Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-23-Speech-1-186"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091123.21.1-186"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señor Presidente, quiero volver al tema de la admisibilidad de las enmiendas, al que usted se ha referido antes. Según el apartado 3 del artículo 157, le corresponde a usted, pero le pediría, señor Presidente, que usted tuviera en cuenta las sabias palabras del presidente de la Comisión de Asuntos Constitucionales, señor Casini. Creo que no se puede dejar en manos de los servicios de la Cámara decir cuáles tienen que ver o no con el Tratado de Lisboa. Esta Cámara es soberana, además, para decidir si una enmienda es necesaria o no en estos momentos en que se abre –como aquí se ha dicho por todos– una nueva etapa. Por lo tanto, señor Presidente, le pediría que usara con mesura ese poder que le otorga el Reglamento, que es un gran poder; con la mesura y la prudencia que son las suyas. Y que acierte usted, y que todos lo veamos..."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, chtěl bych se vrátit k tématu přípustnosti změn, o kterém jste se předtím zmínil. Podle čl. 157 odst. 3 je to na vás, ale žádám vás, pane předsedo, abyste vzal v úvahu moudrá slova předsedy Výboru pro ústavní záležitosti pana Casiniho. Nedomnívám se, že lze ponechat v rukách služeb Parlamentu, aby určovaly, které pozměňovací návrhy souvisejí s Lisabonskou smlouvou, a které nikoli. Kromě toho v této době, kdy jak všichni prohlásili, začíná nové údobí, má tato sněmovna svrchované právo rozhodnout, zda pozměňovací návrh je či není nutný. Pane předsedo, chtěl bych vás proto požádat, abyste používal značnou pravomoc, kterou vám uděluje jednací řád, střídmě a s obvyklou prozíravostí. Ať se rozhodnete správně a ať to všichni vidíme."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne vende tilbage til spørgsmålet om ændringsforslagenes antagelighed, som De nævnte før. I medfør af artikel 157, stk. 3, er det op til Dem, men jeg vil bede Dem tage hensyn til de kloge ord fra formanden for Udvalget for Konstitutionelle Anliggender, hr. Casini. Jeg mener ikke, at det kan overlades til Parlamentets tjenestegrene at bestemme, hvilke ændringsforslag der vedrører Lissabontraktaten, og hvilke der ikke gør. Desuden har Parlamentet en suveræn ret til at beslutte, om et ændringsforslag er nødvendigt eller ikke, her hvor vi, som alle siger, står over for en ny begyndelse. Jeg vil derfor bede Dem bruge denne vigtige beføjelse, som De har i henhold til forretningsordenen, med Deres vante forsigtighed, hr. formand. Jeg håber, at De træffer den rette beslutning, og at vi alle vil synes, at det er den rette."@da2
"Herr Präsident, ich möchte auf das Thema der Zulässigkeit von Änderungsanträgen zurückkommen, das Sie zuvor angesprochen haben. Gemäß Artikel 157 Absatz 3 obliegt es Ihnen, aber ich möchte Sie bitten, Herr Präsident, die weisen Worte des Vorsitzenden des Ausschusses für konstitutionelle Fragen, Herrn Casini, zu berücksichtigen. Ich denke nicht, dass es den Parlamentsdiensten überlassen werden kann, zu bestimmen, welche Änderungsanträge sich auf den Vertrag von Lissabon beziehen und welche nicht. Außerdem hat dieses Haus das souveräne Recht zu entscheiden, ob ein Änderungsantrag notwendig ist oder nicht, zu diesem Zeitpunkt, zu dem, wie alle gesagt haben, eine neue Phase beginnt. Herr Präsident, ich möchte Sie daher bitten, die beträchtlichen Befugnisse, die Ihnen durch die Geschäftsordnung gewährt wird, in Maßen und mit Ihrer üblichen Umsicht zu nutzen. Mögen Sie die richtige Entscheidung treffen und mögen wir sie alle sehen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θέλω να επανέλθω στο θέμα του παραδεκτού των τροπολογιών, στο οποίο αναφερθήκατε νωρίτερα. Δυνάμει του άρθρου 157, παράγραφος 3, επαφίεται σε εσάς, θα ήθελα να σας παρακαλέσω όμως, κύριε Πρόεδρε, να λάβετε υπόψη τα σοφά λόγια του προέδρου της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, κ. Casini. Δεν πιστεύω ότι πρέπει να έχουν την εξουσία οι υπηρεσίες του Κοινοβουλίου να καθορίσουν ποιες τροπολογίες σχετίζονται με τη Συνθήκη της Λισαβόνας και ποιες όχι. Άλλωστε, το παρόν Σώμα έχει το κυρίαρχο δικαίωμα να καθορίσει αν είναι αναγκαία ή όχι μια τροπολογία, ιδίως σε μια περίοδο κατά την οποία, όπως όλοι οι ομιλητές παραδέχτηκαν, αρχίζει μια νέα φάση. Κύριε Πρόεδρε, σας παρακαλώ, λοιπόν, να χρησιμοποιήσετε με μέτρο τις σημαντικές εξουσίες που σας εκχωρούνται βάσει του Κανονισμού, και με τη συνήθη σας σύνεση. Ελπίζω να λάβετε τη σωστή απόφαση, και να είναι αποδεκτή από όλους μας."@el10
"Mr President, I would like to return to the subject of the admissibility of amendments, which you referred to before. Pursuant to Rule 157(3), it is up to you, but I would ask you, Mr President, to take into account the wise words of the Chairman of the Committee on Constitutional Affairs, Mr Casini. I do not think it can be left in the hands of the Parliament’s services to determine which amendments relate to the Treaty of Lisbon and which do not. Moreover, this House has the sovereign right to decide whether or not an amendment is necessary, at this time when, as everyone has said, a new phase is beginning. Mr President, I would ask you, therefore, to use the considerable power granted to you under the Rules of Procedure in moderation, and with your usual prudence. May you make the right decision, and may we all see it."@en4
"Austatud juhataja! Tahan pöörduda tagasi muudatusettepanekute vastuvõetavuse teema juurde, millele te eelnevalt viitasite. Kodukorra artikli 157 lõike 3 kohaselt otsustate selle üle teie, aga ma palun teil, lugupeetud juhataja, võtta arvesse põhiseaduskomisjoni esimehe Carlo Casini tarku sõnu. Ma arvan, et ei saa jätta parlamenditeenistuste otsustada, millised muudatusettepanekud on seotud Lissaboni lepinguga ja millised mitte. Pealegi on parlamendil praeguses uue ajajärgu alguses, nagu kõik on märkinud, suveräänne õigus otsustada, kas mingi muudatusettepanek on vajalik. Austatud juhataja, palun teid seega kasutada teile kodukorraga antud suurt pädevust mõõdutunde ja teile tavaliselt omase mõistlikkusega. Ma loodan, et teete õige otsuse ja et me kõik mõistame seda."@et5
"Arvoisa puhemies, haluaisin palata tarkistusten käsiteltäväksi ottamiseen, johon viittasitte aiemmin. Työjärjestyksen 157 artiklan 3 kohdan mukaan se on teidän tehtävänne, mutta pyytäisin teitä, arvoisa puhemies, ottamaan huomioon perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan puheenjohtajan Casinin viisaat sanat. Mielestäni ei voida jättää parlamentin yksiköiden päätettäväksi, mitkä tarkistukset liittyvät Lissabonin sopimukseen ja mitkä eivät. Sitä paitsi on tämän parlamentin itsenäinen oikeus päättää, onko jokin tarkistus tarpeen vai ei, nyt, kun on alkamassa uusi vaihe, kuten kaikki ovat todenneet. Arvoisa puhemies, pyytäisin teitä siksi käyttämään teille työjärjestyksessä myönnettyä huomattavaa valtaa kohtuudella ja tavanomaisella varovaisuudellanne. Toivottavasti teette oikean päätöksen, ja toivottavasti me kaikki näemme sen."@fi7
"Monsieur le Président, Je souhaite revenir sur la notion de recevabilité des amendements à laquelle vous avez fait allusion. Selon l’article 157, paragraphe 3, c’est vous qui êtes juge de la recevabilité des amendements. Monsieur le Président, je vous invite à repenser aux propos très sages de M. Casini, président de la commission des affaires constitutionnelles. Je ne pense pas que l’on puisse laisser les services parlementaires fixer les amendements qui sont liés au traité de Lisbonne et ceux qui ne le sont pas. De plus, l’Assemblée a le droit souverain de décider de la pertinence des amendements à l’heure où, de l’avis de tous, débute une nouvelle étape. Par conséquent, Monsieur le Président, je vous incite à la modération dans l’exercice des pouvoirs considérables que vous confère le règlement, avec la prudence qui vous caractérise. Nous espérons que vous prendrez la bonne décision et que nous serons tous là pour en témoigner."@fr8
". – ( Elnök úr, visszatérnék a módosítások elfogadhatóságának kérdésére, amelyre korábban utalt. A 157. cikk (3) bekezdése értelmében erről ön dönt, de arra kérném, elnök úr, fontolja meg Casini úrnak, az Alkotmányügyi Bizottság elnökének bölcs szavait. Nem hiszem, hogy rábízható a parlamenti szolgálatokra, hogy ők határozzák meg, mely módosítások kapcsolódnak a Lisszaboni Szerződéshez, és melyek nem. A Parlamentnek ezenfelül szuverén joga eldönteni, hogy egy adott módosítás szükséges-e vagy sem, most, amikor – mint azt sokaktól hallhattuk – új szakasz kezdődik. Arra kérném ezért, elnök úr, hogy az eljárási szabályzat által önre ruházott tekintélyes hatáskörrel mértéktartón, és szokásos megfontoltságával éljen. Remélem, hogy helyes döntést hoz, és valamennyien tanúi lehetünk ennek."@hu11
"Signor Presidente, vorrei riprendere il tema dell’ammissibilità degli emendamenti a cui ha fatto riferimento in precedenza. Ai sensi dell’articolo 157, paragrafo 3, del regolamento, dipende tutto da lei, ma le chiedo, signor Presidente, di prendere in considerazione le sagge parole del presidente della commissione per gli affari costituzionali, l’onorevole Casini. A mio parere i servizi del Parlamento potrebbero decidere quali emendamenti siano attinenti al trattato di Lisbona e quali no. Quest’Assemblea ha inoltre il diritto sovrano di decidere se un emendamento è necessario o meno, in un momento in cui, come ribadito da tutti, sta per avere inizio una nuova fase. Signor Presidente, vorrei chiederle, quindi, di usare con moderazione e con la prudenza che le è solita gli ampi poteri a lei concessi dal regolamento. Mi auguro che prenda la decisione giusta e che possiamo esserne tutti testimoni."@it12
"Pone pirmininke, norėčiau grįžti prie pakeitimų priimtinumo temos, kurią anksčiau minėjote. Pagal 157 straipsnio 3 dalį jūs pats sprendžiate, bet prašau jūsų, pone pirmininke, atsižvelgti į išmintingus Konstitucinių reikalų komiteto pirmininko C. Casini žodžius. Nemanau, kad turi būti palikta Parlamento tarnyboms spręsti, kurie pakeitimai susiję su Lisabonos sutartimi, o kurie – ne. Be to, šie rūmai turi suverenią teisę spręsti, ar pakeitimas yra būtinas, ypač tokiu metu, kai, kaip visi sakė, pradedamas naujas etapas. Todėl, pone pirmininke, prašau jūsų nuosaikiai ir su jums įprastu apdairumu pasinaudoti didelėmis galiomis, jums suteiktomis pagal Darbo tvarkos taisykles. Linkiu jums priimti teisingą sprendimą ir linkiu mus tai pamatyti."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es gribētu atgriezties pie jautājuma par grozījumu pieņemamību, par kuru jūs runājāt iepriekš. Priekšsēdētāja kungs, tas gan ir jūsu ziņā, tomēr saskaņā ar Reglamenta 157. panta 3. punktu, es gribētu jūs lūgt ņemt vērā to, ko teica Konstitucionālo jautājumu komitejas priekšsēdētājs . Es nedomāju, ka mēs varam uzticēt, lai Parlamenta dienesti izlemj, kuri grozījumi attiecas uz Lisabonas līgumu un kuri ne. Turklāt Parlamentam ir suverēnas tiesības izlemt, vai grozījums ir vajadzīgs tieši tagad, kad, kā jau tika teikts, ir sācies jauns posms. Tāpēc, priekšsēdētāja kungs, es gribētu jūs lūgt, lai saskaņā ar Reglamentu piešķirtās ievērojamās pilnvaras jūs izmantotu tikpat apdomīgi un piesardzīgi kā līdz šim. Lai jums izdodas pieņemt pareizo lēmumu un lai mēs visi to redzētu."@lv13
"Señor Presidente, quiero volver al tema de la admisibilidad de las enmiendas, al que usted se ha referido antes. Según el apartado 3 del artículo 157, le corresponde a usted, pero le pediría, señor Presidente, que usted tuviera en cuenta las sabias palabras del presidente de la Comisión de Asuntos Constitucionales, señor Casini. Creo que no se puede dejar en manos de los servicios de la Cámara decir cuáles tienen que ver o no con el Tratado de Lisboa. Esta Cámara es soberana, además, para decidir si una enmienda es necesaria o no en estos momentos en que se abre –como aquí se ha dicho por todos– una nueva etapa. Por lo tanto, señor Presidente, le pediría que usara con mesura ese poder que le otorga el Reglamento, que es un gran poder; con la mesura y la prudencia que son las suyas. Y que acierte usted, y que todos lo veamos."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wilde terugkomen op de vraag welke amendementen kunnen worden toegelaten. Volgens artikel 157, lid 3 bent u degene die daarover beslist, maar ik zou u willen verzoeken, mijnheer de Voorzitter, rekening te houden met de wijze woorden van de voorzitter van de Commissie constitutionele zaken, de heer Casini. Ik denk dat het niet aan de diensten van het Parlement kan worden overgelaten te bepalen welke amendementen wel betrekking hebben op het Verdrag van Lissabon en welke niet. Bovendien heeft dit Huis het soevereine recht te beslissen of een amendement wel of niet nodig is nu we ons op de drempel van een nieuwe fase bevinden – zoals iedereen hier heeft opgemerkt. Ik wil u, mijnheer de Voorzitter, derhalve verzoeken met mate gebruik te maken van uw aanzienlijke bevoegdheden uit hoofde van het reglement, met de voor u gebruikelijke mate en prudentie. Moge u de juiste beslissing nemen, en mogen wij daar getuigen van zijn."@nl3
"Panie przewodniczący! Wrócę do tematu dopuszczalności poprawek, do którego pan wcześniej nawiązał. Panie przewodniczący! Zgodnie z art. 173 ust. 3 decyzja w tej sprawie należy do pana, lecz proszę wziąć pod uwagę mądre słowa przewodniczącego Komisji Spraw Konstytucyjnych, pana posła Cassiniego. Nie uważam, że określenie, które poprawki dotyczą traktatu lizbońskiego, a które nie, można pozostawić służbom Parlamentu. Co więcej, ta Izba posiada suwerenne prawo do decydowania, czy dana poprawka jest konieczna w czasie gdy, jak ktoś stwierdził, zaczyna się nowy etap. Panie przewodniczący! Proszę zatem, aby używał pan przyznanej regulaminowo sporej władzy w sposób umiarkowany, z pańska zwykłą roztropnością. Niech pan podejmie słuszną decyzję i niech się o tym wszyscy przekonamy."@pl16
"Senhor Presidente, gostaria de voltar à questão da admissibilidade das alterações, que o senhor referiu antes. Ao abrigo do n.º 3 do artigo 157.º, a decisão cabe-lhe a si, mas pedir-lhe-ia, Senhor Presidente, que tivesse em linha de conta as sábias palavras do Presidente da Comissão dos Assuntos Constitucionais, o senhor deputado Casini. Penso que não se pode deixar nas mãos dos serviços do Parlamento a iniciativa de determinar quais as alterações que têm a ver com o Tratado de Lisboa e quais não têm. Acresce que esta Câmara tem o direito soberano de decidir se uma alteração é ou não necessária, nesta altura em que, como todos disserem, se está a iniciar uma nova etapa. Pedir-lhe-ia, pois, Senhor Presidente, para utilizar com moderação e com a sua habitual prudência o poder considerável que o Regimento lhe confere. Faço votos para que tome a decisão acertada e para que todos nós o possamos ver."@pt17
"Dle Preşedinte, aş dori să revin la subiectul admisibilităţii amendamentelor, despre care aţi vorbit înainte. În conformitate cu articolul 157 alineatul (3) din Regulament, depinde de dumneavoastră, însă aş dori să vă rog, dle Preşedinte, să luaţi în considerare vorbele înţelepte ale preşedintelui Comisiei pentru afaceri constituţionale, dl Casini. Nu cred că poate fi lăsat la latitudinea serviciilor parlamentare să decidă care amendamente sunt legate de Tratatul de la Lisabona şi care nu. Mai mult, această Cameră are dreptul suveran de a decide dacă un amendament este necesar sau nu, în aceste momente când, aşa cum toata lumea a spus, va începe o nouă etapă. Dle Preşedinte, v-aş ruga aşadar, să folosiţi puterea considerabilă care v-a fost acordată în temeiul Regulamentului de procedură cu moderaţie si cu prudenţa obişnuită de care aţi dat dovadă. Doresc să luaţi decizia potrivită şi s-o vedem cu toţii."@ro18
"Vážený pán predseda, rád by som sa vrátil k téme prípustnosti pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, ktorú ste spomínali skôr. V súlade s článkom 157 ods. 3 to záleží na vás, chcel by som vás však požiadať, pán predseda, aby ste zvážili múdre slová predsedu Výboru pre ústavné veci pána Casiniho. Nemyslím si, že je možné nechať v rukách parlamentných služieb rozhodovanie o tom, ktoré pozmeňujúce a doplňujúce návrhy súvisia s Lisabonskou zmluvou a ktoré nie. Navyše tento Parlament má suverénne právo rozhodnúť, či je pozmeňujúci a doplňujúci návrh potrebný, alebo nie, keď v tomto čase, ako všetci povedali, začína nová fáza. Vážený pán predseda, rád by som vás preto požiadal, aby ste značné právomoci, ktoré vám udeľuje rokovací poriadok, uplatňovali s mierou a s vašou zvyčajnou prezieravosťou. Želám si, aby ste urobili správne rozhodnutie a aby sme ho všetci videli."@sk19
"Gospod predsednik, rad bi se vrnil k dopustnosti sprememb, ki ste jo omenili prej. V skladu s členom 157(3) odločate vi, vendar bi vas prosil, gospod predsednik, da upoštevate modre besede predsednika Odbora za ustavne zadeve gospoda Casinija. Menim, da odločanja o tem, katere spremembe so povezane z Lizbonsko pogodbo in katere ne, ni mogoče prepustiti parlamentarnim službam. Poleg tega ima ta parlament v tem času, ko se, kakor so vsi rekli, začenja nova faza, suvereno pravico, da odloča o tem, ali je sprememba potrebna ali ne. Gospod predsednik, zato bi vas prosil, da precejšnja pooblastila, ki so vam dodeljena v skladu s Poslovnikom, uporabite zmerno in s svojo običajno preudarnostjo. Da bi sprejeli pravo odločitev in da bi jo vsi videli."@sl20
"Herr talman! Jag skulle vilja återgå till frågan om ändringsförslagens tillåtlighet som ni tog upp tidigare. Enligt artikel 157.3 är det upp till er att avgöra, men jag vill be er att beakta de kloka orden från ordförande Carlo Casini i utskottet för konstitutionella frågor. Jag anser inte att det kan överlåtas till parlamentets tjänster att avgöra vilka ändringsförslag som har med Lissabonfördraget att göra eller ej. Parlamentet har dessutom suverän rätt att besluta om ett ändringsförslag är nödvändigt nu när en ny fas inleds, vilket alla har framhållit. Jag vill därför be er att utnyttja de stora befogenheter som ni har tilldelats enligt arbetsordningen med måtta och med er vanliga försiktighet. Hoppas att ni fattar rätt beslut och att vi alla får se det."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph