano prekinjena, tako da bo okrepila postopek soodločanja.
Ne glede na vsakršno razpravo o kvalitetah izbranih posameznikov so imenovanja v zadnjih dneh zagotovo pokazala, da so postopki imenovanja daleč od načel preglednosti in odgovornosti do državljanov, ki jih Evropska unija podpira. Ta Parlament si mora prizadevati, da bo v prihodnosti bolj vključen v pogajanja med državami, ki ne morejo in ne smejo potekati tajno na Svetu.
Nazadnje upam, da bomo leto 2009 lahko zaključili s sprejetjem velikopoteznega sporazuma na konferenci v Københavnu, kjer mora Evropska unija govoriti enoglasno, da bi povedala svoje mnenje o podnebnih spremembah."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Jag vill först och främst tacka det svenska ordförandeskapet för dess förnämliga insats under de här månaderna, som bland annat har utmynnat i att Lissabonfördraget har antagits.
Tack vare det stärkta medbeslutandeförfarandet kan EU nu äntligen, efter ett institutionellt dödläge som varat i tio år, fortsätta vidare på sin tillväxtbana – den resa som så oväntat avbröts för en tid sedan.
Alldeles bortsett ifrån diskussionen om de valda personernas egenskaper visar de senaste dagarnas utnämningar entydigt att den öppenhet och det ansvarstagande gentemot medborgarna som EU står för inte alls har präglat utnämningsförfarandet. Parlamentet måste se till att det i framtiden får mer att säga till om vid dessa förhandlingar, som varken bör eller får genomföras i hemlighet av medlemsstaterna i rådet.
Slutligen hoppas jag att vi kan avsluta 2009 med ett ambitiöst avtal vid Köpenhamnskonferensen. Där måste vi i EU tala med en röst när vi redogör för vår syn på klimatförändringen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples