Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-24-Speech-2-473"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091124.37.2-473"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, this debate has been about the liberalisation of trade, and I stand before this House tonight as a European who believes in the cooperation of nations, but not as one who believes in the federalism of the current project. For the United Kingdom, Lisbon will decrease our powers to control trade and exercise trade with whomsoever we will. Furthermore, the diminution of our democracy, both in the United Kingdom and in Europe, is apparent with the events of last week where we had the appointment of a President and the anointing of a High Representative of Foreign Affairs who has never held elected office, but who will speak for the people of Europe on foreign affairs. Surely this is not a situation that the Commission can stand over, and it would be interesting to hear its views."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, tato rozprava se týkala liberalizace obchodu a já zde dnes stojím před sněmovnou jako Evropan, který věří ve spolupráci národů, nikoliv jako jeden z těch, kteří věří ve federalismus současného projektu. Pokud jde o Spojené království, Lisabon oslabí naši schopnost řídit obchod a obchodovat s kým si budeme přát. Mimo to je oslabení naší demokracie ve Spojeném království i v Evropě patrné ve světle událostí minulého týdne, kdy byl jmenován předseda a vybrána vysoká představitelka pro zahraniční věci, která nikdy nezastávala volený úřad, ale přesto se bude v zahraničních záležitostech vyjadřovat za evropské občany. Toto jistě není situace, kterou Komise může odložit a bylo by zajímavé slyšet její stanovisko."@cs1
"Hr. formand! Denne forhandling har handlet om liberalisering af handelen, og jeg står frem her i aften som en europæer, der tror på samarbejde mellem nationer, men ikke som en, der tror på det aktuelle projekts føderalisme. Lissabon vil mindske Det Forenede Kongeriges magt til at kontrollere handelen og til frit at handle med dem, vi ønsker at handle med. Derudover er forringelsen af vores demokrati, både i Det Forenede Kongerige og i EU, åbenlys med sidste uges begivenheder, hvor vi fik udpeget en formand og salvet en højtstående repræsentant for udenrigsanliggender, som aldrig er blevet folkevalgt, men som kommer til at tale for den europæiske befolkning på udenrigsområdet. Jeg er sikker på, at dette ikke er en situation, som Kommissionen kan lade gå upåagtet hen, og det ville være interessant at høre dens kommentarer hertil."@da2
"Herr Präsident, diese Debatte hatte die Liberalisierung des Wirtschaftsverkehrs zum Thema, und ich stehe heute Abend als einer Europäerin vor diesem Haus, die an die Zusammenarbeit der Nationen glaubt, aber nicht als eine, die an den Föderalismus des aktuellen Projekts glaubt. Für das Vereinigte Königreich wird Lissabon unsere Kapazitäten schmälern, Handel zu kontrollieren und Handel, mit wem auch immer wir wollen, zu treiben. Des Weiteren ist die Beeinträchtigung unserer Demokratie, sowohl im Vereinigten Königreich als auch in Europa, offensichtlich mit den Ereignissen letzter Woche, in der wir die Ernennung eines Präsidenten und einer Hohen Vertreterin für auswärtige Angelegenheiten hatten, die noch nie ein gewähltes Amt bekleidet hat, aber für die Menschen Europas in auswärtigen Angelegenheiten sprechen wird. Das ist sicher keine Situation, die die Kommission überwachen kann, und es wäre interessant, ihre Ansicht zu hören."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η συζήτηση αυτή είχε ως θέμα την ελευθέρωση του εμπορίου και απόψε εγώ μιλώ στο Σώμα ως Ευρωπαία που ναι μεν πιστεύει στη συνεργασία των εθνών, όχι όμως και στον φεντεραλισμό του παρόντος σχεδίου. Όσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο, η Λισαβόνα θα μειώσει τις δυνατότητές μας να ελέγχουμε το εμπόριο και να διεξάγουμε εμπόριο με όποιον θέλουμε. Επιπλέον, η μείωση της δημοκρατίας μας τόσο στο Ηνωμένο Βασίλειο όσο και στην Ευρώπη είναι πλέον προφανής ύστερα από τα γεγονότα της περασμένης εβδομάδας, όπου είχαμε τον διορισμό ενός Προέδρου και την αναγόρευση μιας Υπάτης Εκπροσώπου Εξωτερικών Υποθέσεων που ποτέ δεν κατείχε εκλεγμένο αξίωμα, αλλά που θα μιλά εξ ονόματος των λαών της Ευρώπης για τις εξωτερικές υποθέσεις. Ασφαλώς αυτή είναι μια κατάσταση που δεν μπορεί να ελέγξει η Επιτροπή και θα ήταν ενδιαφέρον να ακούσουμε τις απόψεις της."@el10
"Señor Presidente, este debate ha versado sobre la liberalización del comercio, y esta tarde me encuentro ante esta Cámara como europea que cree en la cooperación de las naciones, pero no como alguien que cree en el federalismo del proyecto actual. Lisboa reducirá la capacidad del Reino Unido para controlar el comercio y entablar acciones comerciales con quien queramos. Asimismo, la disminución de nuestra democracia, tanto en el Reino Unido como en Europa, queda patente en los eventos que tuvieron lugar la semana pasada, cuando asistimos a la designación de un Presidente y la unción de una Alta Representante para los Asuntos Exteriores que nunca ha sido una representante electa, pero que hablará en nombre de los ciudadanos europeos sobre asuntos exteriores. Sin duda, esta no es una situación que la Comisión pueda supervisar, y sería interesante escuchar su punto de vista."@es21
"Austatud juhataja! Praegune arutelu on käinud kaubanduse liberaliseerimise üle ja mina seisan täna siin täiskogu ees kui eurooplane, kes usub rahvuste koostöösse, mitte kui eurooplane, kes usub praeguse projekti föderalismi. Ühendkuningriigis vähendab Lissaboni lepe meie õigust kontrollida kaubandust ja kaubelda kellega tahes. Lisaks on ilmne meie demokraatia vähenemine nii Ühendkuningriigis kui ka Euroopas viimaste nädalate sündmuste valguses, kui kohtusime presidendi ja välisasjade kõrge esindajaga, kes ei ole kunagi valitavas ametis olnud, kuid kes kõneleb välisasjades Euroopa inimeste nimel. Kindlasti ei ole see olukord, mille lahendamist komisjon edasi lükata võib, ja sellepärast oleks huvitav tema seisukohti kuulda."@et5
"Arvoisa puhemies, tässä keskustelussa on käsitelty kaupan vapauttamista. Puhun tässä parlamentissa tänä iltana eurooppalaisena, joka uskoo kansojen väliseen yhteistyöhön mutta joka ei usko tämän hankkeen federalismiin. Lissabonin sopimus vähentää Yhdistyneen kuningaskunnan valtaa hallita kauppaa ja tehdä kauppaa haluamiemme kumppanien kanssa. Demokratian heikkeneminen niin Yhdistyneessä kuningaskunnassa kuin koko unionissa tuli myös selväksi viime viikolla; Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja valittiin ja ulkoasioiden korkeaksi edustajaksi nimitettiin henkilö, joka ei ole koskaan toiminut vaaleilla valittavassa tehtävässä mutta joka käyttää unionin kansalaisten ääntä ulkoasioissa. Komissio ei voi mitenkään lykätä tätä tilannetta, ja haluaisinkin kuulla sen näkemykset asiasta."@fi7
"Monsieur le Président, ce débat concerne la libéralisation du commerce, et je me présente devant cette Assemblée ce soir comme une Européenne qui croit en la coopération des nations, mais qui ne croit pas en le fédéralisme du projet actuel. Pour le Royaume-Uni, Lisbonne signifie la réduction de nos pouvoirs en matière de contrôle du commerce et d’exercice du commerce avec qui que ce soit. En outre, la diminution de notre démocratie, à la fois au Royaume-Uni et en Europe, ressort des événements de la semaine dernière qui a vu la nomination d’un président et la consécration d’un haut représentant pour les affaires étrangères qui n’a jamais exercé de mandat, mais qui s’exprimera au nom du peuple européen en matière d’affaires étrangères. Il est évident que cela n’est pas une situation que la Commission puisse différer, et il serait intéressant d’entendre son point de vue."@fr8
". – Elnök úr, ez a vita a kereskedelem liberalizálásáról szólt, és én olyan európaiként állok a Parlament előtt ma este, aki hisz a nemzetek közötti együttműködésben, de nem hisz a jelenlegi projekt föderalizmusában. Az Egyesült Királyság esetében Lisszabon csökkenteni fogja arra vonatkozó hatáskörünket, hogy az ellenőrzésünk alá tartozzon a kereskedelem, és hogy bárkivel kereskedjünk. Nyilvánvaló továbbá demokráciánk értékvesztése mind az Egyesült Királyságban, mind Európában a múlt heti történések fényében, amikor kineveztek egy elnököt és felszenteltek egy külügyi főképviselőt, aki még soha nem töltött be választott közhivatalt, de aki Európa polgárai nevében fog külügyekről nyilatkozni. Ez biztosan nem az a helyzet, amit a Bizottság így hagyhat, és érdekes lenne meghallgatni ezzel kapcsolatos nézetét."@hu11
". Signor Presidente, il dibattito odierno ha avuto per tema la liberalizzazione del commercio, e io questa sera prendo la parola in Aula da europea, convinta sostenitrice delle cooperazione tra le nazioni ma non sostenitrice del federalismo proposto dal progetto attuale. Per il Regno Unito, il trattato di Lisbona comporterà un indebolimento del nostro potere di controllare gli scambi e commerciare con chi preferiamo. Sia nel Regno Unito che in Europa, poi, si configura un palese indebolimento della democrazia, dimostrato la settimana scorsa dalla nomina di un presidente e dalla consacrazione di un’Alta rappresentante per gli Affari esteri che non ha mai ricoperto una carica elettiva, ma parlerà ora, a nome dei cittadini europei, sui problemi di politica estera. Siamo di fronte a una situazione che la Commissione non può certo ignorare, e sarebbe quindi interessante sentire in merito l’opinione del commissario."@it12
"Pone pirmininke, šiandien kalbame apie prekybos liberalizavimą ir šį vakarą tariu Parlamente žodį kaip europietė, tikinti tautų bendradarbiavimu, bet ne kaip europietė, tikinti esamo projekto federalizmu. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Jungtinė Karalystė turės mažesnę galią kontroliuoti prekybą ir pasirinkti, su kuo prekiauti. Be to, apie sumažėjusią demokratiją, ir Jungtinėje Karalystėje, ir Europoje, akivaizdžiai byloja praeitos savaitės įvykiai, kai buvo paskirtas Komisijos pirmininkas ir parinkta kandidatūra į Vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams postą, kuri niekada nebus renkama ir kuri atstovaus Europos piliečiams užsienio reikalų srityje. Tai neabejotinai ne tas klausimas, kurį Komisija gali palikti neatsakytą, tad būtų įdomu išgirsti jos nuomonę."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, šīs debates ir par tirgus liberalizāciju, un šovakar es šā Parlamenta priekšā stāvu kā eiropiete, kas tic tautu sadarbībai, bet netic šā projekta federālisma idejai. Ar Lisabonas līgumu mazināsies Apvienotās Karalistes iespēja kontrolēt un veikt tirdzniecību ar tiem, ar kuriem mēs vēlamies. Turklāt demokrātijas mazināšanos gan Apvienotajā Karalistē, gan arī visā Eiropā ir apliecinājuši pagājušās nedēļas notikumi, kad mēs iecēlām priekšsēdētāju un iesvētījām augsto pārstāvi ārlietās, kas nekad nav bijis vēlēts amats, bet kas Eiropas iedzīvotāju vārdā runās par ārlietām. Protams, tā nav situācija, ko Komisija var kontrolēt, un būtu interesanti dzirdēt tās viedokli."@lv13
"Mr President, this debate has been about the liberalisation of trade, and I stand before this House tonight as a European who believes in the cooperation of nations, but not as one who believes in the federalism of the current project. For the United Kingdom, Lisbon will decrease our powers to control trade and exercise trade with whomsoever we will. Furthermore, the diminution of our democracy, both in the United Kingdom and in Europe, is apparent with the events of last week where we had the appointment of a President and the anointing of a High Representative of Foreign Affairs who has never held elected office, but who will speak for the people of Europe on foreign affairs. Surely this is not a situation that the Commission can stand over, and it would be interesting to hear its views."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dit debat ging over de liberalisering van handel, en ik sta hier vanavond voor dit Parlement als een Europeaan die in de samenwerking tussen landen gelooft, maar niet als iemand die gelooft in het federalisme van het huidige project. Lissabon zal voor het Verenigd Koninkrijk onze macht inperken om de handel te controleren en uit te voeren met wie wij ook willen. Verder is de verzwakking van onze democratie, zowel in het Verenigd Koninkrijk als in Europa, duidelijk zichtbaar na de gebeurtenissen van de afgelopen week, zoals de benoeming van een voorzitter en de zalving van een Hoge Vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken die nog nooit in een ambt gekozen is, maar nu namens de mensen in Europa over buitenlandse zaken zal spreken. Dit is toch zeker geen situatie die de Commissie onder controle heeft, en ik hoor graag haar standpunt hierover."@nl3
"Panie przewodniczący! Dzisiejsza debata dotyczy liberalizacji handlu, przemawiam tu jako obywatelka Europy, która wierzy we współpracę narodów, a nie jako osoba, która wierzy w federalizm przedmiotowego projektu. Dla Wielkiej Brytanii traktat lizboński oznacza zmniejszenie możliwości kontroli własnego handlu i prowadzenia handlu z dowolnymi partnerami. Ponadto ograniczenie naszej demokracji, zarówno w Wielkiej Brytanii, jak i w Europie widać w zeszłotygodniowych wydarzeniach, tj. w mianowaniu przewodniczącego i wysokiego przedstawiciela do spraw zagranicznych. Pani przedstawiciel nigdy nie zajmowała wybieralnego urzędu, a będzie reprezentować mieszkańców Europy w sprawach zagranicznych. Z pewnością nie jest to sytuacja, którą Komisja będzie mogła monitorować i ciekawe, co Komisja ma w tej sprawie do powiedzenia."@pl16
"Dle preşedinte, această dezbatere a fost despre liberalizarea comerţului şi în această seară vă vorbesc aici în această instituţie ca european care crede în cooperarea dintre naţiuni, dar nu şi în federalismul actualului proiect. Regatul Unit va fi afectat de Tratatul de la Lisabona pentru că ne va reduce capacitatea de a controla comerţul şi de a-l practica cu cine dorim noi. În plus, diminuarea democraţiei, atât în Regatul Unit, cât şi în Europa este evidentă în lumina evenimentelor din ultima săptămână prin numirea unui preşedinte şi învestirea unui Înalt Reprezentant pentru afaceri externe care nu au deţinut niciodată o funcţie în urma unor alegeri, dar care vor vorbi în numele cetăţenilor europeni în materie de afaceri externe. Desigur, nu este o situaţie pe care Comisia o poate controla şi ar fi interesant să auzim care este părerea acesteia."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, táto rozprava je o liberalizácii obchodu a ja pred týmto Parlamentom dnes večer stojím ako Európanka, ktorá verí v spoluprácu národov, ale nie ako človek, ktorý verí vo federalizmus aktuálneho projektu. Pokiaľ ide o Spojené kráľovstvo, Lisabon obmedzí naše právomoci kontrolovať obchod a obchodovať, s kým chceme. Okrem toho udalosti minulého týždňa, keď bol menovaný prezident a uvedená do úradu vysoká predstaviteľka pre zahraničné veci, ktorá nikdy nevykonávala volenú funkciu, ale ktorá bude zastupovať Európanov v zahraničných záležitostiach, jasne ukazujú obmedzenie našej demokracie, a to tak v Spojenom kráľovstve, ako aj v Európe. To iste nie je situácia, ktorú môže Komisia odkladať."@sk19
"Gospod predsednik, v tej razpravi je šlo za liberalizacijo trgovine, pred tem Parlamentom pa danes stojim kot Evropejka, ki verjame v sodelovanje narodov, toda ne kot Evropejka, ki verjame v federalizem trenutnega projekta. Lizbonska pogodba bo Združenemu kraljestvu zmanjšala pristojnosti za nadzor trgovine in izvajanje trgovine s komer koli želi. Poleg tega se zmanjševanje demokracije v Združenem kraljestvu in tudi v Evropi očitno kaže v dogodkih prejšnjega tedna, ko smo izvedli imenovanje predsednika in izbrali visoko predstavnico za zunanje zadeve, ki nikoli ni bila izvoljena nosilka funkcije, vendar pa bo predstavljala ljudi Evrope v zunanjih zadevah. To zagotovo ni situacija, ki jo lahko Komisija odložila, zato bi bilo zanimivo slišati njena stališča."@sl20
"Herr talman! Denna debatt har handlat om handelsliberalisering, och idag står jag här i kammaren som en europé som tror på samarbete mellan nationer, men inte som en person som tror på det nuvarande projektets federalistiska inslag. För Storbritannien kommer Lissabonfördraget att minska våra möjligheter att kontrollera handeln och idka handel med vem vi vill. Nedmonteringen av vår demokrati, både i Storbritannien och i EU, blir dessutom uppenbar när vi betraktar den senaste veckans händelser där vi bevittnade utnämningen av en permanent ordförande och smörjningen av en hög representant för utrikesfrågor och säkerhetspolitik som aldrig har varit förtroendevald, men som ska föra EU-medborgarnas talan i utrikesfrågor. Detta är inte en situation som kommissionen kan ignorera, och det vore intressant att höra dess syn på saken."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Diane Dodds (NI )."18,5,20,1,19,14,16,13,4,21,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph