Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-24-Speech-2-408"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091124.35.2-408"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Question 29 by Pat the Cope Gallagher () Does the Commission approve of the practice by car rental companies that require consumers to pay for a full tank of fuel prior to rental, irrespective of the fact that the consumer may return the car to the rental company with, for example, half a tank of fuel remaining, and the consumer will not be reimbursed? Is this practice in compliance with the Package Travel Directive (90/314/EEC)?"@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Otázka č. 29, kterou pokládá Pat the Cope Gallagher () Schvaluje Komise praktiky autopůjčoven, které vyžadují po zákaznících, aby zaplatili za plnou palivovou nádrž před vypůjčením vozu bez ohledu na to, že zákazník by mohl při vracení vozidla nechat palivovou nádrž například z poloviny plnou, což mu však není proplaceno? Jsou tyto postupy v souladu se směrnicí o souborných službách pro cesty, pobyty a zájezdy (90/314/EHS)?"@cs1
"Spørgsmål 29 af Pat the Cope Gallagher () Accepterer Kommissionen biludlejningsfirmaers praksis med at kræve, at forbrugere betaler for en fuld brændstoftank, inden de lejer en bil, og ikke får nogen godtgørelse, uanset om forbrugeren afleverer bilen til biludlejningsfirmaet med f.eks. en halvfuld tank? Er denne praksis i overensstemmelse med direktivet om pakkerejser (90/314/EØF)?"@da2
"Anfrage Nr. 29 von Herrn Pat the Cope Gallagher () Ist die Kommission der Ansicht, dass Mietwagenfirmen richtig handeln, wenn sie ihren Kunden die Kosten für einen vollen Treibstofftank vor Anmietung des Wagens in Rechnung stellen und keine Kostenerstattung gewähren, auch wenn die Kunden in der Folge das Auto beispielsweise mit halbvollem Tank an die Mietwagenfirma zurückgeben? Steht diese Praxis in Einklang mit der Richtlinie über Pauschalreisen (90/314/EWG(1))?"@de9
"Ερώτηση αριθ. 29 του Pat the Cope Gallagher () Εγκρίνει η Επιτροπή την πρακτική των εταιρειών ενοικίασης αυτοκινήτων να απαιτούν από τους καταναλωτές να καταβάλλουν το αντίτιμο για πλήρες δοχείο καυσίμου πριν από την ενοικίαση του οχήματος, ανεξάρτητα από το γεγονός ότι ο καταναλωτής πρέπει να επιστρέψει το όχημα στην εταιρεία με το δοχείο να είναι πχ ημιπλήρες χωρίς να του επιστραφεί το αντίστοιχο ποσόν; Συμμορφούται η πρακτική αυτή με την οδηγία περί οργανωμένων ταξιδιών (90/314/ΕΟΚ);"@el10
"Pregunta nº 29 formulada por Pat the Cope Gallagher () ¿Aprueba la Comisión la práctica de las empresas de alquiler de automóviles que exigen a los consumidores pagar el depósito lleno de combustible independientemente del hecho de que el consumidor pueda devolver el automóvil a la empresa de alquiler con, por ejemplo, la mitad del depósito de combustible y no ser reembolsado por ello? ¿Es esta práctica conforme con la Directiva sobre viajes combinados (90/314/CEE)?"@es21
"Küsimus nr 29, mille esitas Pat the Cope Gallagher () Kas Euroopa Komisjon kiidab heaks autorendiettevõtete tava, mille kohaselt nõutakse tarbijatelt enne rentimist paagitäie kütuse eest maksmist, olenemata tõsiasjast, et kui tarbija tagastab auto rendiettevõttele näiteks pooltäis paagiga, siis seda tarbijale ei hüvitata? Kas see tava on kooskõlas reisipakettide direktiiviga (90/314/EMÜ)?"@et5
"Pat the Cope Gallagher in laatima kysymys numero 29 () Hyväksyykö komissio autonvuokrausyritysten käytännön, jossa kuluttajan on maksettava täydestä polttoainesäiliöstä ennen auton vuokrausta eikä hänelle palauteta erotusta, vaikka hän palauttaisi auton vuokrausyritykselle esimerkiksi siten, että polttoainesäiliö on puolillaan? Onko tämä käytäntö sopusoinnussa pakettimatkadirektiivin (90/314/ETY) kanssa?"@fi7
"Question n° 29 de Pat the Cope Gallagher () La Commission approuve-t-elle la pratique qui consiste, pour les sociétés de location de voitures, à exiger de leurs clients qu’ils paient un montant équivalant à un plein d’essence avant la location, sans les rembourser, même si les clients restituent le véhicule avec, par exemple, un réservoir à moitié plein? Cette pratique est-elle conforme à la directive concernant les voyages à forfait (90/314/CEE)?"@fr8
"29. kérdés, előterjesztette: Pat the Cope Gallagher () Helyesli-e az Bizottság egyes autókölcsönző cégek azon gyakorlatát, amely megköveteli, hogy a fogyasztók a kölcsönzést megelőzően egy teljes tank benzint kifizessenek, függetlenül attól, hogy a fogyasztó adott esetben fél tank benzinnel viszi vissza az autót, továbbá oly módon, hogy a fogyasztónak nem fizetik vissza a különbözetet? E gyakorlat megfelel-e a szervezett utazási formákról szóló 90/314/EGK irányelvnek)?"@hu11
"Annuncio l’interrogazione n. 29 dell’onorevole the Cope Gallagher () Approva la Commissione la prassi seguita dalle società di autonoleggio che chiedono ai clienti di pagare un serbatoio pieno di carburante prima del noleggio, indipendentemente dal fatto che la vettura potrà essere riconsegnata, ad esempio, con un serbatoio mezzo pieno e il cliente non sarà rimborsato? Può la Commissione precisare se questa prassi è conforme alla direttiva concernente i viaggi "tutto compreso" (90/314/CEE)"@it12
"Klausimas Nr. 29, kurį pateikė Pat the Cope Gallagher () Ar Komisija pritaria tokiai automobilių nuomos įmonių taikomai tvarkai, kai prieš išnuomojant automobilį reikalaujama, kad vartotojas sumokėtų už pilną baką degalų, neatsižvelgiant į tai, kad galbūt grąžinant automobilį automobilių nuomos įmonei degalų bakas, pavyzdžiui, bus puspilnis, tačiau jam už šiuos degalus pinigai nebus grąžinti? Ar ši tvarka atitinka Tarybos direktyvos Nr. 90/314/EEBdėl kelionių, atostogų ir organizuotų išvykų paketų nuostatas?"@lt14
"Jautājums Nr. 29, ko iesniedza Pat the Cope Gallagher () Vai Eiropas Komisija uzskata par pieņemamu, ka automobiļu nomas uzņēmumi pirms automobiļa iznomāšanas prasa no klientiem maksu par pilnu degvielas tvertni, neņemot vērā, ka klients varētu atdot automobili atpakaļ nomas uzņēmumam, patērējis, piemēram, tikai pusi no tvertnē esošā degvielas daudzuma, un ka klients par to nesaņemtu atlīdzību? Vai šāda prakse ir saskaņā ar t. s. Komplekso ceļojumu direktīvu (Direktīva 90/314/EEK)?"@lv13
"Question 29 by Pat the Cope Gallagher () Does the Commission approve of the practice by car rental companies that require consumers to pay for a full tank of fuel prior to rental, irrespective of the fact that the consumer may return the car to the rental company with, for example, half a tank of fuel remaining, and the consumer will not be reimbursed? Is this practice in compliance with the Package Travel Directive (90/314/EEC)?"@mt15
"Vraag nr. 29 van Pat the Cope Gallagher () Keurt de Commissie de praktijk van autoverhuurbedrijven goed om consumenten vóór de huur te laten betalen voor een volle brandstoftank, waarbij geen rekening wordt gehouden met het feit dat de consument de auto bij het verhuurbedrijf kan inleveren met bijvoorbeeld nog een halfvolle tank, zonder dat hij hiervoor iets krijgt terugbetaald? Strookt deze praktijk met de richtlijn pakketreizen (90/314/EEG)?"@nl3
"Pytanie nr 29 skierował pan poseł Pat the Cope Gallagher (). Czy Komisja zgadza się z praktyką przedsiębiorstw wynajmu samochodów, polegającą na tym, że klient musi zapłacić za pełen bak paliwa przed wynajmem, bez względu na to, że może zwrócić samochód z na przykład połową baku paliwa i nie dostanie zwrotu nadpłaconej kwoty? Czy taka praktyka jest zgodna z dyrektywą w sprawie podróży zorganizowanych (90/314/EWG)?"@pl16
"Questão n.º 29 do deputado Pat the Cope Gallagher () Considera a Comissão admissível a prática das empresas de aluguer de automóveis que exigem aos consumidores o pagamento de um depósito de combustível cheio antes do aluguer, independentemente do facto de o consumidor poder vir a devolver o automóvel com, suponhamos, meio depósito de combustível, e que o consumidor não seja reembolsado? Será esta prática conforme à Directiva 90/314/CEErelativa às viagens organizadas?"@pt17
"Întrebarea nr. 29 adresată de Pat the Cope Gallagher () Aprobă Comisia Europeană practica societăților de închirieri auto care solicită consumatorilor, înainte de închiriere, să achite costul umplerii rezervorului la capacitatea maximă, deși consumatorul poate restitui autoturismul societății de închirieri auto cu rezervorul plin pe jumătate, iar în acest caz consumatorul nu beneficiază de nicio rambursare? Este această practică în conformitate cu Directiva privind pachetele de servicii pentru călătorii (90/314/CEE)"@ro18
"Otázka č. 29, ktorú predkladá Pat the Cope Gallagher (). Schvaľuje Komisia postup spoločností na prenájom automobilov, ktoré žiadajú od spotrebiteľov, aby zaplatili za plnú nádrž s pohonnými hmotami pred samotným prenájmom bez ohľadu na skutočnosť, že spotrebiteľ vráti auto spoločnosti, ktorá mu ho prenajala, dajme tomu, s polovicou pohonných hmôt v nádrži a že spotrebiteľ nedostane za to náhradu? Je tento postup v súlade so smernicou o balíku cestovných, dovolenkových a výletných služieb (90/314/EEC)?"@sk19
"Vprašanje št. 29 predložil Pat the Cope Gallagher () Ali Komisija odobrava, da družbe, ki oddajajo vozila v najem, od potrošnikov zahtevajo, da ti pred najemom vozila plačajo poln rezervoar goriva, ne glede na dejstvo, da lahko potrošnik vrne vozilo s polovično napolnjenim rezervoarjem brez povračila stroškov? Ali je takšna praksa v skladu z direktivo o paketnem potovanju (90/314/EGS)?"@sl20
"Fråga nr 29 från Pat the Cope Gallagher () Accepterar kommissionen biluthyrningsföretagens praxis att kräva att konsumenterna ska betala för full bränsletank innan de hyr en bil, trots att de kan returnera bilen till företaget när det återstår t.ex. en halv tank bränsle, utan att få ersättning för detta? Stämmer denna praxis överens med direktivet om paketresor (90/314/EEG)?"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Aihe: Autonvuokrausyritykset"7
"Angående: Biluthyrningsföretag"22
"Assunto: Empresas de aluguer de automóveis"17
"Asunto: Empresas de alquiler de automóviles"21
"Betreft: Autoverhuurbedrijven"3
"Betrifft: Mietwagenfirmen"9
"Objet: Sociétés de location de voitures"8
"Oggetto: Società di autonoleggio"12
"Om: Biludlejningsfirmaer"2
"Przedmiot: Przedsiębiorstwa wynajmu samochodów."16
"Předmět: Autopůjčovny"1
"Subiect: Societățile de închirieri auto"18
"Teema: Autorendiettevõtted"5
"Tema: Automobilių nuomos įmonės"14
"Temats: Automobiļu nomas uzņēmumi"13
"Tárgy: Autókölcsönző cégek"11
"Vec: Spoločnosti na prenájom automobilov"19
"Zadeva: Družbe, ki oddajajo vozila v najem"20
"Θέμα: Εταιρείες ενοικίασης αυτοκινήτων"10

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph