Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-012"

PredicateValue (sorted: default)
dcterms:Is Part Of
lpv:document identification number
lpv:spoken text
"Mr President, we have, on many occasions, discussed the great opportunities offered by the Lisbon Treaty for the European Union, so let me express once again my satisfaction that when we meet each other next time, we will do so with the Lisbon Treaty already in force. And, with the treaty in force, it is time to move even more decisively beyond institutional discussions towards policies and results for citizens. But, as the preparation of the Copenhagen conference draws to its close, the pressure grows. We need to stay united and to keep focused on our goal of cutting global emissions and getting the necessary finance on the table; that is our task. We have to say clearly that it cannot only be a task for Europe: we need others, namely the major economies, also to contribute to ambitious goals. What should the key messages from the European Council be? First, that we want to see an ambitious and meaningful agreement in Copenhagen that, first and foremost, enshrines the 2° C objective. This is essential. Sometimes we see politicians and diplomats negotiating. They can negotiate – we can negotiate – with each other, but we cannot negotiate with science. We cannot negotiate against the science of nature. We cannot negotiate against the scientific advice, and this is the minimum: to reach an agreement compatible with the 2° C objective. So we must set real and effective emission reduction targets for developed countries, as well as substantive actions from developing countries, especially the fast-growing, emerging economies. It must also be comprehensive, covering the full range of issues in the Bali road map. Second, even if at Copenhagen it will not unfortunately be possible to finalise a new treaty, it must bring an operational agreement based on real commitments on all sides, to which all the major players contribute and which is endorsed at the highest political level. We need a clear, simple political text that shows that we are moving from talking about tackling climate change to doing something about it. And it should be explicit that this will be turned into a fully fledged treaty as soon as possible. The agreement should be precise. That means specific individual numbers on reduction of emissions and a detailed finance package to help developing countries both to develop mitigation programmes and to adapt to climate change. In particular, fast start funding is going to be very important. Finally, I feel the leaders’ involvement is going to be central as these are difficult decisions that need to be made at highest levels of government. I am pleased to hear that, following Prime Minister Rasmussen’s invitation, already at least 65 or so Heads of State or Government are planning to attend Copenhagen. I will attend myself. Another key area is the Stockholm Programme in the area of justice, liberty and security. People want to live in a European Union that is prosperous and peaceful, where their rights are respected and their security protected. They want to be able to travel freely and to move temporarily or permanently to another European country in order to study, to work, to found a family, to set up a business or to retire. We have come a long way over the last 10 years. The removal of controls at internal borders in the Schengen area allows more than 400 million citizens of 25 countries to travel without border control from the Iberian Peninsula to the Baltic States, from Greece to Finland. Now the Lisbon Treaty gives us a new opportunity to move ahead. We all know that freedom, security and justice will see some of the most significant changes from the treaty. It brings this area of policy fully within the scope of our normal procedures. It clarifies what action can be taken and, in particular, it extends the democratic framework for these policies by the full involvement of your Parliament. The Stockholm Programme, which is largely based on Commission input and proposals, will be a key lever to make this happen. It should set the scene for a comprehensive, effective programme of action which brings real change, real benefit for our citizens. The programme as it emerges from the European Council needs to lay out the guiding priorities for justice and home affairs in the years to come and to show how they will be put into practice. More effective respect for fundamental rights; better access to the courts; more determined action against organised crime, human trafficking and terrorism; effective management of migration – these are all areas where the Stockholm Programme should set out a series of concrete steps forward. They also require a strong approach with our third-country partners, which I am determined to pursue as we work together to maximise our global interests. The appointments made last week, naming Herman Van Rompuy as President of the Council and Catherine Ashton as High Representative and Vice-President of the Commission, are the first steps towards the full implementation of the Lisbon Treaty. I know that both President Van Rompuy and High Representative Vice-President Baroness Ashton are eager to start putting the Lisbon Treaty to work. Finally, we must continue to keep the focus on tackling the economic crisis. European Union action has made a major contribution over the last year. Now we must keep the strength of purpose and sense of focus. We must keep a close watch on our recovery measures, especially with unemployment still rising. Our top priority must remain keeping people in jobs and helping those who have lost their jobs to get back into work. We must also start to shape a post-crisis agenda to exploit new sources of growth and find new job opportunities. The agenda we have sketched out in the 2020 strategy, the consultation paper that the Commission circulated yesterday. I very much look forward to hearing the thoughts of Parliament and including your views in the final document. The European Council will also face a test of ambition with progress on the financial supervision package. I know this goal is shared by this Parliament, and I urge you to work with the Council to allow final adoption by mid-2010, so that effective new authorities can be in place by the end of 2010. To conclude, climate change, freedom, security and justice, and the response to the economic and financial crisis – these are three areas which impact on citizens every day of their lives and three areas where the European Council can show that the Lisbon Treaty has indeed opened a new chapter in the history of the European project. In order to obtain meaningful results, we must work in partnership – in partnership between the Commission and Parliament, to which I am grateful for consistent support for the policy ambitions put forward by the Commission in these areas; in partnership with the Swedish Presidency of the Council, which I really congratulate for the hard work done; and in partnership with our Danish friends preparing the Copenhagen conference. Let us make the most out of what lies ahead. Let us work together for the common European good. The Commission and I myself are ready to take up the challenge. I am sure this Parliament, with reinforced powers under the new treaty, will also show its sense of responsibility and its commitment to the Europe of citizens. The designation of Herman Van Rompuy was, by consensus, a decision of the Heads of State or Government. It is a decision I welcome and personally support very much. Herman Van Rompuy has earned huge respect as Prime Minister of Belgium. He brings a combination of the instinctive Europeanism of Belgium – a founding member of our Union, a country that has always been at the forefront of this European project – and his own skills as consensus builder: exactly the two most precious qualities to have as President of the European Council. I look forward to working in tandem with him and to joining him here in the plenary debates on the European Council. It is essential that, while every institution has to work within the respect of its own competences and that of other institutions, we all work together for the common European good. I am extremely proud and happy that Catherine Ashton has been designated as the first Vice-President/High Representative. It is an appointment that I supported and approved during the European Council, as it is necessary according to the treaties. We all know her well as someone who has both the political skill and the sense of direction to take on the demanding task of the first High Representative and Vice-President of the Commission. I can assure you, from my own experience with her as a Member of the Commission, of her deep commitment to the European project. As I said yesterday, all the nominations for the Commission have now been made. I am particularly happy that within one week, it was possible to triple the nominations of women from three to nine. So the next Commission will have nine female Members, one more than the current Commission, and once again I want to thank all of you who have supported me in this difficult task of getting at least a reasonable – not an ideal, but a reasonable – number of women for the next Commission. I will now move on to the portfolio allocations. It is my privilege to assure this House that I will do so in the full respect of the priorities defined in the political guidelines that I presented to you and that through your vote were endorsed by Parliament, and I will also respect all the commitments I made to Parliament on that occasion. Then Parliament can hold substantive hearings and vote on the next college in January. Next month, the European Council gives us the first significant opportunity to show that we are now focused on policy substance, to show that it will make a difference. I would like to concentrate very briefly on three key dossiers which will be under the spotlight. First, climate change. A European Council a week before the conclusion of the Copenhagen Summit is certainly well timed. The European Union has shown itself the pioneer of action on climate change. We have been the first to show that cap and trade can work. We have been the first to put a binding, tough target for reduced emissions on the table. We have led the way in defining how the developing world can make a real contribution to financing the costs of climate change in developing countries."@en4
lpv:translated text
"Pane předsedo, mnohokrát jsme hovořili o velkých příležitostech, které Evropské unii dává Lisabonská smlouva, dovolte mi proto znovu vyjádřit uspokojení, že při našem příštím setkání bude Lisabonská smlouva už v platnosti. Protože tato smlouva začne platit, je čas učinit rozhodnější kroky od institucionálních diskusí směrem k politikám, které přinesou výsledky pro občany. S blížícím se koncem příprav kodaňské konference však tlak narůstá. Musíme si uchovat jednotu a stále sledovat svůj cíl snížit celosvětový objem emisí a zajistit vyčlenění nezbytných finančních prostředků – to je náš úkol. Musíme jasně říci, že to nemůže být úkol pouze pro Evropu: Potřebujeme, aby ostatní, zejména významné ekonomiky, také přispěli k dosažení ambiciózních cílů. Jaké by měly být klíčové signály z Evropské rady? Za prvé, že chceme v Kodani dosáhnout ambiciózní, smysluplné dohody, která hlavně a především stanoví cíl 2° C. To je zásadní. Někdy sledujeme, jak politici a diplomati vyjednávají. Oni – my – spolu vyjednávat můžeme, ale nemůžeme vyjednávat s vědou. Nemůžeme vyjednávat proti přírodním vědám. Nemůžeme vyjednávat v rozporu s doporučením vědců, a toto je minimum: Dosáhnout dohody, která bude v souladu s cílem 2° C. Musíme proto stanovit reálné, účinné cíle pro snížení objemu emisí pro vyspělé země, jakož i podstatná opatření, která podniknou země rozvojové, zejména rychle rostoucí, rozvíjející se ekonomiky. Dohoda rovněž musí být komplexní a zahrnovat veškeré problémy obsažené v plánu z jednání na Bali. Za druhé, i když v Kodani nebude naneštěstí možné dopracovat novou smlouvu, konference musí přinést funkční dohodu založenou na reálných závazcích všech stran, k níž přispějí všichni hlavní aktéři a kterou podpoří nejvyšší politická úroveň. Potřebujeme jasný, jednoduchý politický text, který ukáže, že přecházíme od diskusí o potřebě řešit změnu klimatu ke konkrétním krokům. Mělo by být rovněž výslovně řečeno, že dohoda se v nejbližší možné době změní v plnohodnotnou smlouvu. Dohoda by měla být přesná. To znamená jednotlivá konkrétní čísla týkající se snižování emisí a podrobný finanční balík pomoci pro rozvojové země, který jim pomůže vytvořit programy pro zmírnění dopadu a pro přizpůsobení se změně klimatu. Obzvláště důležitá bude otázka rychlého zahájení financování. Závěrem se domnívám, že ústřední význam bude mít odhodlání představitelů, neboť se jedná o obtížná rozhodnutí, jež musí být učiněna na nejvyšší vládní úrovni. Těší mne, že na pozvání předsedy vlády pana Rasmussena se kodaňské konference zamýšlí zúčastnit přinejmenším zhruba 65 hlav států a vlád. Já osobně se také zúčastním. Další klíčovou oblastí je Stockholmský program týkající se oblasti spravedlnosti, svobody a bezpečnosti. Lidé chtějí žít v prosperující, mírumilovné Evropské unii, v níž jsou respektována jejich práva a chráněno jejich bezpečí. Chtějí mít možnost svobodně cestovat, dočasně či trvale se přestěhovat do jiných evropských zemí, aby tam studovali, pracovali, založili rodinu, podnikali či odešli na odpočinek. Za posledních deset let jsme ušli značný kus cesty. Odstranění kontrol na vnitřních hranicích uvnitř schengenského prostoru umožňuje více než 400 miliónům občanů 25 států cestovat bez pohraničních kontrol z Pyrenejského poloostrova až do pobaltských států, z Řecka až do Finska. Lisabonská smlouva nám nyní poskytuje novou příležitost pokročit dále. Všichni víme, že některé z nejvýznamnějších změn, které smlouva přinese, se budou týkat oblasti svobody, bezpečnosti a spravedlnosti. Politika v této oblasti se tak plně začleňuje do našich běžných postupů. Objasňuje, jaké kroky lze podniknout, a zejména rozšiřuje demokratický rámec těchto politik prostřednictvím plného zapojení vašeho Parlamentu. Stockholmský program, který je založen hlavně na vstupech a návrzích z Komise, bude klíčovou pákou, která toto umožní. Měl by připravit scénu pro komplexní, účinný program činnosti, který přinese skutečné změny, skutečně prospěje občanům. Program, který vzejde z Evropské rady, musí do budoucna stanovit směrodatné priority pro oblast spravedlnosti a vnitřních záležitostí na následující roky a ukázat, jakým způsobem budou tyto priority realizovány. Účinnější respektování základních práv; lepší přístup k soudům; rozhodnější postup proti organizovanému zločinu, obchodování s lidmi a terorismu; účinnější řízení migrace – to vše jsou oblasti, v nichž by měl Stockholmský program stanovit řadu konkrétních kroků, jež nás povedou vpřed. Tyto kroky rovněž vyžadují důslednou spolupráci s našimi partnery ze třetích zemí, o niž jsem odhodlán usilovat v našem společném úsilí o maximalizaci našich globálních zájmů. Prvními kroky k plnému provedení Lisabonské smlouvy byla jmenování uskutečněná minulý týden, kdy se Herman Van Rompuy stal předsedou Rady a Catherine Ashtonová vysokou představitelkou a místopředsedkyní Komise. Vím, že jak předseda Van Rompuy, tak vysoká představitelka a místopředsedkyně baronka Ashtonová touží začít uvádět Lisabonskou smlouvu v chod. A konečně, musíme rovněž neustále věnovat pozornost řešení hospodářské krize. V průběhu uplynulého roku měly kroky Evropské unie obrovský přínos. Nyní si musíme uchovat odhodlání, soustředěnost a cílevědomost. Musíme pečlivě sledovat opatření pro hospodářskou obnovu, zejména v situaci, kdy nezaměstnanost stále roste. Naší hlavní prioritou musí zůstat udržet pracovní místa pro lidi a pomoci těm, kteří zaměstnání ztratili, vrátit se zpět do práce. Musíme rovněž začít tvořit pokrizový program, který využije nových zdrojů růstu a nalezne nové pracovní příležitosti. Program jsme načrtli ve strategii na období do roku 2020, konzultačním dokumentu, který Komise včera rozšířila. Velmi se těším, až vyslechneme myšlenky Parlamentu a zahrneme vaše názory do konečného dokumentu. Zkoušce budou podrobeny i ambice Evropské rady ohledně pokroku ve věci balíčku opatření pro finanční dohled. Vím, že Parlament sleduje stejný cíl, a naléhavě vás žádám, abyste s Radou spolupracovali, aby do poloviny roku 2010 mohla být přijata konečná verze, a aby tak do konce téhož roku mohly vzniknout výkonné nové orgány. Závěrem chci prohlásit, že změna klimatu, svoboda, bezpečnost a spravedlnost a řešení hospodářské a finanční krize – to jsou tři oblasti, které se dotýkají každodenního života našich občanů a zároveň tři oblasti, kde Evropská rada může ukázat, že Lisabonská smlouva skutečně otevřela novou kapitolu dějin projektu sjednocené Evropy. Pro dosažení smysluplných výsledků musíme spolupracovat v partnerském vztahu – v partnerství mezi Komisí a Parlamentem, jemuž jsem vděčný za trvalou podporu ve věci politických ambicí předložených Komisí v těchto oblastech; v partnerství se švédským předsednictvím Rady, jemuž blahopřeji k odvedené práci; a v partnerství s našimi dánskými přáteli, kteří připravují kodaňskou konferenci. Využijme co nejlépe toho, co nás očekává. Pracujme spolu pro společné blaho Evropy. Komise i já osobně jsme připraveni výzvu přijmout. Jsem si jistý, že Parlament, jehož pravomoci byly novou smlouvou posíleny, rovněž prokáže svoji odpovědnost a oddanost Evropě občanů. Herman Van Rompuy byl vybrán rozhodnutím na základě všeobecné shody hlav států a vlád. Já toto rozhodnutí vítám a osobně rozhodně podporuji. Herman Van Rompuy si získal obrovský respekt jako předseda vlády Belgie. Přináší s sebou kombinaci instinktivního evropanství Belgie – která byla zakládajícím členem Unie a rovněž vždy stála v předních řadách tohoto evropského projektu – a své osobní schopnosti budovat konsenzus: Přesně ty cenné vlastnosti, které by předseda Evropské rady měl mít. Těším se na spolupráci a na setkání s ním zde při plenárních zasedáních o Evropské radě. I když každý orgán musí pracovat v rámci svých kompetencí a respektovat kompetence orgánů ostatních, základem je, že spolu všichni pracujeme pro společné dobro Evropy. Těší mne a jsem nanejvýš hrdý, že Catherine Ashtonová byla vybrána za první místopředsedkyni / vysokou představitelku. Podpořil jsem a schválil toto jmenování během zasedání Evropské rady, jak je podle smluv nezbytné. Všichni ji velmi dobře známe jako osobu, která má jak politické schopnosti, tak smysl pro orientaci, které budou zapotřebí při plnění náročného úkolu první vysoké představitelky a místopředsedkyně Komise. Z vlastní zkušenosti s Catherine Ashtonovou jako členkou Komise vás mohu ujistit o její hluboké oddanosti projektu Evropské unie. Jak už jsem prohlásil včera, byly učiněny všechny nominace na pozice v Komisi. Zejména mne těší, že během jediného týdne bylo možné ztrojnásobit počet nominovaných žen ze tří na devět. V příští Komisi tak budeme mít devět žen, což je o jednu více než v té současné, a já bych ještě jednou rád poděkoval vám všem, kteří jste mne podporovali v náročném úkolu dosáhnout rozumného – nikoli ideálního, ale rozumného – zastoupení žen v příští Komisi. Přistoupím nyní k rozdělování portfolií. Mám tu čest ujistit sněmovnu, že tak učiním při plném respektování priorit stanovených v politických směrech, jež jsem vám předložil a které vaším hlasováním Parlament podpořil, a že budu rovněž respektovat veškeré závazky, které jsem při té příležitosti vůči Parlamentu učinil. Poté může Parlament uspořádat věcná slyšení a v lednu o příštím kolegiu hlasovat. Příští měsíc nám Evropská rada poskytuje první významnou příležitost ukázat, že se nyní soustředíme na politickou podstatu, ukázat, že tato přinese pokrok. Ve stručnosti bych se nyní rád zaměřil na tři klíčová témata, která budou v centru pozornosti. Za prvé, změna klimatu. Konání Evropské rady týden před skončením vrcholné schůzky v Kodani představuje skutečně dobré načasování. Evropská unie se ukázala jako průkopník v oblasti opatření proti změně klimatu. Jako první jsme ukázali, že obchodní systém stanovující stropy emisí může fungovat. Jako první jsme nastolili závazný, tvrdý cíl pro snížení emisí. Kráčeli jsme v čele, když šlo o to definovat, jak může rozvíjející se svět skutečně přispět k financování nákladů spojených se změnou klimatu v rozvojových zemích."@cs1
"Hr. formand! Vi har ved mange lejligheder drøftet de store muligheder, Lissabontraktaten frembyder for EU, så lad mig atter udtrykke min tilfredshed med, at vi, når vi mødes næste gang, vil gøre dette på et tidspunkt, hvor Lissabontraktaten allerede er trådt i kraft. Og når traktaten er trådt i kraft, er tiden inde til endnu mere beslutsomt at bevæge sig ud over de institutionelle drøftelser og tale om politikker og resultater for borgerne. Men efterhånden som forberedelsesarbejdet inden konferencen i København lakker mod enden, stiger presset. Vi er nødt til fortsat at stå sammen og holde fokus på vores mål om at nedbringe de globale emissioner og få den nødvendige finansiering på bordet; det er vores opgave. Vi er nødt til at sige det klart, at det ikke blot kan være EU's opgave. Det er nødvendigt, at andre, dvs. de store økonomier, også bidrager til de ambitiøse mål. Hvad skal de centrale budskaber fra Det Europæiske Råd så være? For det første at vi gerne ser en ambitiøs og betydningsfuld aftale i København, hvor man først og fremmest får fastslået målsætningen om de 2° C. Det er uhyre vigtigt. Vi ser nogle gange politikere og diplomater forhandle med hinanden. De kan forhandle – vi kan forhandle – med hinanden, men vi kan ikke forhandle med videnskaben. Vi kan ikke forhandle mod naturvidenskaben. Vi kan ikke forhandle mod den videnskabelige rådgivning, og vi skal som minimum nå frem til en aftale, der er forenelig med målsætningen om de 2° C. Så vi skal fastsætte nogle reelle og effektive mål for nedbringelse af emissionerne i de udviklede lande såvel som væsentlige tiltag fra udviklingslandenes side, navnlig de hastigt voksende nye økonomier. Aftalen skal også være omfattende og dække hele viften af spørgsmål i Balikøreplanen. For det andet skal der, også selv om det i København desværre ikke vil være muligt at indgå en ny endelig traktat, sikres en operationel aftale, der bygger på reelle forpligtelser for alle parter, og som alle væsentlige aktører bidrager til, og som også støttes på højeste politiske plan. Vi skal have en klar, enkel politisk tekst, der viser, at vi bevæger os væk fra kun at tale om at gøre noget ved klimaændringerne og rent faktisk gør noget ved dem. Og det skal formuleres udtrykkeligt, at denne aftale hurtigst muligt skal udmunde i en fuld færdig traktat. Aftalen skal være præcis. Det indebærer konkrete individuelle tal for nedbringelse af emissionerne og en detaljeret finansieringspakke som hjælp til udviklingslandene både til udarbejdelse af programmer, der afdæmper klimaændringerne, og til tilpasning til klimaændringerne. Det vil navnlig være særdeles vigtigt med hurtig opstartsfinansiering. Endelig mener jeg, at inddragelse af lederne vil blive afgørende, idet der skal træffes vanskelige beslutninger på allerhøjeste regeringsniveau. Det glæder mig at høre, at der efter statsminister Rasmussens indbydelse allerede er mindst ca. 65 stats- og regeringschefer, der planlægger at møde op i København. Jeg kommer også selv. Et andet vigtigt område er Stockholmprogrammet for området med retfærdighed, frihed og sikkerhed. Folk vil gerne bo i et EU, hvor der er fred og velstand, hvor deres rettigheder respekteres, og hvor deres sikkerhed beskyttes. De vil gerne kunne rejse frit og slå sig midlertidigt eller fast ned i et andet europæisk land for at uddanne sig, arbejde, stifte familie, starte virksomhed eller tilbringe pensionisttilværelsen der. Vi er kommet et langt stykke vej i de sidste 10 år. Da kontrollen ved de indre grænser i Schengenområdet forsvandt, gav det mulighed for, at mere end 400 mio. indbyggere i 25 lande kan rejse uden grænsekontrol fra den Iberiske Halvø til de baltiske lande og fra Grækenland til Finland. Nu giver Lissabontraktaten os en ny mulighed for at komme et stykke videre. Vi ved alle, at frihed, sikkerhed og retfærdighed vil være de områder, hvor der kommer flest væsentlige ændringer som følge af traktaten. Den bringer dette politikområde fuldt ud på linje med omfanget af vores normale procedurer. Det præciseres, hvilke tiltag der kan iværksættes, og især udvides de demokratiske rammer for disse politikker i og med, at Parlamentet bliver inddraget fuldt ud. Stockholmprogrammet, der i vid udstrækning bygger på Kommissionens input og forslag, vil være et afgørende instrument med hensyn til, at dette kommer til at ske. Det skal danne ramme om et omfattende, effektivt handlingsprogram, der medfører reelle forandringer og reelle fordele for borgerne. Programmet skal, som det ser ud fra Det Europæiske Råds side, fastlægge de ledende prioritetsområder for retslige og indre anliggender i de kommende år og vise, hvordan de skal omsættes i praksis. Mere reel respekt for de grundlæggende rettigheder, bedre adgang til retsvæsenet, mere beslutsom indsats mod organiseret kriminalitet, menneskehandel og terrorisme samt effektiv håndtering af migration – dette er alle områder, hvor der i Stockholmprogrammet skal opstilles en række konkrete fremadrettede foranstaltninger. Der kræves også en stærk tilgang over for vores tredjelandspartnere, hvilket jeg er fast besluttet på at forfølge, når vi samarbejder om at maksimere vores globale interesser. Udnævnelserne i sidste uge, dvs. af Herman Van Rompuy til formand for Rådet og Catherine Ashton til højtstående repræsentant og næstformand i Kommissionen, er de første skridt i retning af fuld gennemførelse af Lissabontraktaten. Jeg ved, at både den nye formand, hr. Van Rompuy, og den nye højtstående repræsentant og næstformand, Baroness Ashton, er ivrige efter at få sat Lissabontraktaten i værk. Endelig skal vi fortsat fokusere på at håndtere den økonomiske krise. EU's tiltag har i det sidste år spillet en væsentlig rolle. Vi skal nu bevare karakterstyrken og vores sans for fokusområderne. Vi skal holde et vågent øje med vores foranstaltninger vedrørende økonomisk genopretning, navnlig fordi arbejdsløsheden fortsat stiger. Det skal fortsat være vores højeste prioritet at holde folk i arbejde og hjælpe de arbejdsløse med at få et arbejde igen. Vi skal desuden begynde at udarbejde en dagsorden for tiden efter krisen med henblik på at udnytte nye vækstkilder og finde nye jobmuligheder. Denne dagsorden har vi skitseret i 2020-strategien, dvs. det høringspapir, som Kommissionen rundsendte i går. Jeg ser meget frem til at høre om Parlamentets tanker, herunder synspunkter til det endelige dokument. Det Europæiske Råd skal også bestå en prøve med hensyn til, hvor ambitiøs pakkeløsningen vedrørende finansielt tilsyn bliver. Jeg ved, at Parlamentet også har dette mål, og jeg opfordrer kraftigt til, at Parlamentet samarbejder med Rådet for at kunne få pakken endelig vedtaget inden midten af 2010, således at der inden udgangen af 2010 findes nogle effektive nye myndigheder. Afslutningsvis vil jeg gerne sige, at klimaændringer, frihed, sikkerhed og retfærdighed samt reaktionen på økonomi- og finanskrisen er de tre områder, der har indvirkning på borgernes dagligdag, og de tre områder, hvor Det Europæiske Råd kan vise, at Lissabontraktaten faktisk har betydet, at der startes et nyt kapitel i historiebogen om det europæiske projekt. For at opnå betydningsfulde resultater skal vi have samarbejde – samarbejde mellem Kommissionen og Parlamentet, som jeg takker for konsekvent støtte til de politiske ambitioner, Kommissionen har fremlagt på disse områder, samarbejde med det svenske formandskab, som jeg gerne vil rose meget for det intense stykke arbejde, og samarbejde med vores danske venner, der forbereder konferencen i København. Lad os få mest muligt ud af det, der ligger foran os. Lad os samarbejde for det fælles gode i EU. Kommissionen og jeg selv er klar til at tage udfordringen op. Jeg er sikker på, at Parlamentet med de styrkede beføjelser som følge af den nye traktat også vil vise sin ansvarsfølelse og sin forpligtelse over for borgerne i EU. Valget af Herman Van Rompuy skete ved konsensus og blev truffet af stats- og regeringscheferne. Det er en beslutning, jeg glæder mig over og personligt støtter meget. Herman Van Rompuy har vundet enorm respekt som premierminister i Belgien. Han medbringer en kombination af den instinktive europæiske ånd i Belgien – der er en af grundlæggerne af vores Union, og et land, som altid har stået i spidsen for det europæiske projekt – og sine egne færdigheder som konsensusskaber, dvs. præcis de to mest værdifulde egenskaber for en formand for Det Europæiske Råd. Jeg ser frem til at arbejde sammen med ham og møde op sammen med ham her i plenarsalen under forhandlingerne om Det Europæiske Råd. Det er helt afgørende, at vi alle, selv om hver institution skal arbejde med respekt for sine egne og andre institutioners kompetenceområder, samarbejder til det fælles gode for EU. Jeg er særdeles stolt over og glad for, at Catherine Ashton er blevet udnævnt til den første næstformand/højtstående repræsentant. Det er en udnævnelse, jeg støttede og godkendte i Det Europæiske Råd, da den er nødvendig i henhold til traktaterne. Vi kender hende alle udmærket som en person, der har både de politiske evner og den retningsfornemmelse, der skal til for at påtage sig det krævende job som den første højtstående repræsentant og næstformand for Kommissionen. Jeg kan ud fra mine egne erfaringer med hende som medlem af Kommissionen forsikre om, at hun er dybt engageret i det europæiske projekt. Som jeg sagde i går, er alle kandidaterne til Kommissionen nu blevet indstillet. Jeg er især glad for, at det i løbet af en uge lykkedes at tredoble indstillingen af kvindelige kandidater fra tre til ni. Så Kommissionen vil fremover have ni kvindelige medlemmer, dvs. én kvinde mere end Kommissionen i dag, og jeg vil endnu en gang gerne takke alle, der har støttet mig i forbindelse med den vanskelige opgave med at få i det mindste et rimeligt – ikke et ideelt, men et rimeligt – antal kvinder i Kommissionen fremover. Jeg vil nu gå videre til tildelingen af porteføljer. Det er mit privilegium at forsikre Parlamentet om, at jeg vil gøre det med fuld respekt for de prioritetsområder, der er fastlagt i de politiske retningslinjer, jeg har fremlagt, og som blev godkendt i Parlamentet ved afstemningen, og jeg vil i den forbindelse også respektere alle mine forpligtelser over for Parlamentet. Derefter kan Parlamentet til januar afholde grundige høringer og stemme om det næste kollegium. I næste måned giver Det Europæiske Råd os den første markante mulighed for at vise, at vi nu fokuserer på politik substans – at vise, at det vil gøre en forskel. Jeg vil gerne meget kort fokusere på tre centrale sagsområder, der vil være i søgelyset. For det første er der klimaændringerne. Mødet i Det Europæiske Råd en uge inden afslutningen af topmødet i København ligger så afgjort på et godt tidspunkt. EU har vist sig at være foregangsmand med hensyn til initiativer vedrørende klimaændringer. Vi har været de første til at vise, at den fælles landbrugspolitik og handelen kan fungere. Vi har været de første til at bringe bindende, barske mål med henblik på at reducere emissionerne på forhandlingsbordet. Vi har været førende med hensyn til at præcisere, hvordan udviklingslandene kan yde et reelt bidrag til finansiering af omkostningerne i forbindelse med klimaændringerne i udviklingslandene."@da2
"Herr Präsident! Wir haben zu vielen Gelegenheiten die großen Möglichkeiten diskutiert, die der Vertrag von Lissabon der Europäischen Union bietet, also lassen Sie mich noch einmal meine Zufriedenheit darüber äußern, dass, wenn wir uns das nächste Mal treffen, der Vertrag von Lissabon bereits in Kraft ist. Und wenn der Vertrag in Kraft ist, ist es Zeit, entschiedener über institutionelle Diskussionen hinaus zu Strategien und Ergebnissen für die Bürger zu gelangen. Aber so wie die Vorbereitungen für die Kopenhagener Konferenz zum Ende kommen, wächst der Druck. Wir müssen geeint bleiben und uns weiter auf unser Ziel, die weltweiten Emissionen zu beschränken und die notwendige Finanzierung zu ermöglichen, konzentrieren; das ist unsere Aufgabe. Wir müssen klar sagen, dass das nicht nur eine Aufgabe für Europa sein darf: wir brauchen andere, insbesondere große Wirtschaften, die auch zu ehrgeizigen Zielen beitragen. Was sollten die wichtigsten Botschaften des Europäischen Rates sein? Erstens, dass wir in Kopenhagen eine ehrgeizige und bedeutsame Vereinbarung erreichen wollen, die zuallererst das 2°C-Ziel festschreibt. Das ist unentbehrlich. Manchmal sehen wir Politiker und Diplomaten verhandeln. Sie können miteinander verhandeln – wir können miteinander verhandeln – aber wir können nicht mit der Wissenschaft verhandeln. Wir können nicht gegen die Wissenschaft der Natur verhandeln. Wir können nicht gegen den wissenschaftlichen Rat verhandeln, und das ist das Minimum: eine Vereinbarung zu erzielen, die mit dem 2°C-Ziel übereinstimmt. Also müssen wir reale und effektive Emissionsverringerungsziele für Industrieländer sowie bedeutende Maßnahmen von Entwicklungsländern, insbesondere den am schnellsten wachsenden Schwellenländern festlegen. Dies muss außerdem umfassend sein und den Themenkreis des Fahrplans von Bali abdecken. Zweitens: selbst wenn es in Kopenhagen leider nicht möglich sein sollte, einen neuen Vertrag abzuschließen, muss ein operatives Abkommen auf der Grundlage echter Verpflichtungen aller Seiten getroffen werden, zu dem alle Hauptbeteiligten beitragen und das auf der höchsten politischen Ebene vereinbart wird. Wir brauchen einen klaren, einfachen politischen Text, der zeigt, dass wir uns von Gesprächen über den Umgang mit dem Klimawandel hin zu tatsächlichen Taten bewegen. Und es sollte deutlich sein, dass dieser so schnell wie möglich in einen vollwertigen Vertrag umgewandelt wird. Die Vereinbarung sollte klar sein. Das bedeutet, dass konkrete einzelne Zahlen zur Verringerung der Emissionen und ein detailliertes Finanzpaket zur Unterstützung von Entwicklungsländern sowohl für die Entwicklung von Abmilderungsprogrammen wie zur Anpassung an den Klimawandel festgelegt werden. Insbesondere wird eine schnelle Anfangsfinanzierung sehr wichtig sein. Schließlich habe ich das Gefühl, dass die Beteiligung der Staatschefs von zentraler Bedeutung sein wird, da dies schwierige Entscheidungen sind, die auf oberster Regierungsebene getroffen werden müssen. Ich freue mich zu hören, dass nach der Einladung von Premierminister Rasmussen bereits mindestens ca. 65 Staats- und Regierungschefs planen, nach Kopenhagen zu kommen. Ich selbst werde anwesend sein. Ein weiter Schlüsselbereich ist das Stockholm-Programm im Bereich der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts. Die Menschen wollen in einer Europäischen Union leben, die wohlhabend und friedlich ist, in der ihre Rechte geachtet werden und ihre Sicherheit geschützt wird. Sie wollen frei reisen und zeitweise oder ständig in ein anderes europäisches Land ziehen können, um zu studieren, zu arbeiten, eine Familie zu gründen, ein Unternehmen zu gründen oder sich zur Ruhe zu setzen. Wir haben in den letzten 10 Jahren viel erreicht. Die Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen im Schengen-Raum ermöglicht über 400 Millionen Bürgern aus 25 Ländern Reisen ohne Grenzkontrollen von der Iberischen Halbinsel bis zu den Baltischen Staaten, von Griechenland bis Finnland. Jetzt gibt uns der Vertrag von Lissabon eine neue Gelegenheit zum Vorankommen. Wir alle wissen, dass Freiheit, Sicherheit und Justiz durch den Vertrag bedeutende Änderungen erfahren werden. Er bringt diesen Strategiebereich voll in den Geltungsbereich unserer normalen Verfahrensweisen. Er klärt, welche Maßnahmen ergriffen werden können und insbesondere erweitert er den demokratischen Rahmen für diese Strategien durch die volle Beteiligung Ihres Parlaments. Das Stockholmer Programm, das größtenteils auf Beiträgen und Vorschlägen der Kommission basiert, wird großen Anteil daran haben, dass dies geschieht. Dies sollte die Bedingungen schaffen für ein umfassendes, effektives Aktionsprogramm, das zu echten Änderungen und echtem Nutzen für unsere Bürger führt. Das Programm muss, so wie es vom Europäischen Rat ausgeht, die übergeordneten Prioritäten für Justiz und Inneres für die folgenden Jahre festlegen und zeigen, wie sie praktisch umgesetzt werden. Effektivere Achtung der Grundrechte; besserer Zugang zur Rechtspflege; entschiedenere Maßnahmen gegen das organisierte Verbrechen, Menschenhandel und Terrorismus; effektives Management von Wanderungsbewegungen – all dies sind Bereiche, in denen das Stockholmer Programm eine Reihe konkreter Schritte vorlegen sollte. Ebenso wird ein starker Ansatz zu unseren Drittländerpartnern benötigt. Ich bin entschlossen, dies zu verfolgen, während wir zusammenarbeiten, um unsere globalen Interessen zu stärken. Die Ernennungen, die letzte Woche stattfanden, nämlich von Herman Van Rompuy als Präsident des Rats und Catherine Ashton als Hohe Vertreterin und Vizepräsidentin der Kommission, sind die ersten Schritte zu einer vollständigen Umsetzung des Vertrags von Lissabon. Ich weiß, dass sowohl Präsident Van Rompuy und die Hohe Vertreterin Vizepräsidentin Baronin Ashton sich darauf freuen, den Vertrag von Lissabon umzusetzen. Und schließlich müssen wir uns weiterhin auf die Bekämpfung der Wirtschaftskrise konzentrieren. Die Maßnahmen der Europäischen Union haben im letzten Jahr viel bewirkt. Jetzt müssen wir unsere Entschlusskraft und unseren Orientierungssinn beibehalten. Wir müssen unsere Konjunkturmaßnahmen genau überwachen, insbesondere da die Arbeitslosigkeit immer noch zunimmt. Der Erhalt der Arbeitsplätze der Menschen und die Wiedervermittlung derjenigen, die ihre Arbeitsplätze verloren haben, muss oberste Priorität haben. Außerdem müssen wir beginnen, eine Nachkrisen-Agenda aufzustellen, um die neuen Wachstumsquellen zu nutzen und neue Arbeitsmöglichkeiten zu finden. Die Agenda, die wir in der Strategie für 2020, dem Konsultationspapier, das die Kommission gestern ausgegeben hat, umrissen haben. Ich freue mich sehr auf die Gedanken des Parlaments und darauf, Ihre Ansichten in das endgültige Dokument aufzunehmen. Der Europäische Rat wird außerdem einen Ehrgeiztest bei dem Fortschritt mit dem Finanzaufsichtspaket bestehen müssen. Ich weiß, dass das Parlament auch dieses Ziel teilt und ich bitte Sie dringend, mit dem Rat zusammenzuarbeiten, damit bis Mitte 2010 die endgültige Annahme erfolgt und die effektiven neuen Behörden bis Ende 2010 eingerichtet werden können. Abschließend möchte ich sagen, dass der Klimawandel, Freiheit, Sicherheit und Justiz, und die Reaktion auf die Wirtschafts- und Finanzkrise drei Bereiche sind, die sich auf die Bürger jeden Tag ihres Lebens auswirken, und drei Bereiche, in denen der Europäische Rat zeigen kann, dass der Vertrag von Lissabon tatsächlich ein neues Kapitel in der Geschichte des europäischen Projektes aufgeschlagen hat. Um bedeutsame Ergebnisse zu erzielen, müssen wir partnerschaftlich zusammenarbeiten – in Partnerschaft zwischen der Kommission und dem Parlament, dem ich für die ständige Unterstützung der politischen Ziele, die die Kommission in diesen Bereichen vorgelegt hat, dankbar bin; in Partnerschaft mit dem schwedischen Ratsvorsitz, dem ich wirklich zu der geleisteten harten Arbeit gratuliere; und in Partnerschaft mit unseren dänischen Freunden, die die Kopenhagen-Konferenz vorbereiten. Lassen Sie uns aus dem, was vor uns liegt, das Beste machen. Lassen Sie uns zum gemeinsamen europäischen Wohl zusammenarbeiten. Die Kommission und ich selbst sind bereit, die Herausforderungen anzunehmen. Ich bin mir sicher, dass dieses Parlament mit seinen durch den neuen Vertrag gestärkten Möglichkeiten auch Verantwortung und sein Engagement für das Europa der Bürger zeigen wird. Die Ernennung von Herman Van Rompuy war eine übereinstimmende Entscheidung der Staats- und Regierungschefs. Es ist eine Entscheidung, die ich begrüße und persönlich sehr unterstütze. Herman Van Rompuy hat als Premierminister von Belgien großen Respekt verdient. Er bringt eine Kombination des instinktiven Europäismus Belgiens – einem Gründungsmitglied unserer Union, einem Land, das immer in der vordersten Front dieses europäischen Projektes stand, – und seine eigenen Fähigkeiten als Konsensvermittler ein: genau die zwei wertvollsten Fähigkeiten, die man als Präsident des Europäischen Rates haben kann. Ich freue mich darauf mit ihm im Tandem zu arbeiten und ihn hier in den Plenumsdebatten zum Europäischen Rat zu treffen. Es ist erforderlich, dass wir, während alle Institutionen in ihrem eigenen Aufgabenbereich und dem anderer Institutionen arbeiten müssen, alle zusammen für des gemeinsame europäische Wohl tätig sind. Ich bin äußerst stolz und glücklich, dass Catherine Ashton zur ersten Vizepräsidentin/Hohen Vertreterin ernannt wurde. Das ist eine Ernennung, die ich im Europäischen Rat unterstützt und gebilligt habe, da dies gemäß den Verträgen notwendig ist. Wir kennen sie gut als jemanden, der sowohl das politische Talent als auch den Orientierungssinn hat, die nötig sind, um die anspruchsvolle Aufgabe der ersten Hohen Vertreterin und Vizepräsidentin der Kommission zu übernehmen. Ich kann Ihnen aus meiner eigenen Erfahrung mit ihr als Mitglied der Kommission ihr starkes Engagement für das europäische Projekt zusichern. Wie ich gestern sagte sind jetzt alle Ernennungen für die Kommission erfolgt. Ich bin besonders glücklich, dass es möglich war, innerhalb einer Woche die Ernennung von Frauen von drei auf neun zu verdreifachen. Damit wird die nächste Kommission neun weibliche Mitglieder haben, eines mehr als die gegenwärtige Kommission. Ich möchte noch einmal Ihnen allen danken, die mich bei dieser schwierigen Aufgabe unterstützt haben, wenigstens eine angemessene – keine optimale, aber eine angemessene – Anzahl an Frauen in die nächste Kommission zu bekommen. Ich werde jetzt zu den Zuweisungen der Aufgabenbereiche kommen. Es ist mein Vorrecht, diesem Haus zu versichern, dass ich dies in voller Achtung der Prioritäten tun werde, die in den politischen Leitlinien definiert wurden, die ich Ihnen vorgestellt habe und die mit Ihrer Abstimmung im Parlament zugelassen wurden, und ich werde außerdem alle Verpflichtungen respektieren, die ich bei dieser Gelegenheit gegenüber dem Parlament eingegangen bin. Dann kann das Parlament umfassende Anhörungen durchführen und im Januar beim nächsten Kollegium abstimmen. Nächsten Monat gibt uns der Europäische Rat die erste bedeutende Gelegenheit, zu zeigen, dass wir uns jetzt auf Strategiesubstanz konzentrieren, um zu zeigen, dass es etwas bringt. Ich möchte mich ganz kurz auf die drei Hauptbereiche konzentrieren, die im Brennpunkt stehen werden. Erstens der Klimawandel. Ein Europäischer Rat eine Woche vor Abschluss des Kopenhagen-Gipfels ist sicherlich zeitlich gut geplant. Die Europäische Union hat sich selbst als aktiver Pionier in Sachen Klimawandel gezeigt. Wir waren die Ersten, die gezeigt haben, dass Emissionsberechtigungen funktionieren können. Wir waren die Ersten, die ein verbindliches, schwieriges Ziel für die Emissionsbegrenzungen vorgelegt haben. Wir sind bei der Definition, wie die Entwicklungsländer einen echten Beitrag zur Finanzierung der Kosten des Klimawandels in den Entwicklungsländern leisten können, in führender Position."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, έχουμε συζητήσει σε πολλές περιστάσεις τις σημαντικές δυνατότητες που προσφέρει η Συνθήκη της Λισαβόνας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, επομένως θα ήθελα για μία ακόμη φορά να εκφράσω την ικανοποίησή μου για το γεγονός ότι το ίδιο θα πράξουμε και για την ήδη ισχύουσα Συνθήκη της Λισαβόνας την επόμενη φορά που θα συναντηθούμε. Και μετά την έναρξη της συνθήκης θα έχει έρθει η κατάλληλη στιγμή να κινηθούμε ακόμα πιο αποφασιστικά πέραν των θεσμικών αποφάσεων προς πολιτικές και αποτελέσματα για τους πολίτες. Ωστόσο, καθώς πλησιάζει η λήξη των προετοιμασιών της διάσκεψης της Κοπεγχάγης, η πίεση αυξάνεται. Πρέπει να παραμείνουμε ενωμένοι και επικεντρωμένοι στον στόχο για τη μείωση των παγκόσμιων εκπομπών και για να θέσουμε στο τραπέζι των συζητήσεων το ζήτημα των απαραίτητων χρηματοδοτήσεων – αυτό είναι το καθήκον μας. Πρέπει να δηλώσουμε με σαφήνεια ότι αυτό δεν μπορεί να είναι μόνο καθήκον της Ευρώπης: χρειαζόμαστε επίσης τη συμβολή άλλων, δηλαδή των σημαντικών οικονομιών, σε φιλόδοξους στόχους. Ποια πρέπει να είναι τα κύρια μηνύματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου; Πρώτον, το γεγονός ότι θέλουμε να δούμε μια φιλόδοξη και ουσιαστική συμφωνία στην Κοπεγχάγη, η οποία, πρώτα από όλα, θα περιλαμβάνει τον στόχο των 2° C. Αυτό είναι ουσιαστικό. Ορισμένες φορές βλέπουμε πολιτικούς και διπλωμάτες να διαπραγματεύονται. Μπορούν να διαπραγματεύονται μεταξύ τους –εμείς μπορούμε να διαπραγματευόμαστε μεταξύ μας– αλλά δεν μπορούμε να διαπραγματευτούμε με την επιστήμη. Δεν μπορούμε να διαπραγματευτούμε ενάντια στην επιστήμη της φύσης. Δεν μπορούμε να διαπραγματευτούμε ενάντια στις επιστημονικές συμβουλές, και αυτό αποτελεί ελάχιστη προϋπόθεση: η επίτευξη συμφωνίας συμβατής με τον στόχο των 2° C. Κατά συνέπεια, πρέπει να θέσουμε πραγματικούς και αποτελεσματικούς στόχους μείωσης των εκπομπών για τις αναπτυγμένες χώρες, καθώς και ουσιαστικές δράσεις από τις αναπτυσσόμενες χώρες, ιδίως τις ταχέα αναπτυσσόμενες, αναδυόμενες οικονομίες. Η συμφωνία πρέπει επίσης να είναι ολοκληρωμένη και να καλύπτει όλο το φάσμα θεμάτων που περιλαμβάνονται στον οδικό χάρτη του Μπαλί. Δεύτερον, ακόμα και εάν στην Κοπεγχάγη δεν θα είναι δυστυχώς δυνατή η οριστικοποίηση νέας συνθήκης, θα πρέπει να δημιουργηθεί επιχειρησιακή συμφωνία βάσει πραγματικών δεσμεύσεων από όλες τις πλευρές, στην οποία θα συμβάλουν όλοι οι σημαντικοί παράγοντες και η οποία θα εγκριθεί στο υψηλότερο πολιτικό επίπεδο. Χρειαζόμαστε ένα σαφές, απλό πολιτικό κείμενο, το οποίο να καταδεικνύει ότι κίνητρό μας αποτελούν οι συζητήσεις για την αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος στην ανάληψη δράσης. Επίσης, πρέπει να καταστεί σαφές ότι θα μετατραπεί σε πλήρη συνθήκη το συντομότερο δυνατό. Η συμφωνία πρέπει να είναι ακριβής. Αυτό σημαίνει συγκεκριμένους αριθμούς όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών και λεπτομερές οικονομικό πακέτο, ώστε να βοηθηθούν οι αναπτυσσόμενες χώρες τόσο προκειμένου να αναπτύξουν προγράμματα μετριασμού όσο και προκειμένου να προσαρμοστούν στην αλλαγή του κλίματος. Ιδιαίτερα σημαντική πρόκειται να είναι η χρηματοδότηση ταχείας εκκίνησης. Τέλος, έχω την αίσθηση ότι η συμμετοχή των ηγετών θα είναι βασική, διότι πρόκειται για δύσκολες αποφάσεις οι οποίες πρέπει να ληφθούν στο υψηλότερο κυβερνητικό επίπεδο. Χαίρομαι που ακούω ότι ήδη, μετά την πρόσκληση του πρωθυπουργού Rasmussen, περίπου τουλάχιστον 65 αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων σχεδιάζουν να παρευρεθούν στην Κοπεγχάγη. Εγώ ο ίδιος θα παρευρεθώ. Ένα άλλο βασικό θέμα είναι το πρόγραμμα της Στοκχόλμης στον τομέα της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας. Οι πολίτες θέλουν να ζουν σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση ευημερούσα και ειρηνική, όπου τα δικαιώματά τους γίνονται σεβαστά και η ασφάλειά τους προστατεύεται. Θέλουν να είναι σε θέση να ταξιδεύουν ελεύθερα και να μετακομίζουν προσωρινά ή μόνιμα σε άλλη ευρωπαϊκή χώρα για σπουδές, εργασία, δημιουργία οικογένειας, εγκατάσταση επιχείρησης ή συνταξιοδότηση. Έχουμε διανύσει μακρύ δρόμο τα τελευταία 10 χρόνια. Η κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα του χώρου Σένγκεν επιτρέπει σε περισσότερους από 400 εκατομμύρια πολίτες από 25 χώρες να ταξιδεύουν χωρίς συνοριακούς ελέγχους από την Ιβηρική Χερσόνησο έως τις χώρες της Βαλτικής, από την Ελλάδα έως τη Φινλανδία. Σήμερα η Συνθήκη της Λισαβόνας μας δίνει νέες δυνατότητες για να προχωρήσουμε. Όλοι γνωρίζουμε ότι οι τομείς της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης θα βιώσουν μερικές από τις πιο σημαντικές αλλαγές λόγω της συνθήκης. Υπάγει πλήρως αυτόν τον τομέα πολιτικής στο πεδίο των συνήθων διαδικασιών μας. Διευκρινίζει ποια δράση μπορεί να αναληφθεί και, ιδίως, διευρύνει το δημοκρατικό πλαίσιο αυτών των πολιτικών μέσω της πλήρους συμμετοχής του Κοινοβουλίου σας. Το πρόγραμμα της Στοκχόλμης, το οποίο βασίζεται κατά κύριο λόγο στη συμβολή και τις προτάσεις της Επιτροπής, θα αποτελέσει βασικό μοχλό για τη σχετική επίτευξη. Πρέπει να θέσει το πλαίσιο για ολοκληρωμένο και αποτελεσματικό πρόγραμμα δράσης που επιφέρει πραγματικές αλλαγές και πλεονεκτήματα για τους πολίτες. Το πρόγραμμα, όπως παρουσιάζεται από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, πρέπει να θέσει τις κατευθυντήριες προτεραιότητες για τον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων τα επόμενα χρόνια και να καταδείξει πώς θα εφαρμοστούν στην πράξη. Αποτελεσματικότερος σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων, καλύτερη πρόσβαση στη δικαιοσύνη, αποφασιστικότερη δράση κατά του οργανωμένου εγκλήματος, της εμπορίας ανθρώπων και της τρομοκρατίας, αποτελεσματική διαχείριση της μετανάστευσης – όλοι αυτοί αποτελούν τομείς στους οποίους το πρόγραμμα της Στοκχόλμης πρέπει να πραγματοποιήσει σειρά βημάτων προόδου. Απαιτείται επίσης δυναμική προσέγγιση των τρίτων χωρών που αποτελούν εταίρους μας, στόχος τον οποίο είμαι αποφασισμένος να επιδιώξω στο πλαίσιο της συνεργασίας μας για τη μεγιστοποίηση των διεθνών συμφερόντων μας. Οι διορισμοί που πραγματοποιήθηκαν την προηγούμενη εβδομάδα, ήτοι του Herman Van Rompuy ως Προέδρου του Συμβουλίου και της Catherine Ashton ως Ύπατης Εκπροσώπου και Αντιπροέδρου της Επιτροπής, αποτελούν το πρώτο βήμα προς την πλήρη εφαρμογή της Συνθήκης της Λισαβόνας. Γνωρίζω ότι τόσο ο Πρόεδρος Van Rompuy όσο και η Ύπατη Εκπρόσωπος και Αντιπρόεδρος βαρόνη Ashton ανυπομονούν να θέσουν σε εφαρμογή τη Συνθήκη της Λισαβόνας. Τέλος, πρέπει να συνεχίσουμε να είμαστε επικεντρωμένοι στην αντιμετώπιση της οικονομικής κρίσης. Η δράση της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει συμβάλει σημαντικά το τελευταίο έτος. Τώρα πρέπει να διατηρήσουμε τη δύναμη του στόχου και την αίσθηση της εστίασης. Πρέπει να παρακολουθούμε στενά τα μέτρα ανάκαμψης που έχουμε λάβει, ιδίως με τη συνεχιζόμενη αύξηση της ανεργίας. Κύρια προτεραιότητά μας πρέπει να εξακολουθήσει να είναι η διατήρηση των ανθρώπων στις θέσεις εργασίας τους και η βοήθεια προς εκείνους που έχασαν τις θέσεις εργασίας τους ώστε να επιστρέψουν στην απασχόληση. Πρέπει επίσης να ξεκινήσουμε να διαμορφώνουμε μια ατζέντα για την περίοδο μετά την κρίση με σκοπό την αξιοποίηση νέων πηγών ανάπτυξης και την εξεύρεση νέων δυνατοτήτων απασχόλησης. Η ατζέντα που σκιαγραφήσαμε στη στρατηγική για το 2020, το έγγραφο διαβούλευσης που δημοσίευσε χθες η Επιτροπή. Ανυπομονώ να ακούσω τις σκέψεις του Κοινοβουλίου καθώς και τις δικές σας απόψεις στο τελικό κείμενο. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα υποβληθεί επίσης σε δοκιμασία φιλοδοξίας σχετικά με την πρόοδο όσον αφορά το πακέτο χρηματοπιστωτικής εποπτείας. Γνωρίζω ότι αυτός είναι και στόχος του Κοινοβουλίου και σας καλώ να συνεργαστείτε με το Συμβούλιο για την τελική έγκριση μέχρι τα μέσα του 2010, ώστε να καταστεί δυνατή η δημιουργία νέων αποτελεσματικών αρχών μέχρι το τέλος του 2010. Εν κατακλείδι, η αλλαγή του κλίματος, η ελευθερία, η ασφάλεια και η δικαιοσύνη, καθώς και η αντιμετώπιση της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης αποτελούν τρεις τομείς που επηρεάζουν καθημερινά τους πολίτες και τρεις τομείς στους οποίους το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο μπορεί να δείξει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας έχει πράγματι εγκαινιάσει νέο κεφάλαιο στην ιστορία του ευρωπαϊκού εγχειρήματος. Για την επίτευξη ουσιαστικών αποτελεσμάτων, πρέπει να συνεργαστούμε –να συνεργαστούμε με την Επιτροπή και το Κοινοβούλιο, το οποίο ευχαριστώ για την αδιάλειπτη στήριξη των φιλόδοξων πολιτικών που έθεσε η Επιτροπή σε αυτούς τους τομείς– να συνεργαστούμε με τη σουηδική Προεδρία του Συμβουλίου, την οποία πραγματικά συγχαίρω για τη σκληρή προσπάθεια που κατέβαλε, και να συνεργαστούμε με τους δανούς φίλους μας που προετοιμάζουν τη διάσκεψη κορυφής της Κοπεγχάγης. Ας αξιοποιήσουμε στο έπακρο τις μελλοντικές ευκαιρίες. Ας συνεργαστούμε για το κοινό ευρωπαϊκό συμφέρον. Η Επιτροπή και εγώ προσωπικά είμαστε έτοιμοι να αντιμετωπίσουμε την πρόκληση. Είμαι βέβαιος ότι το παρόν Κοινοβούλιο, με ενισχυμένες εξουσίες υπό τη νέα συνθήκη, θα επιδείξει με τη σειρά του την υπευθυνότητα και τη δέσμευσή του απέναντι στους ευρωπαίους πολίτες. Ο διορισμός του Herman Van Rompuy αποτέλεσε απόφαση των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων με συναίνεση. Πρόκειται για απόφαση την οποία καλωσορίζω και προσωπικά στηρίζω σημαντικά. Ο Herman Van Rompuy απολαμβάνει μεγάλου σεβασμού ως πρωθυπουργός του Βελγίου. Συνδυάζει τον ενστικτώδη ευρωπαϊσμό του Βελγίου –ιδρυτικού μέλους της Ένωσης, χώρας η οποία βρισκόταν πάντα στο προσκήνιο του ευρωπαϊκού εγχειρήματος– και τα προσωπικά του προσόντα ως προς την επίτευξη συναίνεσης: ακριβώς οι δύο πιο σημαντικές ιδιότητες που πρέπει να έχει ως Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί του και να συναντηθούμε εδώ στις συζητήσεις της Ολομέλειας για το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. Είναι σημαντικό, ενώ κάθε όργανο εργάζεται στο πεδίο αρμοδιοτήτων του και αρμοδιοτήτων άλλων οργάνων, να εργαστούμε όλοι για το κοινό ευρωπαϊκό συμφέρον. Είμαι εξαιρετικά υπερήφανος και χαρούμενος για τον διορισμό της Catherine Ashton ως πρώτης Αντιπροέδρου/Ύπατης Εκπροσώπου. Πρόκειται για διορισμό τον οποίο στήριξα και ενέκρινα κατά τη διάρκεια του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, όπως απαιτείται βάσει των συνθηκών. Όλοι την γνωρίζουμε καλά ως άτομο που διαθέτει τόσο τα πολιτικά προσόντα όσο και την αίσθηση κατεύθυνσης για να αναλάβει την απαιτητική θέση της Ύπατης Εκπροσώπου και Αντιπροέδρου της Επιτροπής. Μπορώ να σας διαβεβαιώσω, από την προσωπική μου εμπειρία από εκείνη ως μέλος της Επιτροπής, για τη βαθιά δέσμευσή της στο ευρωπαϊκό εγχείρημα. Όπως ανέφερα χθες, έχουν ολοκληρωθεί όλες οι υποψηφιότητες για την Επιτροπή. Είμαι ιδιαίτερα χαρούμενος για το γεγονός ότι εντός μίας εβδομάδας κατέστη δυνατό να τριπλασιάσουμε τον αριθμό των γυναικείων υποψηφιοτήτων από τρεις σε εννέα. Συνεπώς, εννέα εκ των μελών της επόμενης Επιτροπής θα είναι γυναίκες, μία παραπάνω από ό,τι στην παρούσα Επιτροπή, και για άλλη μία φορά θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους όσοι με στηρίξατε σε αυτό το δύσκολο έργο της επίτευξης τουλάχιστον λογικού –όχι ιδανικού, αλλά λογικού– αριθμού γυναικών για την επόμενη Επιτροπή. Θα περάσω τώρα στην κατανομή των χαρτοφυλακίων. Είναι τιμή μου να διαβεβαιώσω αυτό το Σώμα ότι θα το πράξω με πλήρη σεβασμό των προτεραιοτήτων που ορίζονται στις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές που σας παρουσίασα και που με τη δική σας ψήφο εγκρίθηκαν από το Κοινοβούλιο, και ότι θα σεβαστώ επίσης όλες τις σχετικές δεσμεύσεις μου προς το Κοινοβούλιο. Στην συνέχεια, το Κοινοβούλιο θα μπορέσει να πραγματοποιήσει ουσιαστικές ακροάσεις και να ψηφίσει για το επόμενο Σώμα των Επιτρόπων τον Ιανουάριο. Τον επόμενο μήνα, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα μας δώσει την πρώτη σημαντική ευκαιρία να δείξουμε ότι επικεντρωνόμαστε στην ουσία της πολιτικής, ότι θα κάνουμε τη διαφορά. Θα ήθελα εν συντομία να επικεντρωθώ σε τρία βασικά θέματα τα οποία θα συγκεντρώσουν το ενδιαφέρον. Πρώτον, η κλιματική αλλαγή. Η χρονική στιγμή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, μία εβδομάδα πριν από τη λήξη της διάσκεψης κορυφής της Κοπεγχάγης, είναι σίγουρα επιτυχής. Η Ευρωπαϊκή Ένωση αποδείχθηκε πρωτοπόρος στη δράση ενάντια στην αλλαγή του κλίματος. Είμαστε οι πρώτοι που δείξαμε ότι το σύστημα ανώτατων ορίων και εμπορίας μπορεί να στεφθεί με επιτυχία. Είμαστε οι πρώτοι που θέσαμε επί τάπητος τον δεσμευτικό και δύσκολο στόχο των μειωμένων εκπομπών. Είμαστε οι πρώτοι που καθορίσαμε το πώς μπορεί ο αναπτυγμένος κόσμος να συμβάλει πραγματικά στη χρηματοδότηση του κόστους της αλλαγής του κλίματος στις αναπτυσσόμενες χώρες."@el10
". – Señor Presidente, en muchas ocasiones hemos debatido sobre las grandes oportunidades que ofrece el Tratado de Lisboa a la Unión Europea, por tanto, permítame expresar una vez más mi satisfacción porque la próxima vez que nos reunamos lo vayamos a hacer con el Tratado de Lisboa ya en vigor. Y, con el tratado en vigor, es el momento de avanzar con aún mayor decisión más allá de los debates institucionales hacia políticas y resultados para los ciudadanos. Pero, a medida que la preparación de la conferencia de Copenhague llega a su fin, la presión aumenta. Debemos seguir unidos y centrarnos en nuestro objetivo de reducir las emisiones globales y poner la financiación necesaria sobre la mesa; ese es nuestro trabajo. Debemos decir claramente que no puede ser sólo una tarea para Europa: necesitamos que los demás, especialmente las principales economías, contribuyan también a unos objetivos ambiciosos. ¿Cuáles deberían ser los mensajes clave del Consejo Europeo? En primer lugar, que queremos ver un acuerdo ambicioso y significativo en Copenhague que, ante todo, consagre el objetivo de los 2 °C. Es imprescindible. En ocasiones vemos a políticos y diplomáticos negociando. Pueden negociar —podemos negociar— entre nosotros, pero no podemos negociar con la ciencia. No podemos negociar contra la ciencia de la naturaleza. No podemos negociar contra la opinión científica; y este es el mínimo: alcanzar un acuerdo compatible con el objetivo de los 2 °C. Por tanto, debemos establecer unos objetivos de reducción de las emisiones reales y eficaces para los países desarrollados, así como acciones de peso de los países en desarrollo, especialmente de las economías emergentes que crecen a gran velocidad. Debe ser también global y cubrir todas las cuestiones de la hoja de ruta de Bali. En segundo lugar, incluso si, por desgracia, en Copenhague no fuera posible acordar un nuevo tratado, debe lograrse un acuerdo operativo basado en compromisos reales por parte de todos, al que contribuyan los principales actores y que esté apoyado al más alto nivel político. Necesitamos un texto político claro y sencillo que muestre que estamos pasando de hablar sobre actuar ante el cambio climático a hacer algo al respecto. Y debería dejarse explícito que esto se va a convertir en un tratado hecho y derecho lo antes posible. El acuerdo debe ser preciso. Eso significa cifras concretas individuales sobre reducción de emisiones y un conjunto de medidas financieras detalladas para ayudar a los países en desarrollo a desarrollar programas de mitigación y a adaptarse al cambio climático. Concretamente, una financiación inicial rápida va a resultar muy importante. Por último, opino que la implicación de los líderes va a ser fundamental, ya que estas son decisiones difíciles que es necesario adoptar en las esferas más altas de gobierno. Me alegra oír que, siguiendo a la invitación del Primer Ministro Rasmussen, al menos 65 o más Jefes de Estado o de Gobierno ya tienen previsto asistir a Copenhague. Yo también asistiré. Otra cuestión clave es el programa de Estocolmo en el terreno de la justicia, la libertad y la seguridad. Los ciudadanos quieren vivir en una Unión Europea que sea próspera y pacífica, en la que se respeten sus derechos y se proteja su seguridad. Quieren poder viajar libremente y mudarse temporal o permanentemente a otro país europeo para estudiar, trabajar, fundar una familia, abrir un negocio o jubilarse. Hemos avanzado mucho en los últimos diez años. La eliminación de los controles en las fronteras internas del espacio Schengen permite que más de 400 millones de ciudadanos de 25 países viajen sin controles fronterizos desde la península Ibérica a los Estados bálticos y desde Grecia a Finlandia. Ahora el Tratado de Lisboa nos ofrece la oportunidad de seguir avanzando. Todos sabemos que la libertad, la seguridad y la justicia van a experimentar algunos de los cambios más relevantes del tratado. Introduce totalmente este aspecto político en el ámbito de nuestros procedimientos normales. Aclara qué acciones se pueden adoptar y, concretamente, amplía el marco democrático para estas políticas al implicar totalmente al Parlamento. El programa de Estocolmo, que se basa en gran medida en las propuestas y aportaciones de la Comisión, será una palanca fundamental para que esto ocurra. Debería establecer el marco para un programa de acción completo y eficaz que aporte cambios reales, beneficios reales para nuestros ciudadanos. El programa que resulta del Consejo Europeo debe dibujar las prioridades directoras en justicia y los asuntos de interior de los próximos años y mostrar cómo ponerlas en marcha. Un respeto más eficaz de los derechos fundamentales; un mejor acceso a los tribunales; una acción más decidida contra el crimen organizado, la trata de personas y el terrorismo; una gestión eficaz de la migración... estos son todos los campos en los que el programa de Estocolmo debería suponer pasos concretos hacia adelante. También exigen un enfoque decidido con terceros países socios, que estoy decidido a adoptar a medida que trabajemos juntos para maximizar nuestros intereses globales. Las designaciones realizadas la semana pasada, por las que se nombran a Herman Van Rompuy, Presidente del Consejo y a Catherine Ashton, Alta Representante y Vicepresidenta de la Comisión, son los primeros pasos hacia la aplicación total del Tratado de Lisboa. Sé que tanto el Presidente Van Rompuy como la Alta Representante y Vicepresidente la baronesa Ashton están deseando empezar a aplicar el Tratado de Lisboa. Por último, debemos seguir centrándonos en afrontar la crisis económica. La acción de la Unión Europea ha supuesto una contribución importante durante el último año. Ahora debemos mantener la solidez de la propuesta y el sentido de perspectiva. Debemos observar atentamente nuestras medidas de recuperación, especialmente mientras el desempleo siga creciendo. Nuestra prioridad principal debe seguir siendo que las personas conserven sus trabajos y ayudar a aquellos que los han perdido para que vuelvan a trabajar. También debemos empezar a configurar un programa para después de la crisis para explotar las nuevas fuentes de crecimiento y encontrar nuevas oportunidades de trabajo. Es el programa que hemos esbozado en la estrategia 2020, el documento de consulta que la Comisión distribuyó ayer. Estoy deseando conocer la opinión del Parlamento e incluirla en el documento final. El Consejo Europeo también afrontará una prueba de ambición con el avance en el conjunto de medidas de control financiero. Sé que el Parlamento comparte este objetivo y les insto a que trabajen con el Consejo para permitir su aprobación final a mediados de 2010, de tal forma que se puedan crear nuevas autoridades eficaces antes de que termine 2010. Para terminar, el cambio climático, la libertad, la seguridad y la justicia, y la respuesta a la crisis económica y financiera son tres aspectos que influyen cotidianamente en la vida de los ciudadanos y son tres áreas en las que el Consejo Europeo puede demostrar que el Tratado de Lisboa ha abierto, efectivamente, un nuevo capítulo de la historia del proyecto europeo. Para obtener resultados significativos, debemos trabajar juntos: colaborando entre la Comisión y el Parlamento, al que le agradezco su apoyo continuo a las ambiciones políticas presentadas por la Comisión en estas áreas; colaborando con la Presidencia sueca del Consejo, a la que felicito sinceramente por el duro trabajo realizado; y colaborando con nuestros amigos daneses que preparan la conferencia de Copenhague. Saquemos el mayor provecho a lo que tenemos por delante. Trabajemos juntos por el bien común europeo. La Comisión y yo mismo estamos listos para afrontar el desafío. Estoy seguro de que este Parlamento, con sus poderes reforzados en virtud del nuevo tratado, también mostrará su sentido de la responsabilidad y su compromiso con la Europa de los ciudadanos. La designación de Herman Van Rompuy fue, por consenso, una decisión de los Jefes de Estado o de Gobierno. Es una decisión que valoro positivamente y que, personalmente, cuenta con todo mi apoyo. Herman Van Rompuy se ha ganado un gran respeto como Primer Ministro de Bélgica. Aporta una combinación del europeismo intuitivo de Bélgica —un miembro fundador de nuestra Unión, un país que siempre ha estado en primera línea de este proyecto europeo— y de sus propias cualidades como aglutinador de consenso: exactamente las dos cualidades más valiosas que debe tener como Presidente del Consejo Europeo. Estoy deseando trabajar conjuntamente con él y unirme a él aquí en los debates del pleno en el Consejo Europeo. Es fundamental que, aunque cada institución deba trabajar respetando sus propias competencias y las de las demás instituciones, trabajemos juntos por el bien común europeo. Me llena de orgullo y felicidad que Catherine Ashton haya sido designada la primera Vicepresidenta/Alta Representante. Es un nombramiento que he apoyado y aprobado durante el Consejo Europeo, como es necesario en virtud de los tratados. Todos la conocemos bien como alguien que tiene tanto la capacidad política como el sentido de dirección para asumir la exigente tarea de la primera Alta Representante y Vicepresidenta de la Comisión. Les puedo asegurar, por mi propia experiencia con ella como Comisaria, su profundo compromiso con el proyecto europeo. Como dije ayer, ya se han realizado todas las designaciones para la Comisión. Me alegra especialmente que en el plazo de una semana se haya podido triplicar los nombramientos de mujeres, pasando de tres a nueve. Por tanto, la próxima Comisión tendrá nueve comisarias, una más que la actual, y una vez más quiero darles las gracias a todos aquellos de ustedes que me han apoyado en esta difícil tarea de lograr, al menos, un número razonable —no ideal, pero sí razonable— de mujeres para la próxima Comisión. Paso ahora a la designación de carteras. Es un honor garantizar a esta Cámara que lo hago respetando totalmente las prioridades definidas en las directrices políticas que presenté ante ustedes y que, con su voto, aprobó el Parlamento; y también respetaré todos los compromisos realizados ante el Parlamento en aquella ocasión. A continuación, el Parlamento puede celebrar plenos fundamentales y votar sobre el próximo colegio en enero. El mes que viene, el Consejo Europeo nos ofrece la primera oportunidad importante de mostrar que estamos centrados ahora en aspectos fundamentales de la política, de demostrar que va a marcar diferencias. Me gustaría centrarme brevemente en tres informes clave que van a ser el centro de atención. En primer lugar, el cambio climático. La celebración de un Consejo Europeo una semana antes de la conclusión de la Cumbre de Copenhague no podía llegar en mejor momento. La Unión Europea se ha presentado como pionera en la acción contra el cambio climático. Hemos sido los primeros en mostrar que la limitación y el comercio pueden funcionar. Hemos sido los primeros en poner sobre la mesa un objetivo vinculante y exigente para las emisiones reducidas. Hemos marcado la pauta al definir cómo el mundo en desarrollo puede hacer una contribución real a la financiación de los costes del cambio climático en los países en desarrollo."@es21
"Lugupeetud juhataja! Me oleme palju kordi arutanud, missuguseid suurepäraseid võimalusi Lissaboni leping Euroopa Liidule pakub, ja seepärast lubage mul veel kord väljendada rahulolu sellega, et kui me järgmisel korral kohtume, on Lissaboni leping juba jõustunud. Ning kui leping on jõustunud, on aeg liikuda veelgi otsustavamalt edasi ja hakata institutsiooniliste teemade asemel arutama poliitilisi küsimusi ja tulemusi kodanike jaoks. Kopenhaageni konverentsi ettevalmistusaeg hakkab lõpule jõudma ja seega surve suureneb. Me peame olema jätkuvalt üksmeelsed, keskenduma maailma heitkoguste vähendamise ühisele eesmärgile ja eraldama vajalikud vahendid. See on meie ülesanne. Meil tuleb selgelt välja öelda, et see ei saa olla üksnes Euroopa ülesanne – meil on vaja, et ka teised tugeva majandusega riigid aitaksid edasipüüdlike eesmärkide saavutamisele omalt poolt kaasa. Millised peaksid olema Euroopa Ülemkogu põhisõnumid? Esiteks see, et me soovime saavutada Kopenhaagenis edasipüüdliku ja tähendusrikka kokkuleppe, mis toetab eeskätt 2 °C eesmärki. See on oluline. Vahel näeme me poliitikuid ja diplomaate läbirääkimisi pidamas. Nemad saavad läbirääkimisi pidada, meie saame seda teha üksteisega, kuid me ei saa pidada läbirääkimisi teadusega. Me ei saa pidada läbirääkimisi loodusteaduse põhimõtete vastu. Me ei saa pidada läbirääkimisi teadusliku nõuande kõrvalejätmiseks ja meil tuleb saavutada vähemasti kokkulepe, mis vastaks 2 °C eesmärgile. Seega tuleb meil arenenud riikide jaoks seada tõelised ja tõhusad heitkoguste vähendamise eesmärgid ning arengumaadele ja eriti tärkava majandusega kiiresti kasvavatele riikidele määrata kindlaks olulised meetmed. Need peavad olema kõikehõlmavad ja sisaldama kõiki Bali teekaardi teemasid. Teiseks, isegi kui Kopenhaagenis ei ole veel võimalik uut lepingut sõlmida, tuleb seal saavutada toimiv kokkulepe, mis põhineks kõikide asjaosaliste tegelikel kohustustel, mille täitmisele kõik suuremad osalejad kaasa aitavad ja mida toetatakse kõrgeimal poliitilisel tasandil. Me vajame selget, lihtsat poliitilist dokumenti, mis näitab, et me hakkame kliimamuutusest rääkimise asemel sellega ka midagi päriselt ette võtma. Selles peab olema sõnaselgelt kirjas, et see muudetakse võimalikult kiiresti iseseisvaks lepinguks. Kokkulepe peab olema üksikasjalik. See tähendab igaühe jaoks konkreetseid arve heitkoguste vähendamise kohta ning üksikasjalikku rahastamiskava, mis aitaks arengumaadel töötada välja nii leevendusprogrammid kui ka kohaneda kliimamuutusega. Eriti oluline on kiiresti rahastama hakata. Ja viimaseks usun ma, et keskse tähtsusega on liidrite osalemine, sest need rasked otsused tuleb teha valitsuse kõrgeimal tasandil. Mul oli hea meel kuulda, et pärast peaminister Rasmusseni kutse saamist on juba vähemalt 65 valitsusjuhil ja riigipeal kavas Kopenhaageni konverentsil osaleda. Ka mina olen seal kohal. Teine keskne teema on vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanevat ala käsitlev Stockholmi programm. Inimesed tahavad elada Euroopa Liidus, mis on edukas ja rahumeelne ning kus austatakse nende õigusi ja kaitstakse nende turvalisust. Nad tahavad, et neil oleks võimalik vabalt reisida ning asuda ajutiselt või püsivalt elama mõnda teise Euroopa riiki, et õppida, töötada, luua perekond, asutada ettevõte või pidada pensionipõlve. Viimase kümne aasta jooksul oleme läbinud pika tee. Kontrolli kaotamine Schengeni ala sisepiiridel võimaldab 25 riigi rohkem kui 400 miljonil kodanikul sõita ilma piirikontrollita Pürenee poolsaarelt Balti riikidesse ja Kreekast Soome. Nüüd annab Lissaboni leping meile uue võimaluse edasi liikuda. Me kõik teame, et Lissaboni leping toob ühed suuremad muudatused kaasa just seoses vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva alaga. Lepingu järgi hakkab selle poliitikavaldkonna kohta täielikult kehtima meie tavapärane kord. Selles täpsustatakse, milliseid meetmeid saab võtta, ja eelkõige laiendatakse sellega demokraatlikku raamistikku Euroopa Parlamendi täieliku kaasamise kaudu. Stockholmi programm, mis tugineb suuresti komisjoni tööle ja ettepanekutele, on nende muudatuste elluviimise põhihoob. See peaks tagama raamistiku kõikehõlmavale ja tõhusale tegevusprogrammile, mis toob meie kodanikele kaasa tõelised muutused ja kasu. Euroopa Ülemkogu kohtumisel heakskiidu saanud programmis nähakse ette justiits- ja siseasjade valdkonna prioriteedid tulevateks aastateks ja näidatakse, kuidas neid ellu viiakse. Põhiõiguste tõhusam austamine, parem juurdepääs kohtutele, otsustavam tegevus organiseeritud kuritegevuse, inimkaubanduse ja terrorismi vastu ning rände tõhusam juhtimine on valdkonnad, kus peaks Stockholmi programmiga kehtestatama terve hulga uusi meetmeid. Need valdkonnad nõuavad ka rangemat suhtumist meie kolmandatest riikidest koostööpartneritesse – seda püüan ma veendunult saavutada, kui me teeme oma üleilmsete huvide suurendamise nimel koostööd. Eelmisel nädalal aset leidnud ametissenimetamised – Herman Van Rompuy nimetamine Euroopa Ülemkogu eesistujaks ning Catherine Ashtoni nimetamine kõrgeks esindajaks ja komisjoni asepresidendiks – on esimesed sammud Lissaboni lepingu täieliku rakendamise poole. Ma tean, et nii eesistuja Van Rompuy kui ka kõrge esindaja ja asepresident paruness Ashton soovivad innukalt asuda Lissaboni lepingut ellu viima. Ja viimaseks tuleb meil jätkuvalt keskenduda majanduskriisi käsitlemisele. Euroopa Liidu tegevus on viimaste aastate jooksul väga kaalukas olnud. Nüüd tuleb meil säilitada kindel eesmärk ja keskendumisvõime. Meil tuleb ka edaspidi hoolikalt jälgida oma elavdamismeetmeid, eriti sellepärast, et töötus kasvab ikka veel. Meie põhieesmärk peab olema jätkuvalt inimesi tööl hoida ja aidata töö kaotanuil tööle naasta. Lisaks tuleb meil hakata koostama kriisijärgset tegevuskava, et kasutada ära uusi majanduskasvu allikaid ja otsida uusi töövõimalusi. Tegevuskava kirjeldasime üldjoontes 2020. aasta strateegias, mida puudutab komisjoni eile avaldatud konsultatsioonidokument. Ma ootan juba huviga parlamendiliikmete mõtteid selle kohta, et saaksime lisada teie seisukohad lõppdokumenti. Euroopa Ülemkogul seisab ees ka katsumus seoses püüdega jõuda edasi finantsjärelevalve paketiga. Ma tean, et Euroopa Parlament jagab seda eesmärki, ja ma palun teil tungivalt teha nõukoguga koostööd, et me saaksime paketi 2010. aasta keskpaigaks lõplikult vastu võtta ja et tõhusad uued ametid oleksid enne 2010. aasta lõppu valmis tööle hakkama. Lõpetuseks ütlen, et kliimamuutus, vabadus-, turvalisus- ja õigusküsimused ning vastus majandus- ja finantskriisile on kolm valdkonda, mis mõjutavad kodanike elu iga päev ja kus Euroopa Ülemkogu saab näidata, et Lissaboni leping on tõepoolest avanud uue peatüki Euroopa projekti ajaloos. Sisukate tulemuste saavutamiseks on meil vaja teha koostööd – koostööd komisjoni ja Euroopa Parlamendi vahel, kellele ma olen tänulik komisjoni poliitiliste püüdluste jätkuva toetamise eest nimetatud valdkondades, koostööd nõukogu eesistujariigi Rootsiga, kellele ma soovin tõepoolest avaldada kiitust suure töö eest, ja koostööd meie Taani sõpradega Kopenhaageni konverentsiks valmistumisel. Kasutagem ära kõik meie ees seisvad võimalused. Tehkem koostööd ühise Euroopa heaolu nimel. Komisjon on valmis ja ka mina ise olen valmis uuteks ülesanneteks. Ma olen kindel, et Euroopa Parlament, kes saab uue lepinguga suuremad volitused, näitab üles vastutus- ja kohusetunnet kodanike Euroopa ees. Herman Van Rompuy ametissenimetamine oli riigipeade ja valitsusjuhtide üksmeelne otsus. See on otsus, mille üle on mul hea meel ja mida ma isiklikult väga toetan. Herman Van Rompuy on Belgia peaministrina teeninud ära väga suure austuse. Temas kehastuvad nii Belgiale loomuomane euroopalikkus – meie liidu asutajaliikmena on see riik olnud alati Euroopa projekti esirinnas – kui ka isiklikud oskused üksmeelt kujundada. Need on kaks kõige väärtuslikumat omadust, mis Euroopa Ülemkogu eesistujal peavad olema. Ma ootan huviga, et saaksin temaga tandemina töötada ja ühineda temaga siin Euroopa Ülemkogu käsitlevatel täiskogu aruteludel. Ehkki iga institutsioon peab oma töös austama oma ja teiste institutsioonide pädevust, on oluline, et me töötaksime kõik koos ühise Euroopa heaolu nimel. Ma olen ülimalt uhke ja õnnelik, et Catherine Ashton on määratud esimeseks asepresidendist kõrgeks esindajaks. Ma toetasin tema ametissenimetamist ja kiitsin selle Euroopa Ülemkogu kohtumisel heaks, nagu asutamislepingud ette näevad. Me kõik teame teda inimesena, kellel on olemas nii poliitilised oskused kui ka suunataju, et asuda täitma esimese kõrge esindaja ja komisjoni asepresidendi keerulisi ülesandeid. Ma võin teile kinnitada oma kogemuste põhjal tema kui komisjoni liikmega, et ta on Euroopa projektile sügavalt pühendunud. Nagu ma eile ütlesin, on kõik komisjoni kandidaadid nüüd üles seatud. Ma olen eriti rahul sellega, et ühe nädala jooksul oli võimalik kolmekordistada naissoost kandidaatide arvu ja suurendada seda kolmelt üheksale. Seega on komisjoni järgmises koosseisus üheksa naissoost liiget, mida on ühe võrra rohkem kui praeguses koosseisus, ning ma soovin veel kord tänada kõiki teid, kes te toetasite mind selle raske ülesande täitmisel, et saada vähemasti mõistlik – mitte ideaalne, vaid mõistlik – arv naisi komisjoni järgmisse koosseisu. Ma lähen nüüd edasi vastutusalade määramise juurde. Mul on au kinnitada Euroopa Parlamendile, et ma teen seda täielikus kooskõlas prioriteetidega, mis on kindlaks määratud poliitilistes eesmärkides, mida ma teile tutvustasin ja mille te parlamendis oma hääletusega heaks kiitsite, ning samuti pean ma kinni kõikidest lubadustest, mida ma parlamendile selle kohta andsin. Siis saab parlament korraldada otsustavad kuulamised ja hääletada järgmist kolleegiumi jaanuaris. Järgmisel kuul annab Euroopa Ülemkogu meile esimese märkimisväärse võimaluse näidata, et me oleme nüüd keskendunud poliitilisele sisule, näidata, et see muudab olukorda. Ma soovin väga lühidalt käsitleda kolme põhiteemat, mis edaspidi enim kajastust leiavad. Esiteks kliimamuutus. Euroopa Ülemkogu kohtumine nädal enne Kopenhaageni tippkohtumise lõppu on kahtlemata hästi ajastatud. Euroopa Liit on näidanud ennast kliimamuutust puudutavate meetmete võtmisel teerajajana. Me olime esimesed, kes tõendasid, et heitkoguste piiramise ja heitkogustega kauplemise süsteem toimib. Me olime esimesed, kes esitasid siduva range eesmärgi heitkoguste vähendamiseks. Me oleme teerajajana näidanud, kuidas arenenud riigid saavad midagi tõeliselt ära teha, et rahastada kliimamuutusega kaasnevaid arengumaade kulusid."@et5
"Arvoisa puhemies, olemme monessa yhteydessä keskustelleet Lissabonin sopimuksen Euroopan unionille tarjoamista suurista mahdollisuuksista, joten haluan vielä kerran ilmaista tyytyväisyyteni siihen, että kun tapaamme seuraavan kerran, niin Lissabonin sopimus on jo voimassa. Kun sopimus on voimassa, on aika edetä vieläkin päättäväisemmin institutionaalisista keskusteluista kansalaisia koskeviin politiikanaloihin ja tuloksiin. Paine kuitenkin kasvaa sitä mukaa, kun Kööpenhaminan kokouksen valmistelut lähenevät loppuaan. Meidän on pysyteltävä yhtenäisinä ja keskityttävä tavoitteeseemme leikata maailmanlaajuisia päästöjä ja saada siihen tarvittava rahoitus; se on tehtävämme. Meidän on todettava selvästi, ettei se voi olla vain EU:n tehtävä: tarvitsemme muitakin, eli suuria talouksia, osallistumaan kunnianhimoisiin tavoitteisiin. Mitä Eurooppa-neuvoston keskeisten viestien pitäisi olla? Ensinnäkin se, että haluamme tehdä Kööpenhaminassa kunnianhimoisen ja merkityksellisen sopimuksen, johon kirjataan ennen kaikkea 2 °C -tavoite. Se on olennainen asia. Joskus näemme poliitikkojen ja diplomaattien neuvottelevan. He voivat neuvotella keskenään – me voimme neuvotella keskenämme, mutta emme voi neuvotella tieteen kanssa. Emme voi neuvotella luonnontieteen kanssa. Emme voi neuvotella tieteellisiä neuvoja vastaan, ja siinä on vähimmäistavoite: päästä sopimukseen, joka on yhdenmukainen 2 °C -tavoitteen kanssa. Meidän on siis annettava todellisia ja tehokkaita päästöjen vähennystä koskevia tavoitteita teollisuusmaille ja todellisia toimia kehitysmaille, erityisesti nopeasti kehittyville talouksille. Sopimuksen on myös oltava laaja, niin että se sisältää kaikki Balin suunnitelman asiat. Toiseksi, vaikka Kööpenhaminassa ei valitettavasti ole mahdollista saada valmiiksi uutta sopimusta, siellä on tehtävä toiminnallinen sopimus, joka perustuu kaikkien osapuolten todellisiin sitoumuksiin ja johon kaikki tärkeimmät toimijat antavat panoksensa ja joka vahvistetaan korkeimmalla mahdollisella tasolla. Tarvitsemme selkeän, yksinkertaisen poliittisen tekstin, joka osoittaa, että olemme siirtymässä ilmastonmuutoksen hillitsemistä koskevista puheista toimintaan. Olisi myös ilmaistava selvästi, että se muutetaan päteväksi sopimukseksi niin pian kuin mahdollista. Sopimuksen pitäisi olla täsmällinen. Se tarkoittaa päästöjen vähentämistä koskevia yksittäisiä lukuja ja yksityiskohtaista rahoituspakettia, jolla kehitysmaita autetaan kehittämään hillitsemisohjelmia ja sopeutumaan ilmastonmuutokseen. Erityisesti nopeasti saatava rahoitus on erittäin tärkeää. Lopuksi katson, että johtajien osallistumisesta tulee erittäin tärkeää, koska nämä ovat vaikeita päätöksiä, jotka on tehtävä hallinnon korkeimmalla tasolla. Olen tyytyväinen kuullessani, että pääministeri Rasmussenin kutsusta jo vähintään 65 valtion tai hallituksen päämiestä aikoo osallistua Kööpenhaminan kokoukseen. Minä aion itsekin osallistua. Toinen tärkeä asia on oikeuden, vapauden ja turvallisuuden alan Tukholman ohjelma. Ihmiset haluavat elää hyvinvoivassa ja rauhallisessa Euroopan unionissa, jossa heidän oikeuksiaan kunnioitetaan ja heidän turvallisuuttaan suojellaan. He haluavat matkustaa vapaasti ja muuttaa väliaikaisesti tai pysyvästi toiseen jäsenvaltioon opiskeleman, työskentelemään, perustamaan perheen, perustamaan yrityksen tai viettämään eläkettä. Olemme päässeet pitkälle 10 viime vuoden aikana. Rajatarkastusten poistaminen Schengen-alueelta antaa yli 400 miljoonalle 25 valtion kansalaiselle mahdollisuuden matkustaa vapaasti ilman rajatarkastuksia Iberian niemimaalta Itämerelle, Kreikasta Suomeen. Lissabonin sopimus antaa meille nyt uuden mahdollisuuden edetä. Me kaikki tiedämme, että sopimus vaikuttaa eniten vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen. Sopimus siirtää kyseisen alan täysin normaalien menettelyjen piiriin. Sopimuksessa selvitetään, mihin toimiin voidaan ryhtyä ja erityisesti siinä laajennetaan kyseisten politiikanalojen demokraattista kehystä ottamalla teidän parlamenttinne täysimääräisesti mukaan. Tukholman ohjelma, joka perustuu laajalti komission panokseen ja ehdotuksiin, on keskeinen keino, jolla se toteutetaan. Sen pitäisi luoda perusta laaja-alaiselle, tehokkaalle toimintaohjelmalle, jolla saadaan aikaan todellinen muutos, todellista hyötyä kansalaisille. Ohjelmassa, joka tulee Eurooppa-neuvostosta, on annettava oikeus- ja sisäasioiden ensisijaiset tavoitteet tuleviksi vuosiksi ja osoitettava miten ne toteutetaan käytännössä. Perusoikeuksien tehokkaampi kunnioittaminen; tuomioistuimiin pääsyn helpottaminen; järjestäytyneen rikollisuuden, ihmiskaupan ja terrorismin päättäväisempi torjunta; maahanmuuton tehokas hallinta – nämä kaikki ovat aloja, joilla Tukholman ohjelman pitäisi osoittaa konkreettisia askeleita eteenpäin. Ne edellyttävät myös voimakasta lähestymistapaa kolmansien valtioiden kumppanien kanssa, mihin aion päättäväisesti pyrkiä, kun toimimme yhdessä maailmanlaajuisten etujemme maksimoimiseksi. Viime viikolla tehdyt nimitykset, Herman Van Rompuyn nimittäminen neuvoston puheenjohtajaksi ja Catherine Ashtonin nimittäminen korkeaksi edustajaksi ja komission varapuheenjohtajaksi, ovat ensimmäiset askelet tiellä kohti Lissabonin sopimuksen täysimääräistä täytäntöönpanoa. Tiedän, että puheenjohtaja Van Rompuy ja korkea edustaja varapuheenjohtaja Ashton ovat innokkaita aloittamaan Lissabonin sopimuksen täytäntöönpanon. Lopuksi muistutan, että meidän on edelleen keskityttävä talouskriisin torjuntaan. Euroopan unionin toiminnalla on ollut merkittävä vaikutus viime vuonna. Nyt meidän on jatkettava päättäväisesti ja keskittyneesti. Meidän on seurattava tarkasti elvytystoimiamme, erityisesti kun työttömyys edelleen kasvaa. Tärkeimpänä tavoitteenamme on oltava työpaikkojen säilyttäminen ja työpaikkansa menettäneiden auttaminen takaisin työelämään. Meidän on myös ryhdyttävä muotoilemaan kriisin jälkeistä toimintasuunnitelmaa uusien kasvun lähteiden hyödyntämiseksi ja uusien työmahdollisuuksien löytämiseksi. Olemme luonnostelleet toimintasuunnitelman 2020-strategiassamme, tausta-asiakirjassa, jonka komissio julkaisi eilen. Haluan kovasti kuulla Euroopan parlamentin ajatuksia ja sisällyttää teidän mielipiteenne lopulliseen asiakirjaan. Eurooppa-neuvoston kunnianhimoa koetellaan rahoitusvalvontapaketin edistämisessä. Tiedän, että kyseinen tavoite on yhteinen Euroopan parlamentin kanssa, ja kehotan teitä tekemään yhteistyötä neuvoston kanssa, jotta asia voidaan hyväksyä vuoden 2010 puoliväliin mennessä, niin että tehokkaat uudet viranomaiset voivat olla toiminnassa vuoden 2010 loppuun mennessä. Loppujen lopuksi ilmastonmuutos, vapaus, turvallisuus ja oikeus sekä reagointi talous- ja rahoituskriisiin ovat kolme alaa, jotka vaikuttavat kansalaisten jokapäiväiseen elämään, ja kolme alaa, joilla Eurooppa-neuvosto voi osoittaa, että Lissabonin sopimus on todella avannut uuden luvun Eurooppa-hankkeen historiassa. Merkittävien tulosten saavuttamiseksi meidän on toimittava kumppanuudessa – kumppanuudessa komission ja Euroopan parlamentin välillä, jolle olen kiitollinen jatkuvasta tuesta komission esittämille poliittisille tavoitteille kyseisillä aloilla; kumppanuudessa neuvoston puheenjohtajavaltio Ruotsin kanssa, jota todella onnittelen kovasta työstä; ja kumppanuudessa tanskalaisten ystäviemme kanssa, jotka valmistelevat Kööpenhaminan kokousta. Tehdään siis kaikkemme tulevissa tehtävissä. Toimitaan yhdessä yhteisen eurooppalaisen edun hyväksi. Komissio ja minä itse olemme valmiina ottamaan haasteen vastaan. Olen varma siitä, että myös tämä parlamentti, joka saa lisää valtaa uuden sopimuksen myötä, osoittaa vastuuntuntonsa ja sitoumuksensa kansalaisten Euroopalle. Herman Van Rompuyn nimittäminen oli valtion tai hallituksen päämiesten yksimielinen päätös. Se oli päätös, johon suhtaudun henkilökohtaisesti erittäin myönteisesti ja jota tuen voimakkaasti. Herman Van Rompuy on ansainnut paljon kunnioitusta Belgian pääministerinä. Hän tuo mukanaan Belgian vaistomaisen EU-myönteisyyden – Belgia on yksi unionin perustajajäsenistä ja on aina ollut Eurooppa-hankkeen eturintamassa – ja omat taitonsa konsensuksen rakentajana: juuri kaksi arvokkainta ominaisuutta, joita Eurooppa-neuvoston puheenjohtajalla voi olla. Odotan innokkaasti yhteistyötä hänen kanssaan ja osallistumista hänen kanssaan Eurooppa-neuvostoa koskeviin täysistuntokeskusteluihin. On erityisen tärkeää, että vaikka jokaisella toimielimen on kunnioitettava omaa toimivaltaansa ja muiden toimielinten toimivaltaa me kaikki teemme yhteistyötä yhteisen eurooppalaisen edun hyväksi. Olen äärimmäisen ylpeä ja iloinen Catherine Ashtonin nimityksestä komission ensimmäiseksi varapuheenjohtajaksi ja korkeaksi edustajaksi. Se on nimitys, jota kannatin ja jonka hyväksyin Eurooppa-neuvoston kokouksessa, koska se on perussopimusten mukaan tarpeellista. Me kaikki tunnemme hänet henkilönä, jolla on sekä poliittista kykyä että suuntavaistoa, jota tarvitaan korkean edustajan ja komission varapuheenjohtajan vaativaan tehtävään. Voin taata teille hänestä komission jäsenenä saamieni kokemusten perusteella hänen syvällisen sitoumuksensa Eurooppa-hankkeeseen. Kuten totesin eilen, kaikki komissiota koskevat nimitykset on nyt tehty. Olen erityisen iloinen siitä, että yhdessä viikossa on ollut mahdollista kolminkertaistaa naisten nimitykset kolmesta yhdeksään. Niinpä seuraavassa komissiossa on yhdeksän naisjäsentä, yksi enemmän kuin nykyisessä komissiossa, ja jälleen kerran haluan kiittää kaikkia teitä, jotka olette tukeneet minua tässä vaikeassa tehtävässä saada vähintään kohtuullinen – ei ihanteellinen mutta kohtuullinen – määrä naisia seuraavaan komissioon. Siirryn nyt salkkujakoon. Minun etuoikeutenani on vakuuttaa tälle parlamentille, että teen niin kunnioittaen täysin poliittisissa suuntaviivoissa määriteltyjä painopisteitä, jotka esittelin teille ja jotka parlamentti vahvisti äänestyksessä, ja kunnioitan myös sitoumuksia, jotka tein parlamentille kyseisessä tilaisuudessa. Euroopan parlamentti voi pitää todelliset kuulemiset ja äänestää seuraavasta kollegiosta tammikuussa. Ensi kuussa Eurooppa-neuvosto antaa meille ensimmäisen merkittävän tilaisuuden näyttää, että keskitymme nyt poliittisiin asioihin ja että sillä on vaikutusta. Keskityn nyt nopeasti kolmeen keskeiseen aiheeseen, jotka ovat valokeilassa. Ensinnäkin ilmastonmuutos. Eurooppa-neuvosto viikkoa ennen Kööpenhaminan huippukokousta on todellakin hyvin ajoitettu. Euroopan unioni on osoittautunut edelläkävijäksi ilmastonmuutoksen alalla. Olemme ensimmäisenä osoittaneet, että päästökauppajärjestelmä voi toimia. Olemme ensimmäisenä esittäneet sitovaa, kovaa tavoitetta päästöjen vähentämiselle. Olemme ensimmäisenä määritelleet, miten kehitysmaat voivat antaa todellisen panoksen ilmastonmuutoksen kustannusten rahoittamiseen kehitysmaissa."@fi7
"Monsieur le Président, nous avons discuté à maintes reprises des perspectives importantes que le traité de Lisbonne offrira à l’Union européenne; permettez-moi donc de vous faire part, encore une fois, du plaisir que j’aurais à vous retrouver la prochaine fois, sachant que le traité de Lisbonne sera déjà en vigueur. Et, avec l’entrée en vigueur du Traité, le temps sera venu de dépasser les discussions institutionnelles pour nous consacrer résolument aux politiques et obtenir des résultats pour nos concitoyens. Mais, plus la fin des préparatifs à la conférence de Copenhague approche, plus la pression monte. Nous devons demeurer unis et rester concentrés sur notre objectif de réduction des émissions mondiales et disposer des crédits nécessaires; telle est notre tâche. Nous devons affirmer clairement que ce ne peut être uniquement une tâche pour l’Europe: nous avons également besoin des autres, à savoir les économies majeures, pour contribuer à ces objectifs ambitieux. Quels devraient être les messages clés de ce Conseil européen? En premier lieu, nous voulons voir un accord ambitieux et constructif à Copenhague qui, d’abord et surtout, intègre l’objectif des 2 °C de réchauffement maximal. C’est capital. Nous voyons quelquefois des hommes politiques et des diplomates en train de négocier. Ils peuvent négocier entre eux – nous le pouvons aussi –, mais nous ne pouvons pas négocier avec la science. Nous ne pouvons pas négocier contre les données scientifiques de la nature. Nous ne pouvons pas négocier contre les avis scientifiques, et c’est un minimum: parvenir à un accord compatible avec l’objectif des 2° C. Il nous faut donc définir des objectifs réels et efficaces de réduction des émissions pour les pays développés, en plus d’actions substantielles de la part des pays en développement, en particulier des économies émergentes en développement rapide. Cet accord doit également être complet, en reprenant l’ensemble des points de la feuille de route de Bali. En deuxième lieu, même si, à Copenhague, il ne sera malheureusement pas possible de finaliser un nouveau traité, un accord opérationnel devra en sortir, qui devra se fonder sur des engagements concrets de toutes les parties, auquel contribueront tous les acteurs majeurs et qui devra être soutenu au plus haut niveau politique. Il nous faut un document politique clair et simple montrant que nous évoluons, que nous ne faisons pas que parler de la lutte contre le changement climatique mais que nous y travaillons. Et il devrait être explicite qu’il deviendra dès que possible un traité à part entière. L’accord devra être précis. C’est-à-dire qu’il devra comporter des données chiffrées précises sur la réduction des émissions et un paquet financier détaillé, afin de permettre aux pays en développement de mettre au point des programmes d’atténuation et de s’adapter au changement climatique. En particulier, un financement à mise en œuvre rapide sera déterminant. Enfin, je pense que l’engagement des dirigeants va être essentiel, étant entendu que des décisions difficiles devront être prises au plu haut niveau des États. Je suis heureux d’entendre qu’à la suite de l’invitation du Premier ministre Rasmussen, environ 65 chefs d’État ou de gouvernement projettent déjà de se rendre à Copenhague. Moi-même je m’y rendrai. Le programme de Stockholm constitue un autre domaine d’action majeur en matière de justice, de liberté et de sécurité. Nos concitoyens veulent vivre dans une Union européenne prospère et pacifique, où leurs droits sont respectés et leur sécurité assurée. Ils veulent pouvoir voyager librement et se rendre, provisoirement ou définitivement, dans un autre pays européen, afin d’y étudier, d’y travailler, d’y fonder une famille, d’y créer une entreprise ou d’y prendre leur retraite. Nous avons accompli beaucoup de chemin depuis les dix dernières années. La levée des contrôles aux frontières intérieures de l’espace Schengen permet maintenant à plus de 400 millions de citoyens de 25 pays de voyager de la péninsule ibérique aux États baltes et de la Grèce à la Finlande sans contrôle aux frontières. Aujourd’hui, le traité de Lisbonne nous donne une nouvelle occasion d’avancer. Nous savons tous que la liberté, la sécurité et la justice vont connaître quelques-unes des transformations les plus importantes du Traité. Il introduit pleinement ce domaine politique dans le champ de nos procédures habituelles. Il clarifie quelle action peut être prise et, en particulier, il élargit le cadre démocratique de ces politiques en y faisant participer pleinement votre Parlement. Le programme de Stockholm, qui est en grande partie fondé sur la contribution et les propositions de la Commission, sera un levier essentiel pour que cela devienne réalité. Il devrait constituer le décor d’un programme d’action complet, efficace, apportant des changements réels et des bénéfices concrets pour nos concitoyens. Ce programme, tel qu’il ressort du Conseil européen, doit tracer les lignes directrices pour la justice et les affaires intérieures dans les années à venir et indiquer la manière dont elles seront mises en œuvre. Plus de respect effectif pour les droits fondamentaux; un meilleur accès aux tribunaux; des actions plus déterminées à l’encontre du crime organisé, de la traite des êtres humains et du terrorisme; une gestion efficace des flux migratoires: voici quels sont tous les domaines où le programme de Stockholm devrait présenter une série d’avancées concrètes. Ceux-ci requièrent également une approche ferme avec nos partenaires des pays tiers, que je suis déterminé à poursuivre, puisque nous travaillons ensemble pour maximaliser nos intérêts au niveau mondial. Les nominations auxquelles il a été procédé la semaine dernière, celles d’Herman Van Rompuy comme président du Conseil et de Catherine Ashton comme haute représentante et vice-présidente de la Commission, sont les premières étapes d’une mise en œuvre complète du traité de Lisbonne. Je sais que le président Van Rompuy et la haute représentante et vice-présidente, la baronne Ashton, sont impatients de mettre en œuvre le traité de Lisbonne. Enfin, nous devons rester concentrés sur la lutte contre la crise économique. L’action de l’Union européenne y a grandement contribué au cours de l’année passée. Nous devons maintenant faire preuve de détermination et de compréhension. Nous devons être très attentifs à nos mesures de relance, et d’autant plus que le chômage est toujours en hausse. Notre priorité majeure, c’est de contribuer à ce que les gens conservent leur emploi et d’aider ceux qui l’ont perdu à en retrouver un. Il nous faut commencer par formuler un programme d’après crise, afin d’exploiter de nouvelles sources de croissance et de trouver de nouvelles perspectives d’emploi. Il s’agit du programme que nous avons esquissé dans la stratégie de 2020, le document de consultation que la Commission a fait circuler hier. J’attends avec beaucoup d’intérêt de connaître les avis des membres du Parlement pour inclure vos points de vue dans le document final. Les progrès du dispositif de surveillance financière seront un bon moyen de tester l’ambition du Conseil européen. Je sais que cet objectif est partagé par ce Parlement, et je vous invite vivement à travailler avec le Conseil pour permettre son adoption finale vers le milieu de 2010 et la mise en place de nouvelles autorités opérationnelles dès la fin de 2010. Pour conclure, le changement climatique, la liberté, la sécurité et la justice, ainsi que la réponse à la crise économique et financière représentent trois domaines qui ont des répercussions sur la vie quotidienne des citoyens; ce sont trois domaines dans lesquels le Conseil européen peut montrer que le traité de Lisbonne a en effet ouvert un nouveau chapitre dans l’histoire du projet européen. Pour obtenir des résultats significatifs, nous devons travailler en partenariat, en partenariat entre la Commission et le Parlement, à l’égard duquel je suis reconnaissant de son soutien constant aux ambitions politiques mises en avant par la Commission dans ces domaines, en partenariat avec la Présidence suédoise du Conseil, que je félicite pour son bon travail et en partenariat avec nos amis danois qui sont en train de préparer la conférence de Copenhague. Tirons le meilleur parti de ce qui nous attend. Travaillons ensemble au bien commun européen. La Commission et moi-même sommes prêts à relever ce défi. Je suis sûr que ce Parlement, avec des pouvoirs renforcés par le nouveau Traité, montrera son sens des responsabilités et son engagement en faveur de l’Europe des citoyens. La désignation d’Herman Van Rompuy fait suite à une décision à l’unanimité des chefs d’État ou de gouvernement. C’est une décision dont je me félicite et que, personnellement, j’approuve totalement. Herman Van Rompuy a gagné un immense respect en tant que Premier ministre de la Belgique. Il apporte avec lui une combinaison de l’esprit européen propre à la Belgique – l’un des membres fondateurs de notre Union, un pays qui a toujours été au premier rang du projet européen – et de ses propres compétences en tant qu’homme de consensus: exactement les deux qualités les plus précieuses que doit posséder un président du Conseil européen. Je suis impatient de travailler en tandem avec lui et de me joindre à lui, ici, aux plénières qui porteront sur le Conseil européen. Alors que chaque institution doit travailler dans le respect de ses propres compétences et de celles des autres institutions, il est essentiel que nous agissions tous ensemble pour le bien commun européen. Je suis extrêmement fier et heureux que Catherine Ashton ait été désignée en tant que première vice-présidente et haute représentante. C’est une nomination que j’ai soutenue et approuvée pendant le Conseil européen, comme le prévoient les Traités. Nous savons tous qu’elle possède les qualités politiques idoines pour s’acquitter avec compétence et autorité des charges exigeantes de première haute représentante et vice-présidente de la Commission. Sur la base de par ma propre expérience avec elle au sein de la Commission, je puis vous assurer de son engagement profond dans le projet européen. Comme je l’ai dit hier, toutes les nominations à la Commission sont désormais choses faites. Je suis particulièrement ravi qu’en l’espace d’une semaine, il ait été possible de tripler le nombre des nominations féminines, qui sont passées de trois à neuf. La prochaine Commission comprendra donc neuf membres féminins, soit un de plus que l’actuelle Commission, et je voudrais, encore une fois, remercier toutes celles et tous ceux d’entre vous qui m’ont prêté main-forte dans cette tâche difficile qui consistait à désigner au moins un nombre de femmes raisonnable – non pas idéal, mais raisonnable – dans la prochaine Commission. Je vais maintenant passer à l’attribution des portefeuilles. J’ai l’honneur d’assurer à cette Assemblée que je procéderai dans le plein respect des priorités définies dans les orientations politiques que je vous ai présentées et qui, par votre vote, ont été approuvées par le Parlement, et je respecterai également tous les engagements que j’ai pris auprès du Parlement à cette occasion. Le Parlement pourra alors organiser des auditions en toute indépendance et se prononcer sur le prochain collège en janvier. Le mois prochain, le Conseil européen aura la première occasion importante de montrer que nous sommes à présent concentrés sur les contenus politiques et de montrer qu’il entend faire avancer les choses et faire la différence. Je voudrais me concentrer très brièvement sur trois dossiers clés qui seront sous le feu des projecteurs. En premier lieu, le changement climatique. Un Conseil européen une semaine avant les conclusions du sommet de Copenhague vient certainement à point nommé. L’Union européenne s’est montrée elle-même pionnière de l’action en matière de changement climatique. Nous avons été les premiers à montrer que le système de plafonnement et d’échange peut fonctionner. Nous avons été les premiers à proposer un objectif contraignant et rigoureux pour la réduction des émissions. Nous avons ouvert la voie en établissant la manière dont les pays en développement pourront réellement contribuer au financement des coûts du changement climatique."@fr8
"Tisztelt elnök úr! Már számos alkalommal megvitattuk, hogy a Lisszaboni Szerződés milyen óriási lehetőségeket kínál az Európai Unió számára, ezért engedjék meg, hogy újból örömömet fejezzem ki azzal kapcsolatban, hogy amikor legközelebb találkozunk, addigra már hatályba lép a Lisszaboni Szerződés. És e hatályos szerződéssel elérkezik annak az ideje, hogy még határozottabban túllépjünk az intézményi eszmecseréken, szakpolitikákat és eredményeket mutatva fel a polgároknak. De ahogyan egyre közeledünk a koppenhágai konferenciára való felkészülés végéhez, úgy növekszik a nyomás. Egységesnek kell maradnunk és a célunkra kell összpontosítanunk, azaz arra, hogy világszerte csökkentsük a kibocsátásokat és előteremtsünk a szükséges finanszírozást. Ez a mi feladatunk. Jól hallhatóan ki kell mondanunk, hogy ez nem lehet egyedül Európa feladata: másoknak is – és itt a nagy gazdaságokat értem –, tehát másoknak is tenniük kell a nagy célok eléréséért. Mi legyen az Európai Tanács legfontosabb üzenete? Először is az, hogy nagyra törő és jelentőségteljes megállapodást szeretnénk látni Koppenhágában, amely mindenekelőtt magában foglalja a 2 Celsius fokos célt. Ez alapvető fontosságú. Időnként láthatunk politikusokat és diplomatákat tárgyalni. Tudnak – ahogyan mi is – egymással tárgyalni, de a tudománnyal nem lehet tárgyalni. Nem tárgyalhatunk a természettudománnyal. Nem tárgyalhatunk a tudományos ajánlás ellen, és az a minimum, hogy olyan megállapodást érjünk el, amely összeegyeztethető a 2 Celsius fokos céllal. Tehát a fejlett országok számára reális és eredményes kibocsátáscsökkentési célt, a fejlődő országok – különösen a gyorsan növekedő, gazdaságilag felemelkedő országok – számára pedig jelentőségteljes intézkedéseket kell meghatároznunk. Átfogó célokra van szükségünk, amelyek lefedik a bali útitervben foglalt összes kérdést. Most lássuk a második témát. Még ha Koppenhágában úgy is alakul, hogy sajnálatos módon nem nyílik lehetőségünk véglegesíteni egy új szerződést, mindenképpen születnie kell egy olyan operatív megállapodásnak, amely az összes érintett fél valódi kötelezettségvállalásain alapul, amelyhez minden jelentős szereplő hozzájárul és amely a legmagasabb szintű politikai támogatásban részesül. Egyértelmű és egyszerű politikai szövegre van szükségünk, amely jelzi, hogy már nem csak beszélünk az éghajlatváltozás elleni küzdelemről, hanem teszünk is érte valamit. A szövegnek arra is ki kell terjednie, hogy a megállapodást a lehető legrövidebb időn belül teljes értékű szerződéssé kell átdolgozni. Pontosan megfogalmazott megállapodásra van szükség. Ez a kibocsátások csökkentésével kapcsolatban konkrét számokat, a fejlődő országok megsegítésével kapcsolatban – egyrészt az éghajlatváltozás hatásait enyhítő programok kidolgozása, másrészt az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás tekintetében – pedig részletes pénzügyi csomagot jelent. Kiváltképpen a támogatások gyors megindítása lesz nagyon fontos. Végezetül véleményem szerint a vezetők elkötelezettsége alapvető fontosságú lesz, mivel ezeket a nehéz döntéseket a legmagasabb kormányzati szinten kell meghozni. Örömmel hallom, hogy Rasmussen miniszterelnök úr meghívására legalább 65 állam- és kormányfő jelentette be, hogy részt vesz a koppenhágai tárgyalásokon. Én is ott leszek. Egy másik kulcsfontosságú terület a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térséghez kapcsolódó stockholmi program. Az emberek egy virágzó és békés Európai Unióban szeretnének élni, ahol tiszteletben tartják a jogaikat és garantálják a biztonságukat. Szabadon szeretnének utazni, szeretnék, ha ideiglenesen vagy állandó jelleggel másik európai országba költözhetnének tanulás, munkavállalás, családalapítás, vállalkozás létrehozása vagy nyugdíjba vonulás céljából. Sokat haladtunk előre az elmúlt 10 évben. A schengeni térségen belüli határellenőrzések megszűnése lehetővé tette, hogy a 25 ország több mint 400 millió polgára anélkül utazzon az Ibériai-félszigettől a balti államokig, vagy Görögországtól Finnországig, hogy bármely határnál is fel kellene mutatniuk az útlevelüket. Most a Lisszaboni Szerződés új lehetőséget nyújt számunkra a továbblépéshez. Mindannyian tudjuk, hogy a Szerződésből adódó legjelentősebb változások egy része a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülése terén következik be. A Szerződés teljes mértékben a rendes eljárásaink hatáskörébe vonja ezt a szakpolitikai területet. Meghatározza, milyen intézkedések tehetők, de mindenekelőtt a Parlament teljes körű bevonásával kibővíti e politikák demokratikus keretét. A nagyrészt a Bizottság ötletein és javaslatain alapuló stockholmi program jelenti a kulcsot ahhoz, hogy mindez valósággá váljon. Megteremti egy átfogó és hatékony intézkedési program keretét, amely valódi változást, valódi előnyöket hoz polgáraink számára. A programnak – az Európai Tanács által létrehozott formájában – meg kell határoznia az elkövetkező évekre vonatkozó, irányadó bel- és igazságügyi prioritásokat, és be kell mutatnia, miként történik majd a gyakorlati megvalósításuk. Javulás az alapvető jogok tiszteletben tartásában; az igazságszolgáltatáshoz való jobb hozzáférés; határozottabb fellépés a szervezett bűnözéssel, az emberkereskedelemmel és a terrorizmussal szemben; a migráció hatékony kezelése – ezek mind oly területek, ahol a stockholmi programnak egy sor konkrét, előremutató lépést kell meghatároznia. Ezek ráadásul a harmadik országbeli partnereink irányában egy erőteljes megközelítést kívánnak meg, amit mindenképpen szem előtt fogok tartani a globális érdekeink lehető legnagyobb mértékű érvényesítéséért végzett munkánk során. A múlt heti kinevezésekkel, azaz Herman Van Rompuy a Tanács elnökének, illetve Cahterine Ashton főképviselőnek és a Bizottság alelnökének való kinevezésével megtettük az első lépéseket a Lisszaboni Szerződés teljes körű végrehajtása felé. Tudom, hogy Van Rompuy elnök úr és Ashton főképviselő asszony is már alig várják, hogy működésbe lépjen a Lisszaboni Szerződés. Végezetül továbbra is a gazdasági válság megoldására kell összpontosítanunk. Az európai uniós fellépés óriási előrelépést jelentett a múlt évben. Továbbra is céltudatosnak kell lennünk. Szorosan figyelemmel kell kísérnünk a gazdaságélénkítő intézkedéseinket, különösen azért, mert a munkanélküliség még mindig növekszik. A legfontosabb feladatunk változatlanul az, hogy az embereket megtartsuk a munkahelyükön, és segítsünk munkát találni azoknak, akik munkanélkülivé váltak. Ugyanakkor hozzá kell látnunk a válság utáni időszakra vonatkozó program kidolgozásához is annak érdekében, hogy kiaknázhassuk az új növekedési forrásokat és új foglalkoztatási lehetőségeket találjunk. Ez a program nem más, mint amit a 2020-as stratégiában, a Bizottság által tegnap köröztetett konzultációs dokumentumban is felvázoltunk. Már nagyon szeretném hallani, mit gondolnak a tisztelt képviselők, többek között milyen véleményt fogalmaztak meg a záró dokumentumban. Az Európai Tanács emellett vizsgázni fog abból is, mennyire haladt előre a pénzügyi felügyeletre vonatkozó csomaggal. Tudom, hogy ez közös célunk a Parlamenttel, és nyomatékosan kérem Önöket a Tanáccsal való együttműködésre, hogy 2010 közepén lehetővé váljon a csomag elfogadása, és 2010 végére már ténylegesen új hatóságok működhessenek. Éghajlatváltozás; szabadság, biztonság és a jog érvényesülése; reagálás a gazdasági és pénzügyi válságra – ez az a három terület, amely hatással van a polgárok mindennapjaira; a három terület, ahol az Európai Tanács megmutathatja, hogy a Lisszaboni Szerződés valóban új fejezetet nyitott az európai projekt történetében. A jelentőségteljes eredmények eléréséhez partnerséget kell alkotnunk – partnerséget a Bizottság és a Parlament között, amiért hálás vagyok, mert kitartóan támogatta a Bizottság által az említett három területen előterjesztett politikai célokat; partnerséget a Tanács svéd elnökségével, amelynek őszintén gratulálok kitartó munkájáért; és partnerséget dán barátainkkal, akik a koppenhágai konferencia előkészítésén dolgoznak. Hozzuk ki a legtöbbet az előttünk álló kihívásokból. Dolgozzunk együtt a közös európai célokért. A Bizottság és én magam is készen állunk a kihívásokra. Biztos vagyok abban, hogy ez a Parlament – az új szerződésben rögzített megerősített hatásköreivel – kinyilvánítja az európai polgárok iránt érzett felelősségérzetét és elkötelezettségét. Herman Van Rompuy kinevezéséről az állam- és kormányfők konszenzus alapján döntöttek. Örvendetesnek tartom ezt a döntést, és személy szerint maximálisan támogatom. Herman Van Rompuy Belgium miniszterelnökeként nagy tiszteletet vívott ki magának. Belgium az Unió egyik alapító tagja, olyan ország, amely mindig is az európai projekt élharcosa volt. Rompuy úr ezen ország ösztönös európaiságának és saját konszenzuskereső jellemének kombinációját hordozza magában: pontosan azt a két rendkívüli értéket, amellyel az Európai Tanács elnökének rendelkeznie kell. Már várom, hogy elkezdhessük közös munkánkat és hogy csatlakozhassak hozzá itt, az Európai Tanács üléseiről szóló plenáris vitákon. Alapvető fontosságú, hogy míg minden intézménynek saját hatáskörén belül és más intézmények hatáskörét tiszteletben tartva kell működnie, mindannyian a közös európai célért dolgozunk. Rendkívüli büszkeséggel és örömmel tölt el, hogy Catherine Ashtont nevezték ki az első főképviselőnek és az Európai Bizottság alelnökének. Támogattam a kinevezését és az Európai Tanács ülésén jóváhagyásomat adtam, mivel erre a szerződések értelmében szükség van. Mindannyian olyan embernek ismerjük őt, aki rendelkezik a szükséges politikai képességekkel és irányérzékkel ahhoz, hogy első főképviselőként és a Bizottság alelnökeként felvállalja a rá váró komoly feladatokat. Biztosíthatom Önöket, hogy Ashton asszony, akivel a Bizottságban már volt szerencsém együtt dolgozni, mélyen elkötelezett az európai projekt iránt. Mint ahogyan tegnap már említettem, az összes biztos kinevezésére sor került. Nagy örömmel tölt el, hogy egyetlen hét alatt lehetséges volt háromszorosára, azaz kilencre növelni a női jelöltek számát. Tehát a következő Bizottságnak kilenc női tagja lesz, eggyel több, mint a jelenlegi Bizottságban, és ismételten köszönetet mondok mindazoknak, akik segítettek nekem e bonyolult feladat megoldásában, ami arra irányult, hogy ha nem is ideális, de legalább elfogadható számú női biztosunk legyen a következő Bizottságban. Most pedig a portfóliók elosztásáról szólnék pár szót. Biztosíthatom a Parlamentet arról, hogy a portfóliók elosztásakor minden szempontból tiszteletben fogom tartani azokat a prioritásokat, amelyeket az általam Önök elé terjesztett és az Önök szavazata révén a Parlament által támogatott politikai iránymutatásokban meghatároztunk, és tiszteletben fogom tartani mindazokat a kötelezettségvállalásokat, amelyeket akkor tettem a Parlament irányába. Ezt követően a Parlament ténylegesen megtarthatja a meghallgatásokat és januárban szavazhat a következő biztosi testületről. A következő hónapban az Európai Tanács megadja nekünk az első komoly lehetőséget annak bizonyítására, hogy most már a szakpolitikák lényegi elemeire összpontosítunk, és ez változást fog hozni. Most nagyon röviden szólnék három kulcsfontosságú területről, amelyekkel kiemelten fogunk foglalkozni. Az első az éghajlatváltozás. Rendkívül jó időzítéssel az Európai Tanács ülésére egy héttel a koppenhágai tárgyalások lezárása előtt kerül sor. Az Európai Unió úttörő szerepet vállalt az éghajlatváltozás hatásai elleni fellépésben. Elsőként bizonyítottuk, hogy a szén-dioxid-kibocsátás korlátozását és kereskedelmét szolgáló (az ún. „cap and trade”) rendszer működhet. Elsőként vezettünk be kötelező, szigorú célt a kibocsátások csökkentése érdekében. Utat mutattunk annak meghatározásában, hogy a fejlődő világ hogyan járulhat ténylegesen hozzá az éghajlatváltozás kapcsán felmerülő költségek finanszírozásához a fejlődő országokban."@hu11
"Signor Presidente, abbiamo discusso in molte occasioni delle grandi opportunità che il trattato di Lisbona offre all’Unione europea: consentitemi quindi di esprimere ancora una volta la mia soddisfazione per il fatto che il trattato di Lisbona sarà già in vigore prima del nostro prossimo incontro. Non appena ciò avverrà sarà opportuno abbandonare con maggior decisione i dibattiti tra istituzioni e concentrarci invece su politiche e risultati concreti per i nostri cittadini. Con l’avvicinarsi della conferenza di Copenaghen la pressione aumenta e noi dobbiamo rimanere uniti e continuare a concentrarci sull’obiettivo di ridurre le emissioni a livello globale trovando i finanziamenti necessari allo scopo: questo è il nostro compito. Voglio però sottolineare che tale compito non spetta solo all’Europa: per raggiungere i nostri ambiziosi obiettivi avremo infatti bisogno del contributo delle principali economie globali. Quali devono essere i messaggi chiave del Consiglio europeo? In primo luogo vogliamo che a Copenaghen sia raggiunto un accordo ambizioso e significativo che contempli soprattutto l’obiettivo dei 2° C: si tratta di un aspetto essenziale. A volte politici e diplomatici patteggiano: ebbene, si può patteggiare tra di noi ma non si può farlo con la scienza e non si può patteggiare contro la scienza e la natura né contro ciò che la scienza dice. Quindi occorrerà quanto meno trovare un accordo sull’obiettivo minimo dei 2° C. A questo fine bisognerà stabilire obiettivi reali ed efficaci per la riduzione delle emissioni nei paesi sviluppati e al contempo chiedere ai paesi in via di sviluppo, e specialmente a quelli che hanno economie emergenti in rapida crescita, di avviare azioni concrete. L’accordo dovrà altresì includere tutte le questioni fissate nella tabella di marcia di Bali. In secondo luogo, anche se a Copenaghen purtroppo non sarà possibile mettere a punto un nuovo trattato, la conferenza dovrà portare ad un accordo operativo basato su impegni reali da parte di tutti. Tale accordo dovrà coinvolgere tutti i principali attori ed essere approvato ai massimi livelli politici. Occorre un testo politico semplice e chiaro che dimostri che stiamo passando dalle parole ai fatti per quanto concerne i cambiamenti climatici e che dica esplicitamente che l’accordo diventerà un trattato a tutti gli effetti prima possibile. L’accordo dovrà essere preciso. Occorrerà fissare cifre specifiche sulla riduzione delle emissioni e prevedere un pacchetto finanziario dettagliato per aiutare i paesi in via di sviluppo ad avviare programmi di riduzione delle emissioni e adattarsi ai cambiamenti climatici. In particolare sarà molto importante finanziare tempestivamente l’avvio dei progetti. Ritengo infine essenziale coinvolgere tutti i leader dal momento che abbiamo a che fare con decisioni difficili che vanno prese ai massimi livelli di governo. Mi fa piacere che almeno 65 capi di Stati e di governo abbiano accolto l’invito del primo ministro Rasmussen a partecipare al vertice di Copenaghen. Anch’io intendo parteciparvi. Un altro settore chiave del programma di Stoccolma è quello della giustizia, della libertà e della sicurezza. I nostri cittadini vogliono vivere in un’Unione europea prospera a pacifica che veda rispettati i loro diritti e garantisca loro la sicurezza. Vogliono avere la possibilità di viaggiare liberamente e di recarsi temporaneamente o permanentemente in un altro paese europeo per motivi di studio e di lavoro, per farsi una famiglia, per avviare un’attività commerciale o per trascorrervi gli anni della pensione. Negli ultimi 10 anni abbiamo fatto molta strada in tal senso. L’eliminazione dei controlli alle frontiere interne nell’area Schengen consente a 400 milioni di cittadini di 25 paesi di spostarsi, senza controlli alle frontiere, dalla penisola iberica ai paesi baltici, dalla Grecia alla Finlandia. Il trattato di Lisbona ci fornisce una nuova opportunità di avanzamento in tal senso. Sappiamo tutti che la libertà, la sicurezza e la giustizia subiranno modifiche sostanziali grazie al trattato in quanto rientreranno nelle nostre procedure usuali. Il trattato chiarisce quali sono le azioni che è possibile intraprendere e, in particolare, allarga il quadro democratico di tali politiche coinvolgendo pienamente il Parlamento. Il programma di Stoccolma, che si basa principalmente sulle iniziative e sulle proposte della Commissione, sarà essenziale a tal fine e dovrà prevedere un programma di azione completo ed efficace che comporti cambiamenti e benefici reali per i nostri cittadini. Il programma elaborato dal Consiglio europeo dovrà fissare le priorità chiave in materia di giustizia e affari interni per i prossimi anni e indicare come tali priorità verranno applicate nella pratica. Maggior rispetto per i diritti fondamentali, migliore accesso alla giustizia, azioni più incisive contro il crimine organizzato, il traffico di esseri umani e il terrorismo, una gestione efficace dei flussi migratori: ecco i settori dove il programma di Stoccolma dovrà fornire una serie di proposte concrete. A tal fine sarà necessario anche avviare una stretta collaborazione con i nostri partner dei paesi terzi, cosa che intendo fare mentre lavoreremo assieme per valorizzare i nostri interessi globali. Le nomine della scorsa settimana, quelle di Herman Van Rompuy a presidente del Consiglio e di Catherine Ashton ad Alto rappresentante e vicepresidente della Commissione, rappresentano il primo passo verso la piena applicazione del trattato di Lisbona e so che il presidente Van Rompuy e l’Alto rappresentante e vicepresidente, baronessa Ashton, sono ansiosi di applicare il trattato di Lisbona. E per finire dovremo continuare a lottare contro la crisi economica. Le iniziative dell’Unione europea hanno fornito un grosso contributo nel corso dell’ultimo anno. Ora dobbiamo attenerci con determinazione ai nostri propositi concentrando la nostra attenzione sul problema. Occorrerà continuare a monitorare da vicino le misure di rilancio che abbiamo introdotto, soprattutto adesso, con la disoccupazione è ancora in aumento. La nostra priorità deve rimanere quella di mantenere costante l’occupazione e di aiutare chi ha perso il lavoro a ritrovarne uno. Dovremo anche elaborare un’agenda per il periodo del dopo-crisi in modo da sfruttare al meglio le nuove fonti di crescita e trovare nuove opportunità occupazionali come previsto nell’agenda per la strategia 2020, un documento consultivo che la Commissione ha divulgato ieri. Desidero sentire prima possibile l’opinione del Parlamento in modo da tenerne conto nel documento definitivo. Il Consiglio europeo subirà un’importante verifica in occasione della valutazione dei progressi del pacchetto di vigilanza finanziaria. So che questo è anche un obiettivo del Parlamento e vi esorto a lavorare assieme al Consiglio per consentire l’approvazione del documento entro metà del 2010 in modo che si possa istituire le autorità necessarie entro la fine del 2010. Desidero concludere sottolineando che i cambiamenti climatici, la libertà, la sicurezza, la giustizia e la risposta alla crisi economica e finanziaria sono i tre temi che toccano quotidianamente la vita dei nostri cittadini e quelli dove il Consiglio europeo può dimostrare che il trattato di Lisbona ha veramente aperto un nuovo capitolo nella storia del progetto europeo. Per ottenere risultati degni di nota dovremo lavorare fianco a fianco: la Commissione dovrà collaborare con il Parlamento, al quale sono grato per aver costantemente sostenuto gli obiettivi delle politiche proposte dalla Commissione in questi settori. E dovrà anche collaborare con la presidenza del Consiglio svedese, con la quale mi congratulo per l’ottimo lavoro svolto, e con gli amici danesi che stanno preparando la conferenza di Copenaghen. Dobbiamo sfruttare al massimo ciò che ci riserva il futuro e lavorare assieme per il bene comune dell’Europa. La Commissione ed io siamo pronti ad affrontare la sfida e sono certo che il Parlamento, che ha rafforzato il proprio potere in base al nuovo trattato, dimostrerà di avere senso di responsabilità e ribadirà il proprio impegno all’Europa dei cittadini. La candidatura di Van Rompuy è stata decisa consensualmente dai capi di Stato e di governo: si tratta di una decisione che ho accolto favorevolmente e appoggiato con forza. Van Rompuy si è guadagnato molto rispetto come primo ministro belga e rappresenta una buona combinazione tra l’europeismo istintivo del Belgio – un paese fondatore dell’Unione che è sempre stato in prima linea nel progetto europeo – e la capacità di raccogliere consensi. Queste sono le due qualità più importanti per un presidente del Consiglio europeo. Non vedo l’ora di cominciare a lavorare assieme a lui partecipando alle riunioni plenarie del Consiglio. E’ essenziale che le istituzioni operino nel rispetto del proprio mandato e delle competenze proprie e di quelle delle altre istituzioni e che tutte insieme perseguano il bene comune dell’Europa. Sono molto orgoglioso e lieto del fatto che la Ashton sia stata nominata vicepresidente e Alto rappresentante: si tratta di una nomina che ho sostenuto e approvato nel corso delle riunioni del Consiglio europeo in base a quanto previsto dai trattati. Sappiamo bene che la Ashton possiede sia le capacità politiche che la visione necessaria per portare avanti il suo impegnativo compito di Alto rappresentante e vicepresidente della Commissione e, grazie alla mia esperienza con lei in veste di commissario, posso garantire il suo profondo impegno al progetto europeo. Come ho detto ieri, le candidature per la Commissione sono state completate. Sono particolarmente lieto del fatto che in una sola settimana sia stato possibile portare le candidature femminili da tre a nove. La prossima Commissione avrà quindi nove commissari donna, uno in più rispetto alla Commissione attuale, e desidero ringraziare ancora una volta tutti coloro che mi hanno sostenuto nel difficile compito di proporre un numero ragionevole – non ideale, ma almeno ragionevole – di donne in Commissione. Passerò ora ai vari mandati che ho l’onore di assegnare garantendo all’Aula il pieno rispetto delle priorità definite nelle linee politiche che vi ho presentato – linee guida che sono state approvate con il voto del Parlamento – e degli impegni che mi sono assunto in quell’occasione di fronte al Parlamento. Il Parlamento quindi potrà tenere le necessarie audizioni per poi votare in occasione del prossimo collegio in gennaio. Il mese prossimo il Consiglio europeo ci fornirà la prima opportunità per dimostrare che vogliamo concentrarci sulla sostanza delle politiche per dimostrare che saranno incisive. Desidero soffermarmi brevemente su tre dossier chiave che saranno in primo piano. In primo luogo i cambiamenti climatici. Sicuramente è positivo che la riunione del Consiglio europeo sia stata fissata con una settimana di anticipo rispetto alla conclusione del vertice di Copenaghen. L’Unione europea è stata pioniera nelle iniziative in tema di lotta ai cambiamenti climatici. Siamo stati i primi a dimostrare che il sistema di limitazione e scambio degli inquinanti può funzionare. Siamo stati i primi a fissare un obiettivo difficile e vincolante per ridurre le emissioni e ad indicare come i paesi in via di sviluppo potessero fornire un contributo concreto in materia di finanziamento dei costi dei cambiamenti climatici nei loro paesi."@it12
"Gerb. pirmininke, ne kartą svarstėme didžiules galimybes, kurias Lisabonos sutartis teikia Europos Sąjungai, todėl dar kartą norėčiau išreikšti savo pasitenkinimą dėl to, kad kitą kartą susitiksime jau galiojant Lisabonos sutarčiai. Su galiojančia sutartimi bus laikas dar ryžtingiau, be institucijų diskusijų, siekti piliečiams skirtos politikos ir rezultatų. Tačiau pasirengimui Kopenhagos konferencijai artėjant prie pabaigos spaudimas didėja. Mums reikia likti vieningiems ir toliau daugiausia dėmesio skirti savo tikslui pasaulio mastu mažinti išmetamųjų teršalų kiekį ir pasiūlyti reikalingą finansavimą; toks mūsų uždavinys. Privalome aiškiai pasakyti, kad šis uždavinys negali būti tik Europos, nes mums reikia, kad kiti – būtent stipriausios ekonomikos valstybės – taip pat prisidėtų prie plataus užmojo tikslų. Kokios turėtų būti svarbiausios Europos Vadovų Tarybos žinios? Pirma, mes norime plataus užmojo ir reikšmingo Kopenhagos susitarimo, kuriame visų pirma būtų išsaugotas 2° C tikslas. Tai yra būtina. Kartais matome vedančius derybas politikus ir diplomatus. Jie gali derėtis ir mes galime derėtis vieni su kitais, tačiau negalime derėtis su mokslu. Negalime vesti derybų prieš gamtos mokslą. Negalime vesti derybų prieš mokslines rekomendacijas, todėl mažų mažiausiai turime pasiekti susitarimą, atitinkantį 2° C tikslą. Taigi, privalome išsivysčiusioms šalims nustatyti realius ir didelius išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo tikslus, taip pat sulaukti besivystančių šalių, ypač greitai augančių kylančios ekonomikos šalių, esminių veiksmų. Be to, turime būti visapusiški, aprėpdami visą klausimų, išdėstytų Balio gairėse, grupę. Antra, net jeigu Kopenhagoje, deja, būtų neįmanoma užbaigti naujos sutarties priėmimo, joje turėtų būti sudarytas operatyvinės veiklos susitarimas, grindžiamas visų šalių įsipareigojimais, prie kurio prisidėtų visi svarbiausi dalyviai ir kuriam būtų pritarta aukščiausiu politiniu lygmeniu. Mums reikia aiškaus ir paprasto politinio dokumento, kuriuo parodytume, kad pereiname nuo kalbų apie klimato kaitos problemų sprendimą prie šiokių tokių jų sprendimo darbų. Be to, turėtų būti aišku, kad jis kuo greičiau turės būti pakeistas visaverte sutartimi. Šis susitarimas turėtų būti tikslus. Tai reiškia, kad turėtų būti konkretūs individualūs išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo skaičiai ir išsamus finansinis paketas, kuriuo būtų siekiama padėti besivystančioms šalims ir rengti poveikio švelninimo programas, ir prisitaikyti prie klimato kaitos. Visų pirma planuojama, kad bus labai svarbus „skubios pradžios“ finansavimas. Galiausiai, manau, lyderių dalyvavimas bus svarbiausias dalykas, nes aukščiausiu vyriausybių lygmeniu reikia priimti sudėtingus sprendimus. Man buvo malonu išgirsti, kad, Ministrui Pirmininkui P. N. Rasmussenui pakvietus, jau bent apytikriai 65 valstybių ar vyriausybių vadovai planuoja dalyvauti Kopenhagoje. Aš pats ten dalyvausiu. Kita pagrindinė sritis – Stokholmo programa, vykdoma teisingumo, laisvės ir saugumo srityje. Piliečiai nori gyventi klestinčioje, taikioje Europos Sąjungoje, kur būtų gerbiamos jų teisės ir užtikrinta apsauga. Jie nori laisvai keliauti ir laikinai arba visam laikui įsikurti kitoje Europos šalyje, kurioje galėtų mokytis, dirbti, sukurti šeimą, įsteigti įmonę arba išeiti į pensiją. Per pastaruosius dešimt metų nuėjome ilgą kelią. Panaikinus kontrolę prie Šengeno erdvės vidaus sienų, daugiau kaip 400 mln. piliečių iš 25 šalių gali keliauti nuo Iberijos pusiasalio iki Baltijos valstybių ir nuo Graikijos iki Suomijos, netikrinami prie sienų. Dabar Lisabonos sutartis suteikia mums naują galimybę eiti į priekį. Visi žinome, kad dėl sutarties laisvės, saugumo ir teisingumo srityje matysime vienus didžiausių pokyčių. Dėl jos visa ši politikos sritis patenka į mūsų įprastos tvarkos taikymo sritį. Joje išaiškinama, kokių veiksmų galima imtis, tačiau visų pirma, joje numačius visapusišką jūsų Parlamento dalyvavimą, sustiprinamas šių politikos sričių demokratinis pagrindas. Stokholmo programa, kuri iš esmės grindžiama Komisijos pastangomis ir pasiūlymais, bus pagrindinis svertas, naudojamas tam įgyvendinti. Ja turėtų būti paruošta dirva visa apimančiai ir veiksmingai veiksmų programai, kuri mūsų piliečiams užtikrins realias permainas ir duos realią naudą. Kadangi programą inicijuoja Europos Vadovų Taryba, joje reikia išdėstyti artimiausių metų pagrindinius teisingumo ir vidaus reikalų prioritetus ir parodyti, kaip jie bus įgyvendinami. Stokholmo programoje turėtų būti išdėstyta nemažai konkrečių veiksmų siekiant tikslo visose šiose srityse: didesnė pagarba pagrindinėms teisėms; geresnės galimybės kreiptis į teismus; ryžtingesni veiksmai prieš organizuotą nusikalstamumą, prekybą žmonėmis ir terorizmą; veiksmingas migracijos valdymas. Šiems veiksmams reikalingas ryžtingas suartėjimas su mūsų trečiųjų šalių partneriais, kurio esu pasiryžęs siekti, kai dirbsime kartu stengdamiesi maksimaliai sustiprinti mūsų visuotinius interesus. Praėjusią savaitę įvykdyti paskyrimai, būtent H. van Rompuy paskyrimas Europos Vadovų Tarybos Pirmininku ir C. Ashton paskyrimas vyriausiąja įgaliotine ir Komisijos pirmininko pavaduotoja, yra pirmieji veiksmai siekiant įgyvendinti Lisabonos sutartį. Žinau, kad tiek Pirmininkas H. van Rompuy, tiek vyriausioji įgaliotinė ir Komisijos pirmininko pavaduotoja C. Ashton nekantriai laukia, kada pradės veikti Lisabonos sutartis. Galiausiai turime toliau daugiausia dėmesio skirti kovai su ekonomikos krize. Per pastaruosius metus Europos Sąjunga prie to daug prisidėjo. Dabar privalome išlaikyti tikslo patrauklumą ir dėmesio prasmingumą. Kai nedarbas vis dar didėja, visų pirma turime atidžiai stebėti savo atgaivinimo priemones. Mūsų svarbiausias prioritetas turi išlikti toks: išlaikyti žmones savo darbo vietose ir tiems iš jų, kurie neteko savo darbo, padėti sugrįžti į darbą. Be to, turime pradėti rengti laikotarpio po krizės darbotvarkę, siekdami išnaudoti naujus augimo šaltinius ir rasti naujų galimybių kurti darbo vietas. Darbotvarkė bendrais bruožais aprašyta 2020 m. strategijos konsultaciniame dokumente, kurį vakar išplatino Komisija. Labai nekantriai laukiu, kada išgirsiu Parlamento mintis ir galėsiu įtraukti jūsų nuomones į galutinį dokumentą. Europos Vadovų Tarybos taip pat laukia siekių išbandymas, susijęs su pažanga finansinės priežiūros dokumentų paketo atžvilgiu. Žinau, kad Parlamentas pritaria šiam tikslui, todėl raginu jus bendradarbiauti su Taryba siekiant sudaryti sąlygas priimti jį 2010 m. viduryje, kad veiksmingos naujos institucijos iki 2010 m. pabaigos galėtų pradėti veikti. Taigi, klimato kaita, laisvė, saugumas ir teisingumas bei reagavimas į ekonomikos ir finansų krizę – trys sritys, kurios turi poveikį piliečiams jų kasdieniame gyvenime, ir trys sritys, kuriose Europos Vadovų Taryba gali įrodyti, kad Lisabonos sutartimi pradedamas naujas Europos projekto istorijos skyrius. Kad gautume prasmingus rezultatus, turime dirbti remdamiesi tokia partneryste: Komisijos ir Parlamento, kuriam esu dėkingas už pastovią paramą politikos siekiams, kuriuos pasiūlo Komisija šiose srityse, su Tarybai pirmininkaujančia Švedija, kuria iš tikrųjų didžiuojuosi dėl jos atlikto sunkaus darbo, ir su mūsų draugais danais, rengiančiais Kopenhagos konferenciją. Todėl maksimaliai išnaudokime tai, kas mūsų laukia ateityje. Dirbkime kartu bendrai Europos gerovei. Komisija ir aš esame pasirengę imtis šio uždavinio. Esu įsitikinęs, kad Parlamentas, pagal naują sutartį turėdamas didesnius įgaliojimais, taip pat parodys savo atsakomybės jausmą ir prisiims atsakomybę už piliečių Europą. H. van Rompuy paskyrimas buvo valstybių ar vyriausybių vadovų bendru sutarimu priimtas sprendimas. Šį sprendimą palankiai vertinu ir asmeniškai labai palaikau. H. Van Rompuy pelnė didžiulę pagarbą būdamas Belgijos ministru pirmininku. Jame derinasi instinktyvus Belgijos – mūsų Europos Sąjungos narės steigėjos ir valstybės, kuri visada buvo priekinėse šio Europos projekto pozicijose, – europeizmas ir jo paties, kaip bendro sutarimo formuotojo, įgūdžiai – būtent dvi vertingiausios savybės, kurias privalo turėti Europos Vadovų Tarybos Pirmininkas. Nekantriai laukiu, kada galėsiu dirbti kartu su juo ir prisidėti prie jo čia, plenarinio posėdžio diskusijose Europos Vadovų Tarybos klausimais. Svarbu, kad nors visos institucijos turi dirbti atsižvelgdamos į savo ir kitų institucijų kompetenciją, mes visi dirbame kartu bendram Europos labui. Nepaprastai didžiuojuosi ir esu patenkintas, kad C. Ashton paskirta pirmąja pirmininko pavaduotoja (vyriausiąja įgaliotine). Šį paskyrimą palaikiau ir jam pritariau per Europos Vadovų Tarybos susitikimą, nes jis būtinas pagal Sutartis. Visi puikiai pažįstame ją kaip asmenį, kuris turi ir politinių įgūdžių, ir pojūtį, kokią kryptį reikia rinktis dirbant pirmosios vyriausiosios įgaliotinės ir Komisijos pirmininko pavaduotojos darbą. Remdamasi savo darbo su ja, kaip Komisijos nare, patirtimi galiu jus užtikrinti, kad ji yra labai atsidavusi Europos projektui. Kaip vakar sakiau, šiuo metu yra pateiktos visos kandidatūros į Komisiją. Esu ypač patenkintas, kad per savaitę buvo galima patrigubinti moterų kandidatūrų skaičių nuo trijų iki devynių. Taigi, kitoje Komisijoje bus devynios narės moterys – viena daugiau nei dabartinėje Komisijoje, todėl noriu dar kartą padėkoti visiems jums, kurie palaikėte mane atliekant šią sunkią užduotį pasiekti, kad kitoje Komisijoje būtų bent pakenčiamas – ne idealus, bet pakenčiamas – moterų skaičius. Dabar pereisiu prie postų paskirstymo. Mano teisė Parlamentui garantuoti, kad padarysiu tai visapusiškai atsižvelgdamas į prioritetus, nustatytus politikos gairėse, kurias pristačiau jums ir kurioms jūsų balsavimu Parlamentas pritarė, taip pat atsižvelgsiu į visus pažadus, kuriuos daviau Parlamentui šia proga. Paskui Parlamentas galės rengti realius klausymus ir balsuoti kitoje kolegijoje sausio mėn. Kitą mėnesį Europos Vadovų Taryba suteiks mums pirmą puikią progą parodyti, jog dabar daugiausia dėmesio skiriame politikos esmei, kad įrodytume, jog ji pasikeis į gera. Noriu labai trumpai sutelkti dėmesį į tris pagrindinius dokumentų rinkinius, kurie bus dėmesio centre. Pirmas – dėl klimato kaitos. Europos Vadovų Tarybos susitikimas, vyksiantis savaitę anksčiau nei baigsis Kopenhagos aukščiausiojo lygio susitikimas, tikrai puikiai suplanuotas. Europos Sąjunga pasirodė kaip veiksmų kovojant su klimato kaita iniciatorė. Buvome pirmieji, įrodę, kad viršutinės ribos ir prekyba gali būti veiksmingos. Buvome pirmieji, deryboms iškėlę privalomą ir sunkų tikslą sumažinti išmetamųjų teršalų kiekį. Mes parodėme iniciatyvą nustatant, kaip besivystantis pasaulis galėtų realiai padėti finansuoti besivystančių šalių kovos su klimato kaita išlaidas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, mēs jau iepriekš daudzos gadījumos esam apsprieduši lielās iespējas, kuras Lisabonas līgums pavērs Eiropas Savienībai, tādēļ ļaujiet man vēlreiz paust gandarījumu par to, ka tad, kad mēs nākamreiz tiksimies, šis līgums jau būs stājies spēkā. Kad tas būs noticis, mums atliks virzīties uz priekšu vēl noteiktāk, lai pēc iestāžu diskusijām uzsāktu īstenot politikas virzienus, tādējādi nodrošinot iedzīvotājiem ieguvumus. Tomēr Kopenhāgenas konference tuvojas, un spriedze pieaug. Mūsu uzdevums ir saglabāt vienotību un koncentrēties uz emisiju samazinājuma mērķa sasniegšanu, kā arī rast tam nepieciešamo finansējumu. Mums ir skaidri jāpasaka, ka tam nevajadzētu būt vienīgi Eiropas uzdevumam, bet šā vērienīgā mērķa sasniegšanā ieguldījums ir jāsniedz arī pārējiem, jo īpaši lielākajiem ekonomiskajiem partneriem. Kādam ir jābūt Eiropadomes galvenajam vēstījumam? Pirmkārt, mēs vēlamies, lai Kopenhāgenā tiktu noslēgts vērienīgais un nozīmīgais līgums, kas pirmām kārtām paredz 2° C mērķa sasniegšanu. Tas ir ļoti svarīgi. Nereti mēs esam liecinieki tam, ka politiķi un diplomāti spēj vienoties. Vienošanos varam panākt arī mēs, bet nav iespējams vienoties ar zinātni un dabu. Mēs nevaram izteikt iebildumus pret zinātniskiem ieteikumiem, tādēļ mazākais ko varam darīt, ir parakstīt tādu līgumu, kas būtu savienojams ar 2° C mērķi. Lai to panāktu, mums ir jāizvirza sasniedzami un efektīvi emisiju samazināšanas mērķi attīstītajām valstīm, kā arī jānosaka pastāvīgi veicamas darbības attīstības valstīm, jo īpaši tām, kurās ekonomika attīstās strauji. Minētajam līgumam ir jābūt vispusīgam un jāatspoguļo visi Bali ceļvedī apkopotie jautājumi. Otrkārt, pat ja Kopenhāgenas konferencē nebūs iespējams parakstīt minēto nolīgumu, ir jāpanāk visaugstākajā politiskajā līmenī apstiprināts darbības nolīgums. Šajā nolīgumā ir jāparedz reālas saistības visām tajā iesaistītajām valstīm, kuru izpildē būs jāpiedalās to nozīmīgākajiem dalībniekiem. Mums ir vajadzīgs skaidrs un vienkāršs politiska satura teksts, kas būtu apliecinājums mūsu pārejai no runām par klimata pārmaiņu problēmu risināšanu pie konkrētiem darbiem. Tādējādi būtu skaidrs, ka šis nolīgums iespējami drīz pārtaps pilnvērtīgā līgumā. Minētajam nolīgumam ir jābūt precīzam. Tas nozīmē, ka tajā jābūt ietvertiem konkrētiem, katrai valstij individuāli noteiktiem emisiju samazinājuma rādītājiem un detalizētam finansējuma plānojumam, lai palīdzētu attīstības valstīm izstrādāt seku mazināšanas programmas un pielāgoties klimata pārmaiņām. Īpaši liela nozīme būs finansēšanas ātrai uzsākšanai. Visbeidzot, es uzskatu, ka būtiska nozīme šajā pasākumā būs valstu vadītāju līdzdalībai, jo minētajā konferencē tiks pieņemti sarežģīti lēmumi visaugstākajā līmenī. Es jūtos gandarīts par to, ka, atsaucoties premjerministra kunga aicinājumam, aptuveni 65 valstu vai valdību vadītāji jau ir nolēmuši piedalīties Kopenhāgenas konferencē. Arī es pats tajā piedalīšos. Vēl viena nozīmīga darbības joma ir Stokholmas programma tiesiskuma, brīvības un drošības jomā. Cilvēki vēlas dzīvot tādā Eiropas Savienībā, kurā valda miers, labklājība, tiek ievērotas viņu tiesības un aizsargāta drošība. Viņi vēlas ceļot, brīvi pārvietoties no vienas Eiropas valsts uz citu un uzturēties tajā īslaicīgi vai pastāvīgi, lai studētu, strādātu, dibinātu ģimeni, sāktu uzņēmējdarbību vai pavadītu pensijas gadus. Pēdējos desmit gados mēs esam guvuši vairākus panākumus. Robežkontroles atcelšana uz iekšējām robežām Šengenas zonā tagad vairāk nekā 400 miljoniem pilsoņu no divdesmit piecām valstīm ļauj bez robežkontroles ceļot no Ibērijas pussalas līdz Baltijas valstīm un no Grieķijas līdz Somijai. Ar Lisabonas līgumu mums tiek dota jauna iespēja turpināt uzsākto. Mēs visi zinām, ka šis līgums veicinās būtiskas izmaiņas brīvības, drošības un tiesiskuma jomā. Tas pilnībā ietvers šo politikas virzienu mūsu parasto procedūru darbības jomā, vairos izpratni par veicamajiem pasākumiem un paplašinās šīs politikas jomas demokrātisko pamatu, pilnībā iesaistot Parlamentu. Galvenā „svira”, kas iekustinās šo mehānismu, būs uz Komisijas ieguldījumu un priekšlikumiem balstītā Stokholmas programma. Tā noteiks efektīvas un visaptverošas rīcības programmas pamatu, kuras īstenošana nodrošinās mūsu iedzīvotājiem reālas izmaiņas un labumu. Minētās programmas izstrādi ir veicinājusi Eiropadomes nepieciešamība noteikt galvenās prioritātes tieslietu un iekšlietu jomā turpmākajiem gadiem un parādīt, kā tās tiks īstenotas praksē. Stokholmas programma ietver virkni pasākumu, kas palīdzēs nodrošināt pamattiesību efektīvāku ievērošanu, atvieglotu piekļuvi tiesām, mērķtiecīgāku rīcību cīņā pret organizēto noziedzību, cilvēku tirdzniecību un terorismu, kā arī efektīvāku migrācijas pārvaldību. Mums ir arī jāieņem stingrāka nostāja sadarbībā ar trešo valstu partneriem, un tas būs mans uzdevums, jo mums kopīgiem spēkiem ir jāvairo globālā interese. Lai pilnībā ieviestu Lisabonas līgumu, pirmie pasākumi tika veikti jau pagājušajā nedēļā, kad tika panākta vienošanās par iecelšanu Eiropadomes priekšsēdētāja amatā, kā arī par iecelšanu Augstās pārstāves un Komisijas priekšsēdētāja vietnieces amatā. Es zinu, ka gan priekšsēdētājs kungs, gan arī Augstā pārstāve un priekšsēdētāja vietniece baronese kundze ir gatavi uzsākt Lisabonas līguma īstenošanu. Turklāt mums ir arī jāturpina risināt ekonomiskās krīzes radītās problēmas. Eiropas Savienība pēdējā gada laikā ir daudz paveikusi. Tagad mums ir jāpaliek nelokāmiem attiecībā uz saviem mērķiem un jāsaglabā koncentrēšanās spējas. Mums ir rūpīgi jāseko līdzi ekonomikas atveseļošanas pasākumiem, jo īpaši tādēļ, ka bezdarba līmenis turpina pieaugt. Mūsu galvenais uzdevums joprojām ir palīdzēt saglabāt darba vietas un atgūt darbu tiem, kuri to ir zaudējuši. Mums ir arī jāizstrādā pēckrīzes darba kārtība, lai veicinātu jaunu izaugsmes avotu izmantošanu un radītu jaunas darba vietas. Šādu darba kārtības iestrādi mēs esam iekļāvuši ES stratēģijā 2020. gadam un arī Komisijas vakar izplatītajā apspriešanas dokumentā. Es ļoti vēlos dzirdēt Parlamenta viedokli, tostarp arī jūsējo, lai varētu sagatavot galīgo dokumentu. Vienlaikus Eiropadome, strādājot pie dokumentu kopuma par Eiropas finanšu uzraudzību, saskarsies ar mērķu pārbaudi. Es zinu, ka šo mērķi atbalsta arī Parlaments, tādēļ es mudinu jūs sadarboties ar Padomi un līdz 2010. gada vidum pieņemt šā dokumenta galīgo redakciju, lai jaunās iestādes līdz 2010. gada beigām varētu uzsākt darbu. Nobeigumā jāatzīst, ka klimata pārmaiņas, brīvība, drošība un tiesiskums, kā arī reakcija uz ekonomikas un finanšu krīzi ir jomas, kuras tieši ietekmē ikviena ES pilsoņa dzīvi. Tās ir arī trīs jomas, kurās Eiropadomei ir iespēja pierādīt, ka ar Lisabonas līgumu ir atvērta jauna lappuse Eiropas projekta vēsturē. Lai gūtu nozīmīgus panākumus, Komisijai ir jāsadarbojas ar Parlamentu, kuram es esmu pateicīgs par noturīgo atbalstu Komisijas izvirzītajiem politikas mērķiem minētajās jomās, ar Zviedrijas prezidentūru, kuru es apsveicu ar paveikto grūto darbu, kā arī ar mūsu Dānijas draugiem, lai sagatavotos Kopenhāgenas konferencei. Izmantosim pilnībā mums dotās iespējas. Strādāsim Eiropas interešu labā. Komisija un arī es esam gatavi pieņemt izaicinājumu. Esmu pārliecināts, ka šis Parlaments, kuram ar jauno līgumu tiek paplašinātas pilnvaras, strādās ar vislielāko atbildību visas Eiropas iedzīvotāju labā. izvirzīšana minētajam amatam bija valstu vai valdību vadītāju vienprātīgs lēmums. Tas ir lēmums, kuru es personīgi ļoti atbalstu un atzinīgi vērtēju. ir iemantojis lielu cieņu kā Beļģijas premjerministrs. Šajā cilvēkā ir apvienotas divas Eiropadomes priekšsēdētājam ļoti vajadzīgas īpašības, proti, vienas no ES dibinātājvalsts Beļģijas, kurai šajā Eiropas projektā vienmēr ir bijusi vadošā loma, iedzīvotāja instinktīvais eiropeisms ar tādu viņa īpašību, kā spēju panākt vienprātību. Es ceru, ka varēšu strādāt ar viņu kopā un pievienoties viņam šajās plenārsēžu debatēs par Eiropadomi. Ir ļoti svarīgi, lai katra iestāde veiktu darbu ne tikai atbilstīgi savai kompetencei, bet arī sadarbotos ar pārējām, jo mēs visi kopā strādājam Eiropas labā. Es jūtos lepns un gandarīts par to, ka ir iecelta Komisijas priekšsēdētāja vietnieces un Augstās pārstāves amatā. Es viņas iecelšanu atbalstīju un apstiprināju to arī Eiropadomes sanāksmē, jo tas bija paredzēts saskaņā ar līgumiem. Mēs visi labi zinām kā cilvēku ar lielu politisko pieredzi, un, manuprāt, viņa spēs izraudzīties pareizo virzienu, veicot savus pienākumus pirmās Augstās pārstāves un Komisijas priekšsēdētāja vietnieces amatā. Es no savas pieredzes varu jums apliecināt, ka viņa kā Komisijas locekle ir devusi lielu ieguldījumu Eiropas projekta īstenošanā. Kā jau es vakar teicu, kandidāti ir apstiprināti visiem Komisijas locekļu amatiem. Es jūtos gandarīts, ka vienas nedēļas laikā bija izdevies ievērojami palielināt šiem amatiem izvirzīto kandidāšu skaitu no trim līdz deviņām. Tādējādi jaunās Komisijas sastāvā būs deviņas sievietes, kas ir par vienu vairāk nekā pašreizējā Komisijā. Es vēlreiz gribētu jums visiem pateikties par to, ka atbalstījāt mani šajā grūtajā uzdevumā, palīdzot nodrošināt pietiekamu, bet ne optimālu sieviešu skaitu jaunās Komisijas sastāvā. Tagad es pāriešu pie jautājuma par portfeļu sadalījumu. Man ir tas gods apliecināt šim Parlamentam, ka es to darīšu, pilnībā ievērojot politikas pamatnostādnēs noteiktās prioritātes, ar kurām es jūs iepazīstināju un kuras balsojumā tika apstiprinātas Parlamentā, kā arī to, ka es ievērošu visas man noteiktās saistības, kā es to esmu apsolījis Parlamentam. Tad Parlaments varēs organizēt uzklausīšanu un janvārī balsot par jauno komisāru kolēģiju. Nākamajā mēnesī Eiropadome mums nodrošinās pirmo lielo iespēju apliecināt, ka mēs savā politikā esam koncentrējušies uz svarīgāko, lai turpmāk varētu sasniegt vēlamos rezultātus. Es gribētu vērst jūsu uzmanību uz trim galvenajām darbības jomām. Pirmā ir klimata pārmaiņas. Viena nedēļa pirms Kopenhāgenas augstākā līmeņa sanāksmes noteikti ir piemērots laiks, lai rīkotu Eiropadomes sanāksmi. Eiropas Savienība ir sevi apliecinājusi kā aizsācēju cīņā ar klimata pārmaiņām. Mēs bijām pirmie, kas pierādīja, ka emisiju ierobežošanas un tirdzniecības sistēma ir funkcionētspējīga. Mēs bijām pirmie, kuri izvirzīja saistošo un stingro emisiju samazinājuma mērķi. Mēs parādījām attīstības valstīm ceļu, pa kuru tām jāiet, lai sniegtu reālu ieguldījumu klimata pārmaiņu izmaksu finansēšanā jaunattīstības valstīs."@lv13
"Mr President, we have on many occasions discussed the great opportunities offered by the Lisbon Treaty for the European Union, so let me express once again my satisfaction that when we meet each other next time, we will do so with the Lisbon Treaty already in force. And, with the Treaty in force, it is time to move even more decisively beyond institutional discussions towards policies and results for citizens. But, as the preparation of the Copenhagen Conference draws to its close, the pressure grows. We need to stay united and to keep focused on our goal of cutting global emissions and getting the necessary finance on the table; that is our task. We have to say clearly that it cannot only be a task for Europe: we need others, namely the major economies, also to contribute to ambitious goals. What should the key messages from the European Council be? First, that we want to see an ambitious and meaningful agreement in Copenhagen that, first and foremost, enshrines the 2°C objective. This is essential. Sometimes we see politicians and diplomats negotiating. They can negotiate – we can negotiate – with each other, but we cannot negotiate with science. We cannot negotiate against the science of nature. We cannot negotiate against the scientific advice, and this is the minimum: to reach an agreement compatible with the 2°C objective. So we must set real and effective emission reduction targets for developed countries, as well as substantive actions from developing countries, especially the fast-growing, emerging economies. It must also be comprehensive, covering the full range of issues in the Bali road map. Second, even if at Copenhagen it will not unfortunately be possible to finalise a new treaty, it must bring an operational agreement based on real commitments on all sides, to which all the major players contribute and which is endorsed at the highest political level. We need a clear, simple political text that shows that we are moving from talking about tackling climate change to doing something about it. And it should be explicit that this will be turned into a fully fledged treaty as soon as possible. The agreement should be precise. That means specific individual numbers on reduction of emissions and a detailed finance package to help developing countries both to develop mitigation programmes and to adapt to climate change. In particular, fast start funding is going to be very important. Finally, I feel the leaders’ involvement is going to be central as these are difficult decisions that need to be made at highest levels of government. I am pleased to hear that, following Prime Minister Rasmussen’s invitation, already at least 65 or so Heads of State or Government are planning to attend Copenhagen. I will attend myself. Another key area is the Stockholm Programme in the area of justice, liberty and security. People want to live in a European Union that is prosperous and peaceful, where their rights are respected and their security protected. They want to be able to travel freely and to move temporarily or permanently to another European country in order to study, to work, to found a family, to set up a business or to retire. We have come a long way over the last 10 years. The removal of controls at internal borders in the Schengen area allows more than 400 million citizens of 25 countries to travel without border control from the Iberian Peninsula to the Baltic States, from Greece to Finland. Now the Lisbon Treaty gives us a new opportunity to move ahead. We all know that freedom, security and justice will see some of the most significant changes from the Treaty. It brings this area of policy fully within the scope of our normal procedures. It clarifies what action can be taken and, in particular, it extends the democratic framework for these policies by the full involvement of your Parliament. The Stockholm Programme, which is largely based on Commission input and proposals, will be a key lever to make this happen. It should set the scene for a comprehensive, effective programme of action which brings real change, real benefit for our citizens. The programme as it emerges from the European Council needs to lay out the guiding priorities for justice and home affairs in the years to come and to show how they will be put into practice. More effective respect for fundamental rights; better access to the courts; more determined action against organised crime, human trafficking and terrorism; effective management of migration – these are all areas where the Stockholm Programme should set out a series of concrete steps forward. They also require a strong approach with our third-country partners, which I am determined to pursue as we work together to maximise our global interests. The appointments made last week, naming Herman Van Rompuy as President of the Council and Catherine Ashton as High Representative and Vice-President of the Commission, are the first steps towards the full implementation of the Lisbon Treaty. I know that both President Van Rompuy and High Representative Vice-President Baroness Ashton are eager to start putting the Lisbon Treaty to work. Finally, we must continue to keep the focus on tackling the economic crisis. European Union action has made a major contribution over the last year. Now we must keep the strength of purpose and sense of focus. We must keep a close watch on our recovery measures, especially with unemployment still rising. Our top priority must remain keeping people in jobs and helping those who have lost their jobs to get back into work. We must also start to shape a post-crisis agenda to exploit new sources of growth and find new job opportunities. The agenda we have sketched out in the 2020 strategy, the consultation paper that the Commission circulated yesterday. I very much look forward to hearing the thoughts of Parliament and including your views in the final document. The European Council will also face a test of ambition with progress on the financial supervision package. I know this goal is shared by this Parliament, and I urge you to work with the Council to allow final adoption by mid-2010, so that effective new authorities can be in place by the end of 2010. To conclude, climate change, freedom, security and justice, and the response to the economic and financial crisis – these are three areas which impact on citizens every day of their lives and three areas where the European Council can show that the Lisbon Treaty has indeed opened a new chapter in the history of the European project. In order to obtain meaningful results we must work in partnership – in partnership between the Commission and Parliament, to which I am grateful for consistent support for the policy ambitions put forward by the Commission in these areas; in partnership with the Swedish Presidency of the Council, which I really congratulate for the hard work done; and in partnership with our Danish friends preparing the Copenhagen Conference. Let us make the most out of what lies ahead. Let us work together for the common European good. The Commission and I myself are ready to take up the challenge. I am sure this Parliament, with reinforced powers under the new Treaty, will also show its sense of responsibility and its commitment to the Europe of citizens. The designation of Herman Van Rompuy was, by consensus, a decision of the Heads of State and Government. It is a decision I welcome and personally support very much. Herman Van Rompuy has earned huge respect as Prime Minister of Belgium. He brings a combination of the instinctive Europeanism of Belgium – a founding member of our Union, a country that has always been at the forefront of this European project – and his own skills as consensus builder: exactly the two most precious qualities to have as President of the European Council. I look forward to working in tandem with him and to joining him here in the plenary debates on the European Council. It is essential that, while every institution has to work within the respect of its own competences and that of other institutions, we all work together for the common European good. I am extremely proud and happy that Catherine Ashton has been designated as the first Vice-President/High Representative. It is an appointment that I supported and approved during the European Council, as it is necessary according to the Treaties. We all know her well as someone who has both the political skill and the sense of direction to take on the demanding task of the first High Representative and Vice-President of the Commission. I can assure you, from my own experience with her as a Member of the Commission, of her deep commitment to the European project. As I said yesterday, all the nominations for the Commission have now been made. I am particularly happy that within one week it was possible to triple the nominations of women from three to nine. So the next Commission will have nine female Members, one more than the current Commission, and once again I want to thank all of you who have supported me in this difficult task of getting at least a reasonable – not an ideal, but a reasonable – number of women for the next Commission. I will now move on to the portfolio allocations. It is my privilege to assure this House that I will do so in the full respect of the priorities defined in the political guidelines that I presented to you and that through your vote were endorsed by Parliament, and I will also respect all the commitments I made to Parliament on that occasion. Then Parliament can hold substantive hearings and vote on the next college in January. Next month, the European Council gives us the first significant opportunity to show that we are now focused on policy substance, to show that it will make a difference. I would like to concentrate very briefly on three key dossiers which will be under the spotlight. First, climate change. A European Council a week before the conclusion of the Copenhagen Summit is certainly well timed. The European Union has shown itself the pioneer of action on climate change. We have been the first to show that cap and trade can work. We have been the first to put a binding, tough target for reduced emissions on the table. We have led the way in defining how the developing world can make a real contribution to financing the costs of climate change in developing countries."@mt15
". − Mijnheer de Voorzitter, we hebben vaak de fantastische kansen besproken die het Verdrag van Lissabon de Europese Unie biedt, dus laat ik nogmaals mijn tevredenheid uiten dat het Verdrag van Lissabon al in werking zal zijn getreden wanneer we de volgende keer bijeenkomen. En met het Verdrag van kracht is het tijd om nog resoluter onze weg te vervolgen van institutionele discussies naar beleid en resultaten voor de burgers. De druk neemt echter toe, nu de voorbereiding van de Conferentie van Kopenhagen haar einde nadert. We moeten saamhorig blijven en ons blijven concentreren op ons doel om de mondiale emissies te beperken en de noodzakelijke middelen op tafel te krijgen; dat is onze taak. We moeten duidelijk aangeven dat dit niet alleen een taak van Europa kan zijn: ook anderen, namelijk de grote economieën, moeten bijdragen aan ambitieuze doelen. Wat moeten de belangrijkste boodschappen van de Europese Raad zijn? Op de eerste plaats dat we een ambitieus en betekenisvol akkoord willen zien in Kopenhagen dat, op de eerste plaats, de 2 °C-doelstelling vastlegt. Dit is essentieel. We zien soms politici en diplomaten onderhandelen. Zij kunnen met elkaar onderhandelen – wij kunnen onderhandelen – maar we kunnen niet met de wetenschap onderhandelen. We kunnen niet om de natuurwetenschappen heen. We kunnen niet om het wetenschappelijk advies heen, en we moeten minstens tot een akkoord komen dat verenigbaar is met de 2 °C-doelstelling. We moeten dus echte en effectieve emissiereductiedoelstellingen voor de ontwikkelde landen vaststellen, alsook substantiële acties van de ontwikkelingslanden, vooral de snelgroeiende, opkomende economieën. Het akkoord moet ook veelomvattend zijn en alle punten van de routekaart van Bali bestrijken. Op de tweede plaats moet de conferentie, zelfs als het onverhoopt niet mogelijk is om in Kopenhagen een nieuw verdrag te sluiten, een operationeel akkoord opleveren dat is gebaseerd op echte toezeggingen van alle partijen, waaraan alle grote actoren bijdragen, en dat wordt goedgekeurd op het hoogste politieke niveau. We hebben een duidelijke, eenvoudige politieke tekst nodig die laat zien dat we van praten over het aanpakken van klimaatverandering gaan naar er daadwerkelijk iets aan doen. En de tekst moet expliciet aangeven dat deze zo snel mogelijk wordt omgezet in een volwaardig verdrag. Het akkoord moet precies zijn. Dit betekent specifieke individuele cijfers voor emissiereducties en een gedetailleerd financieel pakket om ontwikkelingslanden te helpen om zowel mitigatieprogramma's op te stellen als zich aan te passen aan de klimaatverandering. Vooral snelstartfinanciering zal heel belangrijk zijn. Tot slot denk ik dat de betrokkenheid van de leiders van groot belang zal zijn, aangezien dit moeilijke besluiten zijn die op de hoogste regeringsniveaus moeten worden genomen. Het doet mij genoegen te horen dat al minstens circa 65 staatshoofden en regeringsleiders van plan zijn om op uitnodiging van premier Rasmussen naar Kopenhagen te komen. Ik zal zelf ook aanwezig zijn. Een ander belangrijk gebied is het programma van Stockholm op het gebied van justitie, vrijheid en veiligheid. De mensen willen in een Europese Unie leven die welvarend en vredig is, waar hun rechten worden gerespecteerd en hun veiligheid beschermd. Ze willen vrij kunnen reizen en tijdelijk of permanent in een ander Europees land kunnen wonen om daar te studeren, te werken, een gezin te stichten, een bedrijf op te zetten of van hun pensioen te genieten. We zijn de afgelopen tien jaar een heel eind gekomen. De opheffing van controles aan de binnengrenzen in het Schengengebied biedt meer dan vierhonderd miljoen burgers van 25 landen de mogelijkheid om zonder grenscontroles van het Iberisch schiereiland naar de Oostzeestaten of van Griekenland naar Finland te reizen. Het Verdrag van Lissabon geeft ons nu een nieuwe mogelijkheid om verder te gaan. We weten allemaal dat enkele van de belangrijkste veranderingen van het Verdrag liggen op het gebied van vrijheid, veiligheid en justitie. Het Verdrag brengt dit beleidsterrein volledig binnen de werkingssfeer van onze normale procedures. Het verduidelijkt welke actie kan worden ondernomen, en het breidt met name het democratische kader voor deze beleidsterreinen uit door uw Parlement er volledig bij te betrekken. Het programma van Stockholm, dat grotendeels is gebaseerd op inbreng en voorstellen van de Commissie, zal een belangrijk middel zijn om dit te realiseren. Het zou de voorbereiding moeten zijn voor een uitgebreid, effectief actieprogramma dat onze burgers echte verandering, echte voordelen brengt. Het programma zoals dat uit de Europese Raad naar voren komt, moet de leidende prioriteiten voor justitie en binnenlandse zaken voor de komende jaren uiteenzetten en laten zien hoe deze in de praktijk zullen worden gebracht. Daadwerkelijkere eerbiediging van de grondrechten, betere toegang tot de rechtbanken, vastbeslotenere actie tegen de georganiseerde misdaad, de mensenhandel en terrorisme, een effectief beheer van de migratie – dit zijn allemaal gebieden waarop via het programma van Stockholm een reeks concrete stappen voorwaarts moet worden gezet. Ze vragen ook om een krachtige aanpak met de derde landen die onze partners zijn, en ik ben vastbesloten om in onze samenwerking zo'n aanpak te volgen teneinde onze mondiale belangen optimaal te behartigen. De benoemingen die afgelopen week hebben plaatsgevonden, namelijk die van Herman Van Rompuy tot voorzitter van de Raad en van Catherine Ashton tot hoge vertegenwoordiger en vicevoorzitter van de Commissie, zijn de eerste stappen op weg naar de volledige tenuitvoerlegging van het Verdrag van Lissabon. Ik weet dat zowel voorzitter Van Rompuy en hoge vertegenwoordiger barones Ashton staan te trappelen om het Verdrag van Lissabon in de praktijk te gaan brengen. Tot slot moeten we ons blijven concentreren op het aanpakken van de economische crisis. De acties van de Europese Unie hebben het afgelopen jaar een grote bijdrage geleverd. We moeten nu onze doelgerichtheid en focus behouden. We moeten onze herstelmaatregelen nauwlettend in het oog houden, vooral omdat de werkloosheid nog steeds toeneemt. Het moet onze topprioriteit blijven mensen aan het werk te houden en degenen die hun baan hebben verloren, te helpen weer aan het werk te komen. We moeten ook een agenda voor na de crisis gaan opstellen om nieuwe bronnen van groei te verkennen en nieuwe baankansen te vinden. We hebben de agenda kort beschreven in de strategie voor 2020, het raadplegingsdocument dat de Commissie gisteren heeft verspreid. Ik kijk ernaar uit de ideeën van het Parlement te horen en uw visie op te nemen in het definitieve document. De Europese Raad zal ook voor een lakmoesproef staan met betrekking tot zijn ambitie ten aanzien van de vorderingen met het financiële toezichtspakket. Ik weet dat dit Parlement dit doel deelt, en ik spoor u aan om met de Raad samen te werken, zodat het pakket medio 2010 definitief kan worden goedgekeurd en effectieve nieuwe autoriteiten voor het einde van 2010 kunnen worden ingesteld. Samengevat, klimaatverandering, vrijheid, veiligheid en justitie, en het antwoord op de economische en financiële crisis zijn drie gebieden die gevolgen hebben voor het dagelijks leven van burgers, en het zijn drie gebieden waarop de Europese Raad kan laten zien dat het Verdrag van Lissabon inderdaad een nieuw hoofdstuk heeft geopend in de geschiedenis van het Europese project. Om betekenisvolle resultaten te krijgen, moeten we als partners samenwerken – in een partnerschap tussen de Commissie en het Parlement, dat ik dankbaar ben voor de consistente steun voor de beleidsambities die de Commissie op deze gebieden heeft gepresenteerd, in een partnerschap met het Zweedse voorzitterschap van de Raad, dat ik oprecht feliciteer met het harde werk dat het heeft verricht, en in een partnerschap met onze Deense vrienden die de Conferentie van Kopenhagen voorbereiden. Laten we het beste maken van hetgeen voor ons ligt. Laten we samenwerken voor het gemeenschappelijke Europese goed. De Commissie en ikzelf zijn klaar om de uitdaging aan te gaan. Ik weet zeker dat dit Parlement, met de ruimere bevoegdheden uit hoofde van het nieuwe Verdrag, ook zijn verantwoordelijkheidsgevoel en zijn betrokkenheid bij het Europa van de burger zal laten zien. De benoeming van Herman Van Rompuy was een unaniem besluit van de staatshoofden en regeringsleiders. Het is een besluit dat ik verwelkom en waar ik persoonlijk helemaal achter sta. Herman Van Rompuy heeft veel respect verdiend als premier van België. Hij brengt de Unie een combinatie van het instinctieve europeanisme van België – een van de oprichtende leden van onze Unie, een land dat altijd voorop heeft gelopen in dit Europese project – en zijn eigen capaciteiten als bruggenbouwer: precies de twee belangrijkste kwaliteiten die een voorzitter van de Europese Raad moet hebben. Ik kijk ernaar uit met hem samen te werken en bij hem aan te schuiven in de plenaire vergaderingen van de Europese Raad. Het is van groot belang dat we, ook al moet elke instelling binnen haar eigen bevoegdheden werken en de bevoegdheden van andere instellingen respecteren, allemaal samenwerken voor het gemeenschappelijke Europese goed. Ik ben heel trots en blij dat Catherine Ashton is aangewezen als de eerste vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger. Het is een benoeming die ik tijdens de Europese Raad heb gesteund en heb goedgekeurd, omdat deze benoeming noodzakelijk is volgens de Verdragen. We kennen haar allemaal als iemand die zowel de politieke capaciteiten als een goed richtingsgevoel heeft om de zware taak van de eerste hoge vertegenwoordiger en vicevoorzitter van de Commissie op zich te nemen. Ik kan u op grond van mijn eigen ervaring met haar als lid van de Commissie verzekeren dat zij het Europese project zeer toegedaan is. Zoals ik gisteren heb gezegd, zijn nu alle voordrachten voor de Commissie gedaan. Ik ben er met name verheugd over dat het is gelukt om binnen één week het aantal voordrachten van vrouwen te verdrievoudigen van drie naar negen. De volgende Commissie zal dus negen vrouwelijke leden tellen, een meer dan de huidige Commissie, en ik wil opnieuw ieder van u bedanken die mij heeft gesteund in deze moeilijke taak om tenminste een redelijk – geen ideaal, maar een redelijk – aantal vrouwen voor de volgende Commissie te vinden. Ik wil nu doorgaan met de toewijzing van de portefeuilles. Het is mijn voorrecht om dit Huis te verzekeren dat ik dit zal doen met volledige inachtneming van de prioriteiten die zijn vastgesteld in de politieke richtsnoeren, die ik aan u heb gepresenteerd en die door een stemming in dit Parlement zijn goedgekeurd, en ik zal ook alle beloften nakomen die ik bij die gelegenheid aan het Parlement heb gedaan. Het Parlement kan dan in januari onafhankelijke hoorzittingen houden en over het volgende college stemmen. De Europese Raad biedt ons volgende maand de eerste belangrijke kans om te laten zien dat we ons nu richten op de inhoud van het beleid, om te laten zien dat het verschil uitmaakt. Ik zou heel kort willen ingaan op drie belangrijke dossiers die centraal zullen staan. Op de eerste plaats klimaatverandering. Een Europese Raad een week voor de het einde van de top in Kopenhagen is zeker goed getimed. De Europese Unie heeft laten zien dat zij de voortrekker is op het gebied van klimaatverandering. We zijn de eersten geweest die hebben laten zien dat handel onder een absoluut emissieplafond kan werken. We zijn de eersten die een verbindende, ambitieuze doelstelling voor lagere emissies op tafel hebben gelegd. We zijn voorop gegaan in het aangeven van hoe de ontwikkelingslanden een echte bijdrage kunnen leveren aan de financiering van de kosten van klimaatverandering in de ontwikkelingslanden."@nl3
"Panie przewodniczący! Przy wielu okazjach dyskutowaliśmy o ogromnych możliwościach, jakie daje Unii Europejskiej traktat lizboński, dlatego też pozwolę sobie raz jeszcze wyrazić zadowolenie z tego, że nasze kolejne wspólne spotkanie odbędzie się już po wejściu traktatu lizbońskiego w życie. A skoro traktat będzie obowiązywał, nadszedł czas, byśmy w sposób jeszcze bardziej zdecydowany wyszli poza dyskusje instytucjonalne i skierowali uwagę na poszczególne obszary polityki, zmierzając do osiągnięcia rezultatów odczuwalnych przez obywateli. Jednak w miarę jak kończą się przygotowania konferencji kopenhaskiej, wzrasta również presja. Musimy pozostać zjednoczeni i ciągle skupiać się na naszym celu ograniczenia emisji na świecie oraz uzyskania koniecznych środków finansowych na jego rzecz – oto nasze zadanie. Musimy jasno powiedzieć, że to nie może być jedynie zadanie dla Europy; potrzebujemy innych gospodarek, a mianowicie tych największych, by również one przyczyniły się do realizacji ambitnych celów. Jakie powinny być główne komunikaty płynące od Rady Europejskiej? Po pierwsze, że chcemy ambitnej i znaczącej umowy w Kopenhadze, która będzie, przede wszystkim, obejmowała cel 2° C. To jest bezwzględnie konieczne. Od czasu do czasu mamy okazję widzieć polityków i dyplomatów przy stole negocjacyjnym. Niech negocjują między sobą – my też to możemy robić – ale nie da się negocjować z nauką. Nie da się negocjować z nauką płynącą z natury. Nie możemy negocjować z radami, jakich udziela nam nauka, a to dopiero minimum: doprowadzić do umowy obejmującej cel 2° C. Musimy zatem ustalić realne i skuteczne cele w zakresie obniżenia emisji dla krajów rozwiniętych, a także określić znaczące działania dla krajów rozwijających się, szczególnie szybko rozwijających się krajów o gospodarkach wschodzących. Porozumienie to musi być kompleksowe, obejmować pełny zakres zagadnień ujętych w mapie drogowej z Bali. Nawet jeżeli w Kopenhadze nie będzie, niestety, możliwe sfinalizowanie nowej umowy, szczyt ten musi przynieść porozumienie robocze przewidujące rzeczywiste zobowiązania wszystkich stron, do których realizacji przyczyniać się będą wszyscy główni gracze i których realizacja będzie miała zaplecze polityczne na najwyższych szczeblach. Potrzebujemy wyraźnego, prostego tekstu politycznego pokazującego, że przechodzimy od rozmów o walce ze zmianami klimatycznymi do czynów. Przy czym należy jasno i wyraźnie zastrzec, że umowa ta musi jak najszybciej zostać przekształcona w pełnoprawny traktat. Umowa powinna być precyzyjna. Oznacza to konkretne liczby pod względem redukcji emisji i szczegółowy pakiet finansowy, tak by pomóc krajom rozwijającym się zarówno realizować programy na rzecz łagodzenia skutków zmian klimatycznych, jak i dostosować się nich. Szczególnie ważne ma być szybkie uruchomienie finansowania. Wreszcie uważam, że ogromnie ważne będzie zaangażowanie przywódców, ponieważ są to trudne decyzje, które muszą zostać podjęte na najwyższych szczeblach rządu. Cieszę się słysząc, że na zaproszenie premiera Rasmussena w Kopenhadze planuje pojawić się już przynajmniej około 65 szefów państw i rządów. Będę na nim również ja. Drugim obszarem priorytetowym jest program sztokholmski w obszarze sprawiedliwości, wolności i bezpieczeństwa. Ludzie chcą mieszkać w Unii Europejskiej, która jest dostatnia i w której panuje pokój, w której respektowane są ich prawa, a ich bezpieczeństwo chronione. Chcą mieć możliwość swobodnego podróżowania i czasowego lub stałego przenoszenia się do innego europejskiego kraju po to, by studiować, pracować, założyć rodzinę, prowadzić działalność gospodarczą lub przejść na emeryturę. W ciągu ostatnich dziesięciu lat przebyliśmy długą drogę. Likwidacja kontroli na granicach wewnętrznych w strefie Schengen umożliwia ponad 400 milionom obywateli 25 krajów podróżowanie bez kontroli granicznej od Półwyspu Iberyjskiego aż po kraje bałtyckie, od Grecji aż po Finlandię. Teraz traktat lizboński daje nam nową możliwość pójścia dalej. Wszyscy wiemy, że wśród najważniejszych zmian wynikających z traktatu są zmiany dotyczące wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości. Traktat wprowadza w pełni tę dziedzinę polityki w zakres naszych zwykłych procedur. Wyjaśnia, jakie działania mogą być podejmowane, a poprzez zapewnienie Parlamentowi pełnego uczestnictwa rozszerza demokratyczne ramy tych polityk. Program sztokholmski, który opiera się w znacznej mierze na wkładzie i propozycjach Komisji, będzie stanowił główną dźwignię osiągnięcia tego. Powinien stanowić podbudowę kompleksowego, skutecznego programu działań, przynoszącego realną zmianę, realne korzyści dla naszych obywateli. Program, który powstaje w Radzie Europejskiej, musi wyszczególniać wiodące priorytety dla obszaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych w nadchodzących latach i pokazywać, w jaki sposób zostaną one zrealizowane. Bardziej skuteczne poszanowanie praw podstawowych; lepszy dostęp do sądownictwa; bardziej zdecydowane działania wobec przestępczości zorganizowanej, handlu ludźmi i terroryzmu; skuteczne zarządzanie migracją – oto wszystkie obszary, w których program sztokholmski powinien określać szereg konkretnych kroków naprzód. Wymagają one również przyjęcia zdecydowanego podejścia wspólnie z naszymi partnerami z krajów trzecich, które jestem zdecydowany realizować w ramach naszych wspólnych prac na rzecz maksymalizacji naszych interesów globalnych. Wyznaczenie na przewodniczącego Rady Hermana Van Rompuya oraz Catherine Ashton na stanowisko wysokiego przedstawiciela i wiceprzewodniczącej Komisji to pierwsze kroki w kierunku pełnego wdrożenia traktatu lizbońskiego. Wiem, że zarówno przewodniczący Van Rompuy, jak i wysoki przedstawiciel baronessa Ashton są chętni rozpocząć prace nad traktatem lizbońskim. Wreszcie, musimy nadal skupiać się na walce z kryzysem gospodarczym. Działania Unii Europejskiej stanowiły w ostatnich latach ważny wkład. Teraz musimy utrzymać celowość naszych działań i nie możemy rozpraszać naszej uwagi. Musimy bacznie obserwować realizację naszych środków na rzecz naprawy gospodarczej, w szczególności w obliczu ciągle wzrastającego bezrobocia. Naszym najwyższym priorytetem musi pozostać utrzymanie istniejących miejsc pracy i pomaganie tym, którzy stracili pracę, w powrocie do zatrudnienia. Musimy również rozpocząć opracowywanie programu działań na okres, który nadejdzie po zakończeniu kryzysu, by zbadać potencjalne nowe źródła wzrostu i znaleźć nowe możliwości tworzenia miejsc pracy. Mam tu na myśli program, który zarysowaliśmy w strategii na 2020 rok, czyli konkluzje przedstawione wczoraj przez Komisję. Jestem bardzo ciekaw państwa przemyśleń i pragnę uwzględnić państwa stanowisko w końcowym dokumencie. Radę Europejską czeka również egzamin z ambicji, jeżeli chodzi o postępy nad pakietem środków dotyczących nadzoru finansowego. Wiem, że Parlament podziela ten cel i zachęcam państwa, byście pracowali wspólnie z Radą i umożliwili przyjęcie końcowej wersji dokumentu w pierwszej połowie 2010 roku, tak by nowe organy mogły rozpocząć swoją działalność przed końcem roku 2010. Na zakończenie pragnę podkreślić, że zmiany klimatyczne, wolność, bezpieczeństwo i sprawiedliwość, a także odpowiedź na kryzys gospodarczo-finansowy to trzy obszary, które mają wpływ na życie codzienne naszych obywateli, a zarazem trzy obszary, w których Rada Europejska może pokazać, że traktat lizboński rzeczywiście otworzył nowy rozdział w historii europejskiego projektu. Aby uzyskać znaczące wyniki, musimy pracować w ramach partnerstwa – partnerstwa między Komisją a Parlamentem, któremu jestem wdzięczny za konsekwentne popieranie ambicji politycznych okazywanych przez Komisję w tych obszarach; partnerstwa ze szwedzką prezydencją Rady, której pragnę gorąco pogratulować ciężkiej pracy, jaką wykonała; a także partnerstwa z naszymi duńskimi przyjaciółmi, którzy przygotowują konferencję kopenhaską. Wykorzystajmy w jak największym stopniu możliwości, które przed nami stoją. Pracujmy wspólnie na rzecz wspólnego europejskiego dobra. Komisja i ja sam jesteśmy gotowi podjąć to wyzwanie. Jestem pewien, że ten Parlament, przy wzmocnionych uprawnieniach przyznanych mu na podstawie nowego traktatu, również wykaże się poczuciem odpowiedzialności i zaangażowaniem na rzecz Europy obywateli. Decyzja nominowania Hermana Van Rompuya była podjęta przez szefów państw i rządów na zasadzie konsensusu. Jest to decyzja, którą przyjmuję z zadowoleniem i osobiście gorąco popieram. Herman Van Rompuy zdobył ogromny szacunek jako premier Belgii. Jego wkład do UE to instynktowny europeizm Belgii – założycielskiego państwa członkowskiego naszej Unii, państwa, które zawsze było jednym z liderów tego europejskiego projektu – a także osobiste zdolności w zakresie budowania konsensusu; to właśnie te dwie cechy winien mieć przewodniczący Unii Europejskiej. Nie mogę się doczekać naszej wspólnej pracy i współuczestniczenia z nim w debatach plenarnych na forum Rady Europejskiej. Konieczne jest, byśmy wszyscy – respektując w naszej pracy granice kompetencji naszej instytucji, a także innych instytucji – pracowali wspólnie na rzecz wspólnego europejskiego dobra. Jestem niezwykle dumny i szczęśliwy, że na stanowisko pierwszej wiceprzewodniczącej/wysokiego przedstawiciela wybrano Catherine Ashton. To nominacja, którą poparłem i zatwierdziłem na posiedzeniu Rady Europejskiej, ponieważ wymagają tego traktaty. Wszyscy dobrze znamy lady Ashton jako kogoś, kto ma zarówno umiejętności polityczne, jak i orientację co do kierunku, jaki trzeba obrać w wypełnianiu trudnych zadań wysokiego przedstawiciela i wiceprzewodniczącego Komisji. Mogę państwa zapewnić, na podstawie własnych doświadczeń wyniesionych ze współpracy z nią jako członkiem Komisji, o jej głębokim zaangażowaniu na rzecz europejskiego projektu. Jak już wspomniałem wczoraj, przedstawiono już wszystkie nominacje do Komisji. Jestem szczególnie rad, że w ciągu tygodnia udało się potroić liczbę nominowanych kobiet – z trzech do dziewięciu. Tak więc następna Komisja będzie miała w swoim składzie dziewięć kobiet, o jedną więcej niż obecna, i raz jeszcze pragnę podziękować wszystkim państwu, którzy wspierali mnie w realizacji tego trudnego zadania, jakim było zapewnienie przynajmniej rozsądnej – nie idealnej, ale rozsądnej – liczby kobiet w kolejnej Komisji. Przejdę teraz do rozdziału tek. Poczytuję to sobie za przywilej, że mogę zapewnić tę Izbę, iż będę to czynił przy pełnym poszanowaniu priorytetów określonych w wytycznych politycznych, które państwu przedstawiłem, a które zostały poparte przez Parlament w głosowaniu, i że będę również respektował wszystkie zobowiązania podjęte wobec Parlamentu przy tamtej okazji. Następnie, w styczniu, Parlament może przeprowadzić przesłuchania, a potem głosować nad składem następnego kolegium. Rada Europejska, która odbędzie się w przyszłym miesiącu, będzie dla nas pierwszą znaczącą szansą pokazania, że teraz skupiamy się na treści polityk i że nam zależy. Chciałbym bardzo krótko omówić trzy kluczowe pakiety dokumentów, które znajdą się w centrum uwagi. Po pierwsze zmiany klimatyczne. Zwołanie posiedzenia Rady Europejskiej na tydzień przed rozstrzygnięciem szczytu kopenhaskiego było z pewnością dobrym posunięciem. Unia Europejska dała się poznać jako pionier działań w dziedzinie zmian klimatycznych. Jako pierwsi pokazaliśmy, że systemy ograniczenia emisji i handlu uprawnieniami mogą być skuteczne. Jako pierwsi przyjęliśmy wiążący, twardy cel w zakresie ograniczenia emisji. Przewodziliśmy w procesie ustalania, w jaki sposób rozwijający się świat może rzeczywiście przyczynić się do finansowania kosztów zmian klimatycznych w krajach rozwijających się."@pl16
"Senhor Presidente, muitas são as vezes em que temos discutido as grandes oportunidades que o Tratado de Lisboa oferece à União Europeia e portanto gostaria, uma vez mais, de exprimir a minha satisfação pelo facto de que, da próxima vez que nos reunirmos, o faremos com o Tratado de Lisboa já em vigor. E, com o Tratado em vigor, é tempo de avançarmos de uma forma ainda mais decidida para lá dos debates institucionais, em direcção a políticas e resultados para os cidadãos. Mas, à medida que a preparação da conferência de Copenhaga se aproxima do seu fim, a pressão cresce. Temos que nos manter unidos e continuarmos focados no nosso objectivo de reduzir as emissões a nível mundial e conseguir que seja colocado sobre a mesa o financiamento necessário. É essa a nossa missão. Temos de dizer de uma forma clara que não pode ser apenas a Europa a levar a cabo essa tarefa: necessitamos que outros, designadamente as grandes economias, contribuam também para os ambiciosos objectivos a traçar. Quais deverão ser as mensagens-chave do Conselho Europeu? Antes de mais, que queremos que de Copenhaga emane um acordo ambicioso e significativo que consagre, pelo menos, o objectivo dos 2º C. Isto é essencial. Por vezes vemos políticos e diplomatas a negociar. Eles podem negociar – nós podemos negociar – uns com os outros, mas não podemos negociar com a ciência. Não podemos negociar com a ciência da natureza. Não podemos negociar contra os conselhos dos cientistas, e isto é o mínimo que temos de conseguir: chegar a um acordo compatível com o objectivo dos 2º C. Assim, temos de estabelecer metas reais e efectivas de redução das emissões para os países desenvolvidos, bem como acções substantivas por parte dos países em desenvolvimento, especialmente as economias emergentes caracterizadas por uma elevada taxa de crescimento. O acordo deverá igualmente ser abrangente, cobrindo todo o leque de questões consignadas no roteiro de Bali. Em segundo lugar, mesmo se em Copenhaga não for possível concluir um novo tratado, o que seria deveras lamentável, deverá ficar estabelecido um acordo operacional baseado em compromissos reais assumidos por todos, para o qual todos os principais intervenientes contribuam e que seja aprovado ao mais elevado nível político. Necessitamos de um texto político claro e simples que mostre que, no combate às alterações climáticas, estamos a passar das palavras à acção. E deve ficar explícito que este acordo será transformado num tratado plenamente amadurecido logo que possível. O acordo deve ser preciso. Por outras palavras, deve estabelecer valores individuais específicos em matéria de redução das emissões e definir um pacote de financiamento pormenorizado, para ajudar os países em desenvolvimento não só a desenvolver programas de mitigação mas também a adaptarem-se às alterações climáticas. Em particular, será muito importante dispor de financiamento de arranque rápido. Por último, considero fundamental o envolvimento dos altos dirigentes, pois estas são decisões complexas que têm de ser tomadas aos mais elevados níveis de governação. Folgo em saber que, na sequência do convite do Primeiro-Ministro Rasmussen, já há pelo menos 65 Chefes de Estado ou de Governo, ou por aí, que tencionam participar na Cimeira de Copenhaga. Eu próprio estarei presente. Outro tema-chave é o Programa de Estocolmo no domínio da justiça, liberdade e segurança. As pessoas desejam viver numa União Europeia que seja próspera e pacífica, onde os seus direitos sejam respeitados e a sua segurança protegida. Desejam poder viajar livremente e mudar temporariamente ou permanentemente para outro país europeu, a fim de aí estudar, trabalhar, constituir família, montar um negócio ou viver a reforma. Percorremos um longo caminho nos últimos dez anos. A supressão dos controlos nas fronteiras internas do espaço Schengen permite a mais de 400 milhões de cidadãos de 25 países viajar sem controlos fronteiriços da Península Ibérica aos Estados Bálticos, da Grécia à Finlândia. O Tratado de Lisboa dá-nos agora a oportunidade de prosseguir em frente. Todos sabemos que é nos domínios da liberdade, da segurança e da justiça que se verificarão algumas das mais significativas mudanças introduzidas pelo novo Tratado. O Tratado de Lisboa insere totalmente esta área de intervenção no âmbito dos nossos procedimentos normais. Clarifica quais as medidas que podem ser empreendidas e, em particular, alarga o enquadramento democrático destas políticas através do pleno envolvimento do vosso Parlamento. O Programa de Estocolmo, que assenta em larga medida em contributos e propostas da Comissão, será uma alavanca fundamental para permitir que isso aconteça. Deverá definir o contexto para um programa de acção abrangente e eficaz, capaz de trazer uma verdadeira mudança e benefícios reais aos nossos cidadãos. O programa que emanar do Conselho Europeu deverá definir as prioridades orientadoras no domínio da justiça e assuntos internos para os próximos anos e mostrar como as mesmas serão postas em prática. Um respeito efectivo pelos direitos fundamentais, um melhor acesso aos tribunais, medidas mais determinadas contra a criminalidade organizada, o tráfico de seres humanos e o terrorismo, e gestão eficaz da migração – eis alguns dos domínios em que o Programa de Estocolmo deverá definir um conjunto de passos em frente concretos. São domínios que exigem igualmente uma forte aproximação aos países terceiros nossos parceiros, e estou determinado, no nosso trabalho em conjunto, a esforçar-me pela optimização dos nossos interesses globais. As nomeações efectuadas a semana passada, pelas quais Herman Van Rompuy foi designado Presidente do Conselho e Catherine Ashton Alta Representante e Vice-Presidente da Comissão, são os primeiros passos na via da plena implementação do Tratado de Lisboa. Sei que tanto o Presidente Van Rompuy como a Alta Representante e Vice-Presidente Baronesa Ashton estão ansiosos por levar o Tratado de Lisboa à prática. Por último, devemos continuar a centrar a nossa atenção na resolução da crise económica. Através da sua actuação, a União Europeia deu um grande contributo no ano passado. Devemos agora manter a força dos nossos propósitos e o sentido das prioridades. Devemos acompanhar de perto as nossas medidas de recuperação, especialmente tendo em atenção que o desemprego continua a subir. A nossa prioridade máxima deve ser conservar os postos de trabalho das pessoas e ajudar aqueles que perderam o emprego a voltar ao mercado de trabalho. Devemos igualmente começar a dar forma a uma agenda pós-crise para explorar novas fontes de crescimento e encontrar novas oportunidades de emprego. Refiro-me concretamente à agenda que delineámos na estratégia "UE 2020", ao documento de consulta que a Comissão ontem distribuiu. Estou desejoso de escutar as reflexões do Parlamento e de incluir as vossas opiniões no documento final. O Conselho Europeu terá também de passar um teste de ambição no que respeita aos progressos em torno do pacote de supervisão financeira. Sei que este objectivo é partilhado pelo Parlamento e exorto-vos a trabalhar juntamente com o Conselho, a fim de permitir a adopção final do pacote até meados de 2010, de modo a que as novas autoridades possam efectivamente assumir funções ate ao final de 2010. A terminar, as alterações climáticas, a liberdade, segurança e justiça, e a resposta à crise económica e financeira são os três domínios com impacto na vida quotidiana dos cidadãos, e três domínios onde o Conselho Europeu pode mostrar que o Tratado de Lisboa abriu de facto um novo capítulo na história do projecto europeu. Para obtermos resultados significativos, teremos de trabalhar em parceria – em parceria entre a Comissão e o Parlamento, ao qual estou grato pelo constante apoio às ambições políticas avançadas pela Comissão nestes domínios; em parceria com a Presidência sueca do Conselho, que felicito verdadeiramente pelo trabalho árduo realizado; e em parceria com os nossos amigos dinamarqueses, na preparação da conferência de Copenhaga. Tiremos o máximo partido do que temos pela frente. Trabalhemos em conjunto pelo bem comum europeu. A Comissão e eu próprio estamos dispostos a assumir o desafio. Estou certo de que este Parlamento, com os poderes reforçados que o Tratado de Lisboa lhe confere, demonstrará também o seu sentido de responsabilidade e o seu compromisso com a Europa dos cidadãos. A designação de Herman Van Rompuy foi uma decisão consensual dos Chefes de Estado e de Governo. É uma decisão que saúdo e que, pessoalmente, muito apoio. Herman Van Rompuy granjeou enorme respeito enquanto primeiro-ministro da Bélgica. Traz consigo uma combinação do europeísmo instintivo da Bélgica – Estado-Membro fundador da União Europeia e um país que sempre esteve na linha da frente deste projecto europeu – e as suas próprias aptidões como mobilizador de consensos: exactamente as duas qualidades mais preciosas a ter como Presidente do Conselho Europeu. Aguardo com expectativa a oportunidade de trabalhar a par dele, e de me juntar a ele aqui, nos debates plenários sobre o Conselho Europeu. É essencial que, embora todas as instituições tenham de trabalhar no respeito das suas competências próprias e das competências das outras instituições, todos trabalhemos em conjunto para o bem europeu comum. Estou extremamente orgulhoso e feliz por Catherine Ashton ter sido designada como primeira Vice-Presidente e Alta Representante. É uma nomeação que eu apoiei e aprovei no Conselho Europeu, tal como é exigido à luz dos tratados. Todos a conhecemos como alguém que possui tanto o talento político como o sentido de orientação necessários para assumir a exigente tarefa de primeira Alta Representante e Vice-Presidente da Comissão. Posso assegurar-vos, pela minha própria experiência de trabalho com a Senhora Catherine Ashton como Membro da Comissão, da sua profunda dedicação ao projecto Europeu. Como ontem referi, encontram-se concluídas todas as nomeações para a Comissão. Estou particularmente satisfeito pelo facto de, no prazo de uma semana, ter sido possível triplicar o número de senhoras nomeadas, que passaram de três para nove. Assim, a próxima Comissão terá nove Membros femininos, mais um do que a actual Comissão, e mais uma vez quero agradecer a todos os que me deram o seu apoio nesta difícil tarefa de atingir pelo menos um número razoável – não ideal mas razoável – de senhoras nesta Comissão. Passo agora à questão da distribuição das pastas. É meu privilégio assegurar a esta Assembleia que o farei no estrito respeito das prioridades definidas nas orientações políticas que vos apresentei e que, através da vossa votação, foram aprovadas pelo Parlamento, e também respeitarei todos os compromissos que assumi perante o Parlamento nessa mesma ocasião. O Parlamento poderá assim realizar audições substantivas e votar sobre o próximo colégio em Janeiro. No próximo mês, o Conselho Europeu dar-nos-á a primeira oportunidade significativa de mostrar que, agora, estamos concentrados no conteúdo das políticas, de mostrar que isso fará a diferença. Gostaria de me debruçar sucintamente sobre três dossiers-chave que estarão particularmente em foco. Primeiro, as alterações climáticas. A realização de um Conselho Europeu uma semana antes da conclusão da Cimeira de Copenhaga é certamente oportuna. A União Europeia mostrou ser pioneira nas acções relativas às alterações climáticas. Fomos os primeiros a mostrar que um sistema global de fixação de limites e comércio de direitos de emissão máximos ("cap and trade") pode funcionar. Fomos os primeiros a colocar sobre a mesa um objectivo vinculativo, e exigente, de redução das emissões. Assumimos a dianteira na definição de como o mundo em desenvolvimento pode dar um contributo real para financiar os custos inerentes ao combate às alterações climáticas nos países em desenvolvimento."@pt17
"Domnule preşedinte, am discutat, de multe ori, ocaziile extraordinare pe care Tratatul de la Lisabona le-a oferit Uniunii Europene, aşa că permiteţi-mi să îmi exprim încă o dată mulţumirea pentru faptul că data viitoare când ne vom întâlni va fi când Tratatul de la Lisabona va fi intrat deja în vigoare. Şi, cu tratatul intrat în vigoare, este timpul să acţionăm chiar mai decisiv, dincolo de discuţiile la nivel instituţional, către politici şi rezultate pentru cetăţeni. Dar, pe măsură ce pregătirile pentru conferinţa de la Copenhaga se apropie de sfârşit, creşte presiunea. Trebuie să rămânem uniţi şi să ne concentrăm asupra obiectivului nostru de reducere a emisiilor globale şi de alocare a finanţării necesare; aceasta este misiunea noastră. Trebuie să afirmăm clar că nu poate fi doar misiunea Europei: avem nevoie ca şi ceilalţi, şi anume economiile majore, să contribuie la atingerea ţelurilor noastre ambiţioase. Care ar trebui să fie mesajele-cheie din partea Consiliului European? În primul rând, că dorim să fim martorii unui acord ambiţios şi semnificativ în Copenhaga care, în primul şi în primul rând, să adopte obiectivul de 2° C. Acest lucru este esenţial. Uneori vedem politicieni şi diplomaţi negociind. Ei pot negocia între ei – noi putem negocia între noi –, dar nu putem negocia cu ştiinţa. Nu putem negocia împotriva ştiinţei naturii. Nu putem negocia împotriva avizului ştiinţific, şi iată care este obiectivul minim: de a ajunge la un acord compatibil cu obiectivul de 2° C. Aşa că trebuie să stabilim obiective reale şi efective de reducere a emisiilor pentru ţările dezvoltate, dar şi acţiuni substanţiale din partea ţărilor în curs de dezvoltare, în special a economiilor emergente, cu o creştere rapidă. De asemenea, acordul trebuie să fie cuprinzător, acoperind întreaga gamă de probleme menţionate în foaia de parcurs de la Bali. În al doilea rând, chiar dacă la Copenhaga, din păcate, nu va fi posibil să finalizăm un nou tratat, trebuie să ajungem la un acord operaţional, bazat pe angajamente reale ale tuturor părţilor, la care să contribuie toţi actorii majori şi care să fie aprobat la cel mai înalt nivel politic. Avem nevoie de un text politic clar, simplu, care să arate că trecem de la discuţiile referitoare la abordarea schimbărilor climatice la acţiuni concrete în acest sens. Şi ar trebui să declare explicit faptul că va fi transformat într-un tratat adevărat cât mai curând posibil. Acordul ar trebui să fie precis. Acest lucru înseamnă cifre individuale specifice cu privire la reducerea emisiilor şi un pachet financiar detaliat pentru sprijinirea ţărilor în curs de dezvoltare în vederea atât a dezvoltării programelor de reducere a efectelor, cât şi a adaptării la schimbările climatice. În special, finanţarea iniţială rapidă va fi foarte importantă. În cele din urmă, simt că implicarea liderilor urmează a juca un rol central, întrucât acestea sunt decizii dificile care trebuie luate la cele mai înalte niveluri de guvernare. Sunt încântat să aud că, în urma invitaţiei prim-ministrului Rassmussen, cel puţin 65 de şefi de stat sau de guvern plănuiesc deja să participe la Copenhaga. Eu însumi voi participa. Un alt domeniu-cheie este Programul de la Stockholm în domeniul justiţiei, libertăţii şi securităţii. Oamenii doresc să trăiască într-o Uniune Europeană prosperă şi paşnică, în care drepturile să le fie respectare şi securitatea protejată. Aceştia doresc să poată călători liber şi să se mişte temporar sau permanent într-o altă ţară europeană pentru a studia, munci, fonda o familie, înfiinţa o afacere sau pentru a trăi la pensie. Am realizat multe în ultimii zece ani. Înlăturarea controalelor la graniţele interne în spaţiul Schengen permite unui număr de peste 400 de milioane de cetăţeni din 25 de ţări să călătorească fără control la graniţă din Peninsula Iberică până în statele baltice, din Grecia până în Finlanda. Acum Tratatul de la Lisabona ne oferă o nouă şansă de a progresa. Ştim cu toţii că libertatea, securitatea şi justiţia vor cunoaşte unele dintre cele mai semnificative schimbări în urma tratatului. Acesta aduce acest domeniu politic pe deplin în domeniul de aplicare a procedurilor noastre obişnuite. Acesta clarifică ce măsuri se pot lua şi, în special, extinde cadrul democratic pentru aceste politici prin implicarea absolută a Parlamentului dumneavoastră. Programul de la Stockholm, care se bazează în mare măsură pe informaţiile şi propunerile Comisiei, va fi o pârghie cheie pentru realizarea acestui lucru. El ar trebui să stabilească bazele unui program de acţiune cuprinzător, eficient, care să aducă schimbări reale, beneficii reale pentru cetăţenii noştri. Programul, astfel cum rezultă din Consiliul European, trebuie să prezinte priorităţile directoare pentru justiţie şi afaceri interne pentru anii care vor urma şi să arate modul în care vor fi puse în practică. Respectarea mai eficientă a drepturilor fundamentale, un acces mai bun la justiţie, acţiuni mai hotărâte împotriva crimei organizate, a traficului de persoane şi a terorismului, gestionarea efectivă a migrării – toate acestea sunt domenii în care Programul de la Stockholm ar trebui să stabilească o serie de paşi înainte concreţi. Ele necesită şi o abordare puternică împreună cu ţările terţe partenere, pe care sunt determinat să o urmez întrucât lucrăm împreună la maximizarea intereselor noastre globale. Numirile făcute săptămâna trecută, a dlui Herman von Rompuy în funcţia de preşedinte al Consiliului şi a dnei Catherine Ashton în cea de Înalt Reprezentant şi vicepreşedinte al Comisiei, reprezintă primii paşi către deplina punere în aplicare a Tratatului de la Lisabona. Ştiu că atât preşedintele Rompuy, cât şi Înaltul Reprezentat şi vicepreşedinta baroana Ashton sunt nerăbdători să înceapă să pună Tratatul de la Lisabona în funcţiune. În cele din urmă, trebuie să continuăm să ne menţinem atenţia asupra abordării crizei economice. Acţiunea Uniunii Europene a adus o contribuţie majoră în decursul ultimului an. Acum trebuie să păstrăm puterea scopului şi sensul atenţiei. Trebuie să supraveghem îndeaproape măsurile noastre de redresare, în special pe fondul creşterii în continuare a şomajului. Prioritatea noastră de vârf trebuie să rămână menţinerea oamenilor pe posturi şi ajutarea celor care şi-au pierdut locul de muncă să se reîncadreze în muncă. De asemenea, trebuie să începem să modelăm o agendă post-criză în vederea exploatării noilor surse de creştere economică şi a identificării de noi oportunităţi de ocupare a forţei de muncă. Agenda pe care am schiţat-o în cadrul strategiei 2020, documentul consultativ pe care Comisia l-a circulat ieri. Sunt foarte nerăbdător să aud părerile Parlamentului şi să includ opiniile voastre în documentul final. Consiliul European se va confrunta şi cu un test al ambiţiei de a înregistra un progres în ceea ce priveşte pachetul de monitorizare financiară. Ştiu că acest obiectiv este împărtăşit de acest Parlament şi vă îndemn să colaboraţi cu Consiliul pentru a permite adoptarea finală până la mijlocului anului 2010, astfel încâ,tpână la sfârşitului lui 2010, să fie create noi autorităţi eficiente. Pentru a încheia, schimbările climatice, libertatea, securitatea şi justiţia şi răspunsul la criza economică şi financiară – acestea sunt trei domenii care au un impact asupra vieţii de zi cu zi a cetăţenilor şi trei domenii în care Consiliul European poate demonstra că Tratatul de la Lisabona a deschis într-adevăr un nou capitol în istoria proiectului european. Pentru a obţine rezultate semnificative, trebuie să lucrăm în parteneriat – în parteneriat între Comisie şi Parlament, căruia îi sunt recunoscător pentru sprijinul consistent acordat ambiţiilor politicilor prezentate de Comisie în aceste domenii, în parteneriat cu Preşedinţia suedeză a Consiliului, pe care o felicit cu adevărat pentru munca dificilă depusă, şi în parteneriat cu prietenii noştri danezi care pregătesc conferinţa de la Copenhaga. Haideţi să profităm la maximum de ceea ce ne aşteaptă. Haideţi să lucrăm împreună pentru binele comun european. Eu şi Comisia suntem gata să acceptăm provocarea. Sunt sigur că acest Parlament, ale cărui competenţe vor fi consolidate în temeiul noului tratat, va face dovadă şi de simţul responsabilităţii şi al angajării faţă de Europa cetăţenilor. Numirea lui Herman Von Rompuy a fost, prin consens, o decizie a şefilor de state sau de guvern. Este o decizie pe are o salut şi pe care, personal, o susţin foarte mult. Herman Van Rompuy a câştigat un respect uriaş în calitate de prim-ministru al Belgiei. El aduce o combinaţie între europenismul instinctiv al Belgiei – membru fondator al Uniunii noastre şi ţară care a fost întotdeauna în prima linie a acestui proiect european – şi propriile sale abilităţi de făuritor de consensuri: exact cele mai preţioase două calităţi pe care trebuie să le aibă în calitate de Preşedinte al Consiliului European. Sunt nerăbdător să lucrez în tandem cu domnia sa şi să mă alătur domniei sale aici în dezbaterile în plen privind Consiliul European. Este esenţial ca, în timp ce fiecare instituţie trebuie să muncească cu respectarea propriilor sale competenţe şi a celorlalte instituţii, noi toţi să lucrăm împreună pentru binele european comun. Sunt extrem de mândru şi fericit că Catherine Ashton a fost desemnată vicepreşedintă/Înalt Reprezentant. Este o numire pe care am susţinut-o şi aprobat-o în Consiliul European, întrucât este necesară conform tratatelor. O cunoaştem bine cu toţii drept o persoană care deţine atât abilităţile politice, cât şi simţul orientării, pentru a prelua sarcina solicitantă de Înalt Reprezentant şi vicepreşedinte al Comisiei. Vă pot asigura, din propria mea experienţă cu domnia sa ca membră a Comisiei, de angajarea sa profundă faţă de proiectul european. După cum am afirmat şi ieri, s-au făcut toate nominalizările pentru Comisie. Sunt fericit în special pentru că, în decurs de o săptămână, am reuşit să triplăm nominalizările de femei de la trei la nouă. Astfel că următoarea Comisie va avea nouă membri de sex feminin, cu unul mai mult decât actuala Comisie, şi doresc să mulţumesc încă o dată tuturor celor care m-aţi susţinut în această sarcină dificilă de a numi un număr cel puţin rezonabil – nu ideal, ci rezonabil – de persoane de sex feminin pentru următoarea Comisie. Acum voi trece la alocările de portofolii. Este privilegiul meu să asigur această Cameră că voi proceda în acest sens cu deplina respectare a priorităţilor definite în orientările politice pe care vi le-am prezentat şi care, prin votul dvs., au fost aprobate de Parlament şi că voi respecta toate angajamentele făcute în faţa Parlamentului cu acea ocazie. Apoi Parlamentul va putea organiza audieri de fond şi va putea vota asupra următorului colegiu în ianuarie. Luna următoare, Consiliul European ne va acorda prima şansă semnificativă de a demonstra că acum suntem concentraţi asupra substanţei politicilor, de a demonstra că aceasta va fi diferită. Aş dori să vorbesc foarte pe scurt despre trei dosare-cheie care vor fi în lumina reflectoarelor. Primul, schimbările climatice. Un Consiliu European cu o săptămână înainte de încheierea summit-ului de la Copenhaga este, cu siguranţă, bine sincronizat. Uniunea Europeană a demonstrat că este pionierul măsurilor cu privire la schimbările climatice. Am fost primii care am arătat că sistemul de comercializare a cotelor de emisii poate funcţiona. Am fost primii care am impus o limită obligatorie, exigentă, în vederea reducerii emisiilor. Am fost deschizători de drumuri prin aceea că am arătat lumii în dezvoltare cum poate să aducă o reală contribuţie la finanţarea costurilor schimbărilor climatice în ţările în curs de dezvoltare."@ro18
"Vážený pán predseda, pri mnohých príležitostiach sme diskutovali o skvelých možnostiach, ktoré Európskej únii ponúka Lisabonská zmluva. Dovoľte mi teda ešte raz vyjadriť spokojnosť s tým, že keď sa nabudúce stretneme, bude už Lisabonská zmluva v platnosti. S nadobudnutím platnosti tejto zmluvy nadišiel čas prejsť ešte rozhodnejšie od inštitucionálnych diskusií k politikám a výsledkom pre občanov. Ako sa však s prípravami na konferenciu v Kodani končí, tlak sa stupňuje. Musíme byť aj naďalej jednotní a neprestávať sa sústreďovať na náš cieľ znížiť globálne emisie a získať potrebné financie – to je naša úloha. Musíme jasne povedať, že toto nesmie byť len úloha Európy: potrebujeme, aby k týmto ambicióznym cieľom prispeli aj ostatní, konkrétne veľké hospodárstva. Čo by malo byť hlavným posolstvom Európskej rady? Po prvé chceme v Kodani vidieť ambicióznu a zmysluplnú dohodu, ktorá v prvom rade zachová cieľ 2 °C. To je nevyhnutné. Niekedy vidíme politikov a diplomatov, ako rokujú. Môžu spolu rokovať – my môžeme spolu rokovať –, ale nemôžeme rokovať s vedou. Nemôžeme rokovať proti vede o prírode. Nemôžeme rokovať proti vedeckému poradenstvu, a to je to najmenej: dosiahnuť dohodu v súlade s cieľom 2° C. Musíme teda určiť skutočné a účinné ciele v oblasti znižovania emisií pre rozvinuté krajiny, ako aj významné opatrenia pre rozvojové krajiny, najmä rýchlo rastúce rýchlo sa rozvíjajúce hospodárstva, ktoré musia byť úplné a musia v plnom rozsahu pokrývať záležitosti v pláne z konferencie na Bali. Po druhé, ak by aj v Kodani, žiaľ, nebolo možné uzavrieť novú zmluvu, musia rokovania priniesť operatívnu dohodu založenú na skutočných záväzkoch na všetkých stranách, ku ktorej prispejú všetci hlavní aktéri a ktorá bude schválená na najvyššej politickej úrovni. Potrebujeme jasný a jednoduchý politický text, ktorým dokážeme, že sa presúvame od rečí o boji so zmenou klímy k skutočným činom. Malo by byť pritom jasné, že text sa čo najskôr zmení na plnohodnotnú zmluvu. Dohoda by mala byť jasná. To znamená podrobné čiastkové čísla na znižovanie emisií a podrobný finančný balík, aby sme pomohli rozvojovým krajinám vyvinúť programy na zmiernenie dosahov zmeny klímy a prispôsobiť sa jej. Dôležité bude najmä rýchle počiatočné financovanie. A napokon, myslím si, že hlavná bude angažovanosť vedúcich predstaviteľov, pretože ide o zložité rozhodnutia, ktoré treba urobiť na najvyššej úrovni vlád. Rád počujem, že sa na pozvanie premiéra Rasmussena plánuje zúčastniť konferencie v Kodani už minimálne 65 alebo približne toľko najvyšších predstaviteľov štátov alebo vlád. Ja sám sa jej zúčastním. Ďalšou kľúčovou oblasťou je Štokholmský program v oblasti spravodlivosti, slobody a bezpečnosti. Ľudia chcú žiť v prosperujúcej a mierovej Európskej únii, v ktorej sa rešpektujú ich práva a chráni sa ich bezpečnosť. Chcú mať možnosť voľne cestovať a dočasne alebo natrvalo sa presúvať do iných európskych krajín, aby tam mohli študovať, pracovať, založiť si rodinu, zriadiť si firmu alebo odísť do dôchodku. Za posledných desať rokov sme prešli dlhú cestu. Odstránenie kontrol na vnútorných hraniciach v schengenskom priestore umožňuje viac ako 400 miliónom občanov 25 krajín cestovať bez hraničných kontrol od Pyrenejského polostrova až po pobaltské štáty, od Grécka až po Fínsko. Lisabonská zmluva nám teraz ponúka novú príležitosť posunúť sa ďalej. Všetci vieme, že sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť prejdú vďaka tejto zmluve najvýznamnejšími zmenami. Túto oblasť politiky privádza táto zmluva plne do pôsobnosti našich bežných postupov. Ozrejmuje, aké opatrenia možno prijať, a predovšetkým rozširuje demokratický rámec týchto politík prostredníctvom plnej účasti vášho Parlamentu. Štokholmský program, ktorý je vo veľkej miere založený na vklade a návrhoch Komisie, bude hlavnou pákou na dosiahnutie toho, aby sa tak stalo. Mal by vytvoriť podmienky pre komplexný a účinný akčný program, ktorý našim občanom prinesie skutočnú zmenu a bude pre nich ozajstným prínosom. Program, ako sa vyvíja v Európskej rade, musí určiť vodiace priority pre spravodlivosť a vnútorné veci na nasledujúce roky a ukázať, ako sa budú uplatňovať v praxi. Účinnejšie rešpektovanie základných práv, lepší prístup k súdom, rozhodnejšie opatrenia proti organizovanému zločinu, obchodovaniu s ľuďmi a terorizmu, účinné riadenie prisťahovalectva – to všetko sú oblasti, v ktorých by mal Štokholmský program určiť konkrétne kroky. Tieto oblasti si vyžadujú aj odhodlaný prístup k našim partnerom z tretích krajín, ktorý som pri spoločnej práci v záujme maximalizovania našich globálnych záujmov odhodlaný sledovať. Vymenovania z minulého týždňa, vymenovanie Hermana Van Rompuya za predsedu Rady a Catherine Ashtonovej za vysokú predstaviteľku a podpredsedníčku Komisie, sú prvými krokmi smerom k plnému uplatneniu Lisabonskej zmluvy. Viem, že predseda Van Rompuy ani vysoká predstaviteľka a podpredsedníčka barónka Ashtonová sa nevedia dočkať nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy. Aj naďalej sa musíme sústreďovať na riešenie hospodárskej krízy. V poslednom roku k nemu Európska únia prispela svojimi krokmi vo veľkej miere. Teraz sa musíme držať sily účelu a zmyslu zamerania. Musíme pozorne dohliadať na opatrenia obnovy, predovšetkým preto, lebo nezamestnanosť stále rastie. Našou najvyššou prioritou musí ostať udržanie práce pre ľudí a pomoc tým, ktorí o prácu prišli, aby pracovať opäť začali. Okrem toho musíme začať vytvárať program na obdobie po kríze na využívanie nových zdrojov rastu a hľadanie nových pracovných príležitostí, program, ktorý sme načrtli v stratégii do roku 2020, konzultačný dokument, ktorý Komisia včera dala do obehu. Veľmi sa teším na vypočutie názorov Parlamentu a zahrnutie vašich stanovísk do konečného dokumentu. Európska rada prejde takisto testom svojich ambícií v pokroku týkajúcom sa balíka finančného dohľadu. Viem, že tento cieľ má spolu s Parlamentom, preto vás vyzývam, aby ste pracovali spolu s Radou a umožnili tak jeho posledné prijatie v polovici roku 2010, aby mohli účinné nové orgány fungovať už koncom spomínaného roku. Aby som to uzavrel, zmena klímy, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť a reakcia na hospodársku a finančnú krízu sú tri oblasti, ktoré vplývajú na každodenný život občanov, a tri oblasti, v ktorých môže Európska rada ukázať, že Lisabonská zmluva skutočne otvorila novú kapitolu histórie európskeho projektu. Musíme pracovať v partnerstve, aby sme dosiahli zmysluplné výsledky – v partnerstve medzi Komisiou a Parlamentom, ktorému som vďačný za trvalú podporu politických ambícií, ktoré Komisia v týchto oblastiach predkladá; v partnerstve so švédskym predsedníctvom Rady, ktorému skutočne blahoželám k usilovnej práci, ktorú vykonalo; a v partnerstve s našimi dánskymi priateľmi, ktorí pripravujú konferenciu v Kodani. Využime z toho, čo máme pred sebou, čo najviac vo svoj prospech. Pracujme spoločne za európske verejné dobro. Komisia aj ja sme pripravení prijať túto úlohu. Som si istý, že tento Parlament, s posilnenými právomocami v súlade s novou zmluvou, taktiež preukáže zmysel pre zodpovednosť a svoj záväzok voči občanom Európy. Vymenovanie Hermana Van Rompuya – na základe konsenzu – bolo rozhodnutím vedúcich predstaviteľov štátov alebo vlád. Toto rozhodnutie vítam a osobne veľmi podporujem. Herman Van Rompuy si vyslúžil veľkú úctu ako premiér Belgicka. Predstavuje kombináciu inštinktívneho európanstva Belgicka – zakladajúceho člena našej Únie, krajiny, ktorá vždy bola na čele tohto európskeho projektu –, a svojich vlastných schopností ako človeka, ktorý vie dosahovať kompromisy, teda, presne tých dvoch najcennejších kvalít, ktoré ako predseda Európskej rady môže mať. Teším sa na spoluprácu s pánom Van Rompuyom a na to, že sa k nemu pripojím tu na plenárnych rozpravách o Európskej rade. Podstatné je, že zatiaľ čo každá inštitúcia musí pracovať s ohľadom na vlastné kompetencie a kompetencie iných inštitúcií, všetci pracujeme spolu v záujme európskeho dobra. Som nesmierne hrdý a šťastný, že Catherine Ashtonová bola vymenovaná za prvú podpredsedníčku a vysokú predstaviteľku. Toto vymenovanie som podporil a schválil počas zasadnutia Európskej rady, pretože v súlade so zmluvami bolo potrebné. Pani Ashtonovú všetci dobre poznáme ako ženu s politickými zručnosťami aj zmyslom pre riadenie, ktoré jej umožňujú prevziať náročnú úlohu vysokej predstaviteľky a podpredsedníčky Komisie. Môžem vás z vlastnej skúsenosti s ňou ako členkou Komisie uistiť o jej hlbokej oddanosti európskemu projektu. Ako som povedal včera, všetky nominácie na členov Komisie sú podané. Zvlášť ma teší to, že sa nám v priebehu jedného týždňa podarilo strojnásobiť počet nominácií žien z troch na deväť. V ďalšej Komisii bude teda zastúpených deväť žien, o jednu viac ako v súčasnej Komisii. Ešte raz sa chcem poďakovať všetkým vám, ktorí ste ma podporili v tejto náročnej úlohe dostať do budúcej Komisie aspoň rozumný – nie ideálny, ale rozumný – počet žien. Teraz prejdem k prideľovaniu portfólií. Je mojou výsadou ubezpečiť tento Parlament, že tak urobím s plným rešpektom priorít definovaných v politických smerniciach, ktoré som vám predstavil a ktoré prostredníctvom vášho hlasovania schválil Parlament, a taktiež budem rešpektovať všetky záväzky, ktoré som Parlamentu dal pri tejto príležitosti. Potom môže Parlament v januári uskutočniť samostatné vypočutia a hlasovať o ďalšom kolégiu. Budúci mesiac nám dá Európska rada prvú významnú príležitosť ukázať, že sme sa zamerali na podstatu politiky, ukázať, že to bude iné. Rád by som sa veľmi stručne sústredil na tri kľúčové oblasti, ktoré budú stredobodom pozornosti. Po prvé zmena klímy. Európska rada týždeň pred ukončením samitu v Kodani je určite dobre načasovaná. Európska únia sa ukázala ako priekopník v opatreniach proti zmene klímy. Sme prví, ktorí ukázali, že obchodovanie s emisiami môže fungovať. Boli sme prví, ktorí predložili záväzný a tvrdý cieľ znižovania emisií. Udávali sme tón pri definovaní toho, ako môže rozvojový svet skutočne prispieť k financovaniu nákladov spojených so zmenu klímy v rozvojových krajinách."@sk19
"Gospod predsednik, velikokrat smo že govorili o velikih priložnostih, ki jih Evropski uniji ponuja Lizbonska pogodba, zato mi dovolite, da še enkrat izrazim svoje zadovoljstvo ob dejstvu, da bo Lizbonska pogodba, ko se bomo srečali naslednjič, že veljavna. Z veljavno pogodbo pa je čas, da se še odločneje odmaknemo od institucionalnih razprav in približamo politikam in rezultatom, ki so pomembni za državljane. A bolj ko se priprave na konferenco v Københavnu bližajo koncu, bolj narašča pritisk. Ostati moramo enotni in biti še naprej usmerjeni v naš cilj zmanjšanja svetovnih emisij in pridobivanja potrebnih finančnih sredstev; to je naša naloga. Jasno moramo povedati, da to ne more biti naloga samo za Evropo: potrebujemo še druge, ki bodo tudi prispevali k tem velikopoteznim ciljem, in sicer velike gospodarske velesile. Katera morajo biti glavna sporočila Evropskega sveta? Prvič, da si želimo, da bo v Københavnu sprejet velikopotezen in pomemben sporazum, ki predvsem zajema cilj 2° C. To je bistvenega pomena. Včasih vidimo, da se politiki in diplomati pogajajo. Lahko se pogajajo – lahko se pogajamo – drugi z drugimi, vendar pa se ne moremo pogajati z znanostjo. Ne moremo se pogajati proti znanosti narave. Ne moremo se pogajati proti znanstvenim nasvetom, najmanj, kar lahko storimo, pa je: da dosežemo sporazum, ki je združljiv s ciljem 2° C. Zato moramo opredeliti dejanske in učinkovite cilje za zmanjšanje emisij za razvite države, kakor tudi konkretne ukrepe za države v razvoju, zlasti za hitro rastoča, nastajajoča gospodarstva. Sporazum mora biti tudi izčrpen in mora zajemati cel niz vprašanj iz balijskega načrta. Drugič, tudi če v Københavnu na žalost ne bo mogoče dokončati nove pogodbe, je treba doseči operativen sporazum, ki bo temeljil na pravih zavezah na vseh straneh, h kateremu bodo prispevali vsi glavni akterji in ki bo dobil podporo na najvišji politični ravni. Potrebujemo jasno, preprosto politično besedilo, ki bo pokazalo, da smo se pri reševanju podnebnih sprememb od besed premaknili k dejanskemu ukrepanju. Razvidno mora biti tudi, da bo to besedilo v najkrajšem možnem času postalo prava pogodba. Sporazum mora biti natančen. To pomeni, da mora vsebovati posebne posamezne številke o zmanjšanju emisij in podroben finančni sveženj, ki bo državam v razvoju pomagal razviti programe za blaženje ter prilagoditi se podnebnim spremembam. Predvsem bo zelo pomembno financiranje hitrega začetka. Nenazadnje menim, da bo vključitev voditeljev osrednjega pomena, saj gre za težke odločitve, ki jih je treba sprejeti na najvišjih ravneh vlad. Vesel sem, da slišim, da se na povabilo predsednika vlade Rasmussena konference v Københavnu namerava udeležiti že vsaj okrog 65 voditeljev držav ali vlad. Udeležil se je bom tudi sam. Drugo ključno področje je stockholmski program s področja pravice, svobode in varnosti. Ljudje želijo živeti v Evropski uniji, ki je uspešna in mirna, kjer so njihove pravice spoštovane in kjer je zagotovljena njihova varnost. Želijo imeti možnost prostega potovanja in začasne ali stalne selitve v drugo evropsko državo, da bi tam študirali, delali, zasnovali družino, ustanovili podjetje ali se upokojili. V zadnjih 10 letih smo prehodili dolgo pot. Odstranitev nadzora na notranjih mejah schengenskega območja omogoča več kot 400 milijonom državljanov 25 držav, da potujejo brez mejnega nadzora od Iberskega polotoka do baltskih držav, od Grčije do Finske. Lizbonska pogodba nam zdaj daje novo priložnost, da se premaknemo naprej. Vsi vemo, da bodo nekatere najpomembnejše spremembe v pogodbi vplivale prav na področje svobode, varnosti in pravice. Pogodba to področje politike v celoti vključuje v okvir naših običajnih postopkov. Pojasnjuje, katere ukrepe je treba sprejeti, predvsem pa razširja demokratični okvir teh politik s polno vključenostjo vašega Parlamenta. Ključni vzvod, da se bo to uresničilo, bo stockholmski program, ki v veliki meri temelji na prispevkih in predlogih Komisije. Slednji bi moral pripraviti teren za celovit, učinkovit program ukrepov, ki prinaša prave spremembe, pravo korist za naše državljane. V programu, kakršnega ponuja Evropski svet, je treba opredeliti vodilne prednostne naloge za področje pravosodja in notranjih zadev v prihodnjih letih ter pokazati, kako se bodo te naloge izvajale tudi v praksi. Učinkovitejše spoštovanje temeljnih pravic; boljši dostop do sodišč; odločnejše ukrepanje proti organiziranemu kriminalu, trgovini z ljudmi in terorizmu; učinkovito upravljanje preseljevanja – vse to so področja, pri katerih bi moral stockholmski program opredeliti niz konkretnih naslednjih korakov. Ta zahtevajo tudi odločen pristop z našimi partnerji iz tretjih držav, za katerega si nameravam prizadevati v okviru našega sodelovanja, s katerim želimo povečati naše svetovne interese. Imenovanji, ki sta bili opravljeni prejšnji teden in na podlagi katerih je Herman Van Rompuy postal predsednik Sveta, Catherine Ashton pa visoka predstavnica in podpredsednica Komisije, sta prva koraka proti celovitemu izvajanju Lizbonske pogodbe. Vem, da si tako predsednik Van Rompuy kot visoka predstavnica in podpredsednica baronica Ashton, že močno želita, da se bo Lizbonska pogodba začela izvajati. Pozornost moramo še naprej usmerjati tudi v reševanje gospodarske krize. Evropska unija je v preteklem letu s svojim ukrepanjem dala pomemben prispevek. Zdaj moramo samo ohraniti moč namere in osredotočenost. Tesno moramo spremljati naše ukrepe za oživitev, predvsem v času, ko brezposelnost še vedno narašča. Naša glavna prednostna naloga mora biti še naprej ohranjanje ljudi na delovnih mestih in nudenje pomoči vsem tistim, ki so izgubili službo, da se vrnejo na delo. Začeti moramo tudi oblikovati program za čas po krizi, da bi izrabili nove vire rasti in poiskali nove zaposlitvene priložnosti. Program, ki smo ga zarisali v strategiji 2020, posvetovalni dokument, ki ga je Komisija posredovala včeraj. Z velikim veseljem pričakujem mnenja Parlamenta in vključitev vaših stališč v končni dokument. Evropski svet bo moral prestati tudi preizkus velikopoteznih ciljev v zvezi z napredkom pri svežnju za finančni nadzor. Vem, da je to tudi cilj tega Parlamenta, zato vas prosim, da sodelujete s Svetom, da bi bil sveženj lahko sprejet do sredine leta 2010 in da bi do konca leta 2010 lahko vzpostavili učinkovite nove organe. Naj zaključim: podnebne spremembe, svoboda, varnost in pravica ter odziv na gospodarsko in finančno krizo so tri področja, ki vplivajo na državljane vsak dan njihovega življenja, in tri področja, pri katerih lahko Evropski svet pokaže, da je Lizbonska pogodba prav zares odprla novo poglavje v zgodovini evropskega projekta. Da bi dosegli plodne rezultate, moramo sodelovati v partnerstvu – v partnerstvu, ki ga tvorita Komisija in Parlament, ki sem mu hvaležen za trajno podporo velikopoteznim ciljem politike, ki jih je na teh področjih pokazala Komisija, v partnerstvu s švedskim predsedstvom Sveta, ki mu iskreno čestitam za opravljeno težko delo, in v partnerstvu z našimi danskimi prijatelji, ki pripravljajo konferenco v Københavnu. Kar najbolje izkoristimo to, kar je pred nami. Sodelujmo za skupno evropsko dobro. Komisija in z njo tudi jaz sva pripravljena sprejeti ta izziv. Prepričan sem, da bo tudi ta Parlament, ki bo imel v okviru nove pogodbe večje pristojnosti, pokazal svoj čut za odgovornost in zavezo Evropi državljanov. Imenovanje Hermana Van Rompuya je bila soglasna odločitev voditeljev držav ali vlad. To je odločitev, ki jo pozdravljam in jo osebno zelo podpiram. Herman Van Rompuy si je kot predsednik vlade Belgije prislužil veliko spoštovanje. Kot oblikovalec soglasja združuje nagonsko evropsko usmerjenost Belgije – ustanovne članice naše Unije, države, ki je bila vedno na čelu tega evropskega projekta – in svoja lastna znanja: to pa sta natanko tisti dve dragoceni lastnosti, ki jih kot predsednik Evropskega sveta potrebuje. Veselim se, da bom sodeloval z njim in da se mu bom lahko pridružil tukaj, na plenarnih razpravah o Evropskem svetu. Medtem ko mora vsaka institucija opravljati svoje naloge v okviru lastnih pristojnosti in spoštovati pristojnosti drugih, je temeljnega pomena, da vsi sodelujemo za skupno evropsko dobro. Skrajno ponosen in vesel sem, da je bila Catherine Ashton imenovana za prvo podpredsednico/visoko predstavnico. To imenovanje sem podprl in odobril na Evropskem svetu, kot to določajo pogodbe. Gospa Ashton nam je vsem zelo dobro znana kot oseba, ki ima tako politične izkušnje kot občutek za smer, kamor mora kot prva visoka predstavnica in podpredsednica Komisije popeljati svojo zahtevno nalogo. Iz lastnih izkušenj, ki jih imam z njo kot s članico Komisije, vam lahko zagotovim, da se močno zavzema za evropski projekt. Kot sem dejal včeraj, so zdaj vsa imenovanja v Komisijo končana. Posebej vesel sem, da je bilo v enem tednu mogoče imenovanja članic povečati s tri na devet. Naslednja Komisija bo tako imela devet članic, eno več kot jih ima sedanja Komisija, zato se želim še enkrat zahvaliti vsem, ki ste me podprli v tej zahtevni nalogi, da bi dobili vsaj primerno – ne idealno, temveč primerno – število članic naslednje Komisije. Naj spregovorim še o dodelitvi portfeljev. V čast mi je, da lahko Parlamentu zagotovim, da bom to storil ob polnem upoštevanju prednostnih nalog, opredeljenih v političnih smernicah, ki sem vam jih predstavil in ki jih je Parlament z glasovanjem tudi podprl, spoštoval pa bom tudi vse zaveze, ki sem jih ob tej priložnosti dal Parlamentu. Parlament bo potem lahko opravil temeljita zaslišanja ter glasoval na naslednjem kolegiju, ki bo potekal januarja. Naslednji mesec nam bo Evropski svet dal prvo pomembno priložnost, da pokažemo, da smo zdaj osredotočeni na samo vsebino politike; da pokažemo, da se bodo stvari spremenile. Zelo na kratko bi se želel osredotočiti na tri glavne točke, ki bodo v središču pozornosti. Prvič, podnebne spremembe. Zasedanje Evropskega sveta, ki bo potekalo en teden pred zaključkom vrha v Københavnu, je zagotovo dobro načrtovano. Evropska unija je pokazala, da je pri ukrepanju proti podnebnim spremembam na vodilnem mestu. Prvi smo, ki smo pokazali, da sistem omejitve in trgovanja z emisijami lahko deluje. Prvi smo, ki smo predložili zavezujoč, zahteven cilj zmanjšanja emisij. Bili smo vodilni, ko smo opredeljevali, kako lahko svet v razvoju dejansko prispeva k financiranju stroškov podnebnih sprememb v državah v razvoju."@sl20
". Herr talman! Vi har många gånger diskuterat de stora möjligheter som Lissabonfördraget ger EU. Låt mig därför än en gång uttrycka min tillfredsställelse över att Lissabonfördraget redan kommer att vara i kraft nästa gång vi ses. När fördraget är i kraft är det dags att ännu mer beslutsamt gå bortom diskussionen av institutionella frågor mot konkreta resultat och en politik för medborgarna. Men när förberedelserna inför Köpenhamnskonferensen håller på att slutföras ökar pressen. Vi behöver förbli enade och satsa på vårt mål att minska de globala utsläppen och få fram den nödvändiga finansieringen. Det är vår uppgift. Vi måste tydliggöra att detta inte bara kan vara en uppgift för Europa. Det är också nödvändigt att andra, nämligen de stora ekonomierna, också bidrar till ambitiösa mål. Vilka ska Europeiska rådets huvudbudskap vara? För det första vill vi se ett ambitiöst och meningsfullt avtal i Köpenhamn som först och främst innefattar målet på 2 °C. Det är avgörande. Ibland ser vi politiker och diplomater som förhandlar. De kan förhandla – vi kan förhandla – med varandra, men vi kan inte förhandla med vetenskapen. Vi kan inte förhandla med naturens egen vetenskap. Vi kan inte förhandla med de vetenskapliga rönen, och det lägsta målet är en överenskommelse som är förenlig med målet på 2 °C. Vi måste sätta upp konkreta och effektiva mål för utsläppsminskning för de utvecklade länderna samt konkreta åtgärder för utvecklingsländerna, särskilt de snabbväxande tillväxtekonomierna. De måste också vara heltäckande och omfatta alla punkterna i färdplanen från Bali. För det andra, även om man i Köpenhamn olyckligtvis inte kommer att kunna slutföra något nytt fördrag måste konferensen medföra ett operativt avtal som grundas på verkliga åtaganden från alla sidor, med bidrag från alla stora aktörer och med stöd på högsta politiska nivå. Vi behöver en tydlig och enkel politisk text som visar att vi går från att tala om att hantera klimatförändringarna till att göra något åt dem. Och det bör tydliggöras att detta ska omsättas i ett fullfjädrat fördrag så snart som möjligt. Avtalet bör vara detaljerat. Detta innebär specifika individuella siffror för utsläppsminskning och ett detaljerat finansieringspaket för att hjälpa utvecklingsländerna att utveckla program både för att begränsa klimatförändringarna och för att anpassa sig till dessa. Särskilt snabbstartsfinansieringen kommer att vara mycket viktig. Slutligen upplever jag att ledarnas deltagande kommer att vara centralt eftersom det rör sig om svåra beslut som måste fattas på högsta politiska nivå. Jag gläder mig över att det efter premiärminister Rasmussens inbjudan nu redan är omkring 65 stats- och regeringschefer eller fler som planerar att delta i Köpenhamnskonferensen. Jag ska själv delta. Ett annat viktigt område är Stockholmsprogrammet om frihet, säkerhet och rättvisa. Folk vill leva i ett välmående och fredligt EU där deras rättigheter respekteras och deras säkerhet skyddas. De vill kunna resa fritt och flytta tillfälligt eller permanent till andra europeiska länder för att studera, arbeta, bilda familj, starta företag eller pensionera sig. Vi har kommit långt under de senaste tio åren. Borttagandet av kontrollerna vid de inre gränserna i Schengenområdet gör det möjligt för över 400 miljoner medborgare i 25 länder att resa utan gränskontroll från Iberiska halvön till Baltikum eller från Grekland till Finland. Nu ger oss Lissabonfördraget en ny möjlighet att göra framsteg. Vi vet alla att området frihet, säkerhet och rättvisa kommer att omfattas av några av de mest betydande förändringarna genom fördraget. Genom fördraget hamnar hela detta politikområde inom ramen för våra normala förfaranden. Det förtydligar vilken åtgärd som kan vidtas och i synnerhet utvidgar det, genom Europaparlamentets fulla deltagande, den demokratiska ramen för denna politik. Stockholmsprogrammet, som i stor utsträckning grundas på kommissionens bidrag och förslag, kommer att vara en viktig hävstång för att förverkliga detta. Det bör bana väg för ett omfattande och effektivt handlingsprogram som medför verklig förändring och verkliga fördelar för våra medborgare. Efter att ha behandlats av Europeiska rådet måste programmet presentera de huvudsakliga prioriteringarna när det gäller rättsliga och inrikes frågor under de kommande åren och visa hur dessa ska förverkligas. Ett större iakttagande av de grundläggande rättigheterna, bättre tillgång till domstolarna, mer beslutsamma åtgärder mot organiserad brottslighet, människohandel och terrorism, effektiv hantering av migrationen – på alla dessa områden bör Stockholmsprogrammet beskriva en rad konkreta framsteg. Dessa frågor fordrar också en effektiv strategi i förbindelsen med våra tredjelandspartner, som jag är besluten att eftersträva när vi tillsammans arbetar för att på bästa sätt främja våra globala intressen. Förra veckans utnämningar, av Herman Van Rompuy som ordförande i rådet och Catherine Ashton som hög representant och vice ordförande i kommissionen, är de första stegen mot ett fullständigt genomförande av Lissabonfördraget. Jag vet att både ordförande Van Rompuy och den höga representanten och vice ordföranden Ashton är ivriga att börja tillämpa Lissabonfördraget. Slutligen måste vi fortsätta lyfta fram insatser mot den ekonomiska krisen. EU:s åtgärder har utgjort ett viktigt bidrag under det senaste året. Nu behöver vi starka föresatser och en förmåga att koncentrera oss. Vi måste hålla noga uppsikt över våra återhämtningsåtgärder, särskilt som arbetslösheten fortfarande ökar. Vår högsta prioritering måste vara att hålla folk i sysselsättning och att hjälpa dem som har förlorat sina jobb att komma tillbaka till arbetsmarknaden. Vi måste också börja utarbeta en dagordning för tiden efter krisen för att kunna utnyttja nya källor till tillväxt och hitta nya arbetstillfällen. Vi har skisserat denna dagordning i strategin för 2020, det rådfrågningsdokument som kommissionen skickade ut i går. Jag ser verkligen fram emot att höra parlamentets tankar och inkludera era synpunkter i det slutliga dokumentet. Europeiska rådets ambitioner kommer också att sättas på prov i samband med framstegen med åtgärdspaketet för finansiell tillsyn. Jag vet att parlamentet delar detta mål och jag uppmanar er att samarbeta med rådet för att det slutligen ska kunna antas i mitten av 2010, så att de nya myndigheterna kan vara inrättade i slutet av 2010. Klimatförändringar, frihet, säkerhet och rättvisa samt svaret på den ekonomiska och finansiella krisen – dessa är tre områden som påverkar medborgarnas liv varje dag, tre områden där Europeiska rådet kan visa att Lissabonfördraget verkligen har öppnat ett nytt kapitel i det europeiska projektets historia. För att uppnå meningsfulla resultat måste kommissionen och parlamentet arbeta i partnerskap. Jag är mycket tacksam mot parlamentet för dess konsekventa stöd för de politiska ambitionerna på dessa områden, som presenterats av kommissionen och det svenska rådsordförandeskapet – som jag verkligen gratulerar för det hårda arbete de lagt ned – tillsammans med våra danska vänner som förbereder Köpenhamnskonferensen. Låt oss på bästa möjliga sätt ta itu med vad vi har framför oss. Låt oss tillsammans verka för EU:s gemensamma bästa. Kommissionen och jag själv är redo att anta utmaningen. Jag är säker på att Europaparlamentet, vars befogenheter utökas i och med det nya fördraget, också kommer att visa sitt ansvar och sitt åtagande till medborgarnas Europa. Utnämningen av Herman Van Rompuy var ett beslut som stats- och regeringscheferna enades om. Det är ett beslut som jag välkomnar och som jag själv verkligen stöder. Herman Van Rompuy har kommit att få enorm respekt som Belgiens premiärminister. Han bidrar med en kombination av Belgiens instinktiva europeiska identitet – en av de medlemsstater som grundade unionen och ett land som alltid har gått i spetsen för det europeiska projektet – och sin egen förmåga att skapa samförstånd. Det är precis dessa två egenskaper som är allra värdefullast hos en ordförande för Europeiska rådet. Jag ser fram emot att arbeta tillsammans med honom och att träffa honom här vid debatter i plenum som gäller Europeiska rådet. Samtidigt som alla institutioner måste arbeta med respekt för sina egna och andra institutioners befogenheter är det också avgörande att vi alla tillsammans arbetar för EU:s gemensamma bästa. Jag är mycket stolt och glad över att Catherine Ashton har utsetts till förste vice ordförande och hög representant. Det är en utnämning som jag stödde och samtyckte till vid Europeiska rådets möte, då den krävs enligt fördragen. Vi känner henne alla väl som någon som har både den politiska förmåga och den känsla för styrning som krävs för att inta den krävande första posten som hög representant och vice ordförande i kommissionen. Utifrån min egen erfarenhet av henne som kommissionsledamot kan jag försäkra er om hennes djupa engagemang för det europeiska projektet. Som jag sade i går är nu alla utnämningar till kommissionen klara. Jag är särskilt glad över att det inom en vecka var möjligt att tredubbla antalet nominerade kvinnor, från tre till nio. Nästa kommission kommer alltså ha nio kvinnliga ledamöter, en mer än den aktuella kommissionen. Jag vill åter tacka alla er som har stött mig i den svåra uppgiften att uppnå åtminstone ett rimligt – inte ett perfekt, men ett rimligt – antal kvinnor i nästa kommission. Jag ska nu gå över till fördelningen av portföljer. Jag kan med glädje försäkra Europaparlamentet att jag ska göra detta med full respekt för prioriteringarna i de politiska riktlinjer som jag presenterade för er och som vid er omröstning fick stöd i parlamentet. Jag ska också respektera alla de åtaganden som jag gjorde till parlamentet vid detta tillfälle. Sedan kan parlamentet hålla omfattande utfrågningar och rösta om det kommande kollegiet i januari. Vid Europeiska rådets möte nästa månad har vi den första viktiga chansen att visa att vi nu inriktar oss på politikens innehåll och att detta kommer att göra skillnad. Jag vill helt kort uppmärksamma tre nyckelfrågor som kommer att stå i centrum. För det första, klimatförändringarna. Det är verkligen lägligt med ett möte i Europeiska rådet en vecka innan toppmötet i Köpenhamn avslutas. EU har visat sig vara banbrytande när det gäller åtgärder mot klimatförändringar. Vi har varit först med att visa att ett system för utsläppshandel kan fungera. Vi har varit först med att föra fram ett bindande och tufft mål för utsläppsminskning. Vi har visat vägen i definitionen av hur den utvecklade världen verkligen kan hjälpa till med finansieringen av klimatförändringarnas kostnader i utvecklingsländerna."@sv22
"José Manuel Barroso,"18,5,20,15,1,19,14,16,10,13,9,21,4

Named graphs describing this resource:


The resource appears as object in 2 triples

Context graph