Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-10-22-Speech-4-206"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091022.22.4-206"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Monsieur le Président, mes chers collègues, je me suis déjà exprimée à Bruxelles lors du débat sur la mini-session, il y a quinze jours. Je ne reviendrai donc pas sur mon intervention. Mes collègues ont déjà exprimé un certain nombre de choses. Je voudrais, pour ma part, me féliciter que l’ensemble des groupes politiques au sein du Parlement puissent aujourd’hui conjointement répondre à l’appel qu’a lancé la société civile guinéenne, en condamnant la répression organisée par la junte militaire au pouvoir depuis décembre dernier, répression de la manifestation pacifiste organisée à l’occasion de l’indépendance de la Guinée. Cette société civile guinéenne nous appelle au secours et effectivement il serait totalement inadmissible que l’Union européenne puisse verser, dans le cadre de l’accord de pêche, des sommes dont nous savons pertinemment aujourd’hui qu’elles iraient tout droit dans les poches de la junte militaire au pouvoir et non pas au bénéfice des pêcheurs guinéens, comme le prévoient les textes. Le régime guinéen est le régime le plus corrompu au monde aujourd’hui. Ce n’est pas moi qui le dis, mais les organismes chargés de contrôler les choses en la matière. Je souhaite donc ardemment que nous puissions tous ensemble voter l’ensemble de la résolution commune, y compris le paragraphe demandant la suspension de l’accord pêche, et j’espère que, sur ce sujet, nous serons suivis par le Conseil et la Commission."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, dámy a pánové, v rozpravě jsem hovořila již před dvěma týdny během bruselského krátkého zasedání. Nebudu se tedy ke svému projevu vracet. Moji kolegové poslanci se již dotkli velkého počtu otázek. Já osobně bych ráda vyjádřila, jak jsem potěšena, že všechny politické skupiny v Parlamentu mohou dnes společně reagovat na výzvu vyslanou guinejskou občanskou společností tím, že odsoudí potlačení poklidné demonstrace konané u příležitosti výročí nezávislosti Guineje vojenskou juntou, která je u moci od prosince. Tato guinejská občanská společnost nás žádá o pomoc a bylo by vskutku zcela nepřijatelné, aby Evropská unie poskytovala v rámci dohody o rybolovu finanční prostředky, které, jak nyní bezpečně víme, putují přímo do kapes vládnoucí vojenské junty a nebudou použity na pomoc guinejským rybářům, jak tyto texty zamýšlejí. Guinejský režim je v současné době nejvíce zkorumpovaným režimem na světě. To neříkám já, ale orgány zodpovědné za sledování situace. Proto upřímně doufám, že společně budeme moci hlasovat pro společné usnesení v celém jeho rozsahu, včetně odstavce požadujícího pozastavení dohody o rybolovu, a doufám, že nás v této věci Rada a Komise podpoří."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg talte allerede under forhandlingen på "mini-sessionen" i Bruxelles for to uger siden. Derfor vil jeg ikke gentage min tale. Mine kolleger har allerede fremhævet en række punkter. Selv vil jeg gerne sige, hvor glad jeg er for, at alle politiske grupper i Parlamentet i dag i fællesskab kan svare på en appel fra det guineanske civilsamfund og fordømme undertrykkelsen fra den militærjunta, der har været ved magten siden december, en undertrykkelse af den fredelige demonstration, som blev afholdt for at fejre Guineas uafhængighed. Det guineanske civilsamfund beder os om at komme det til hjælp, og det ville faktisk være helt uacceptabelt, hvis EU frigav midler i henhold til fiskeriaftalen, når vi i dag udmærket ved, at de vil gå direkte i den siddende militærjuntas lommer og ikke vil blive brugt til at hjælpe guineanske fiskere, som det er aftalens hensigt. Det guineanske styre er det mest korrupte regime i verden i dag. Det er ikke noget, jeg siger, men de organer, som skal overvåge situationen. Jeg håber derfor inderligt, at vi sammen vil kunne stemme for den fælles beslutning i dens helhed, inklusive det afsnit, hvori der opfordres til at suspendere anvendelsen af fiskeriprotokollen, og jeg håber, at vi vil få støtte fra Rådet og Kommissionen i denne sag."@da2
"Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren! Ich habe mich bereits bei der Aussprache im Rahmen der Minisitzung in Brüssel vor zwei Wochen geäußert. Ich werde daher meine Rede nicht noch einmal halten. Meine Kolleginnen und Kollegen haben bereits einige Punkte genannt. Ich für meinen Teil möchte sagen, dass ich sehr froh darüber bin, dass alle Fraktionen des Parlaments heute gemeinsam auf den Hilferuf der guineischen Zivilgesellschaft reagieren können, indem wir die Unterdrückung durch die Militärjunta, die seit Dezember an der Macht ist, die Unterdrückung einer friedlichen, zum Unabhängigkeitstag von Guinea organisierten Demonstration, verurteilen. Diese guineische Zivilgesellschaft bittet uns, ihr zu helfen, und es wäre für die Europäische Union in der Tat vollkommen inakzeptabel, Mittel als Teil des Fischereiabkommens bereitzustellen, die, wie wir heute ganz genau wissen, direkt in die Taschen der sich an der Macht befindenden Militärjunta fließen würden und nicht, wie es im Abkommen vorgesehen ist, zur Unterstützung der guineischen Fischer verwendet würden. Das guineische Regime ist heute das korrupteste der Welt. Das sage nicht ich, sondern die Einrichtungen, die für die Überwachung der Situation zuständig sind. Ich hoffe daher wirklich, dass wir gemeinsam für den gemeinsamen Entschließungsantrag in seiner Gesamtheit, einschließlich des Absatzes, der zur Aussetzung des Fischereiabkommens auffordert, stimmen können, und ich hoffe, dass uns der Rat und die Kommission in dieser Frage unterstützen werden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, μίλησα ήδη στη συζήτηση κατά τη μικρή σύνοδο στις Βρυξέλλες προ δύο εβδομάδων. Συνεπώς, δεν θα επαναλάβω την ομιλία μου. Οι συνάδελφοι βουλευτές επεσήμαναν ήδη ορισμένα σημεία. Από την πλευρά μου θα ήθελα να πω πόσο με χαροποιεί το γεγονός ότι όλες οι πολιτικές Ομάδες στο Κοινοβούλιο μπορούν σήμερα να ανταποκριθούν από κοινού στην έκκληση που έκανε η κοινωνία των πολιτών στη Γουινέα, καταδικάζοντας την καταστολή που εφάρμοσε η στρατιωτική χούντα, η οποία βρίσκεται στην εξουσία από τον Δεκέμβριο, καταστολή της φιλειρηνικής διαδήλωσης που οργανώθηκε για να τιμήσει την ανεξαρτησία της Γουινέας. Αυτή η κοινωνία των πολιτών της Γουινέας μας ζητεί να προστρέξουμε σε βοήθειά της, θα ήταν δε εντελώς απαράδεκτο να αποδεσμεύσει η Ευρωπαϊκή Ένωση πόρους ως τμήμα της αλιευτικής συμφωνίας, που γνωρίζουμε πολύ καλά σήμερα ότι θα πάνε κατευθείαν στις τσέπες της στρατιωτικής χούντας που βρίσκεται στην εξουσία και ότι δεν θα χρησιμοποιηθούν για να βοηθήσουν τους αλιείς της Γουινέας, όπως στόχευαν τα κείμενα. Το καθεστώς της Γουινέας είναι σήμερα το πλέον διεφθαρμένο καθεστώς στον κόσμο. Δεν το λέω εγώ αυτό, αλλά τα όργανα που είναι επιφορτισμένα με την παρακολούθηση της κατάστασης. Επομένως, ελπίζω ειλικρινά ότι μαζί θα μπορέσουμε να ψηφίσουμε υπέρ του κοινού ψηφίσματος καθ’ ολοκληρίαν, περιλαμβανομένης της παραγράφου που απαιτεί την αναστολή της αλιευτικής συμφωνίας, ευελπιστώ δε ότι θα έχουμε και την υποστήριξη του Συμβουλίου και της Επιτροπής για το θέμα αυτό."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, I already spoke in the debate during the Brussels mini-session, two weeks ago. Therefore I shall not go back over my speech. My fellow Members have already made a number of points. For my part, I should like to say how pleased I am that all of the political groups within Parliament can today jointly respond to the appeal launched by Guinean civil society, by condemning the repression carried out by the military junta that has been in power since December, a repression of the peaceful demonstration staged to mark Guinea’s independence. This Guinean civil society is asking us to come to its aid, and it would, in fact, be totally unacceptable for the European Union to release funds as part of the fisheries agreement that we know full well today will go straight into the pockets of the military junta in power and not be used to help Guinean fishermen, as the texts intend. The Guinean regime is the most corrupt regime in the world today. It is not I who says so, but the bodies in charge of monitoring the situation. I therefore sincerely hope that, together, we will be able to vote for the joint resolution in its entirety, including the paragraph calling for the suspension of the fisheries agreement, and I hope that we will have the support of the Council and the Commission on this matter."@en4
"Señor Presidente, Señorías, ya he hablado en el debate durante la minisesión de Bruselas hace dos semanas. Por tanto, no repetiré mi discurso. Mis colegas del Parlamento ya han hablado de varios temas. Por mi parte, quiero decir lo mucho que me agrada que todos los grupos políticos del Parlamento puedan responder conjuntamente hoy a la petición de la sociedad civil guineana, al condenar la represión llevada a cabo por la junta militar que lleva en el poder desde diciembre, una represión de la manifestación pacífica que buscaba señalar la independencia de Guinea. La sociedad civil guineana nos está pidiendo que acudamos en su ayuda y sería, de hecho, totalmente inaceptable que la Unión Europea ceda fondos como parte del acuerdo pesquero que sabemos perfectamente que irán a parar a los bolsillos de la junta militar en el poder y no se usarán para ayudar a los pescadores guineanos, como pretende el texto. El régimen guineano es el más corrupto que existe en el mundo hoy en día. No lo digo yo, sino los organismos encargados de estudiar la situación. Por tanto espero sinceramente que, juntos, seamos capaces de votar la resolución conjunta en su totalidad, incluido el apartado que pide la suspensión del acuerdo pesquero, y espero que tengamos el apoyo del Consejo y de la Comisión en este asunto."@es21
"Austatud juhataja, lugupeetud kolleegid! Ma juba kõnelesin kaks nädalat tagasi Brüsseli lühiistungjärgul toimunud arutelul. Seetõttu ei korda ma oma sõnu. Kolleegid juba mainisid mitut olulist punkti. Omalt poolt tahaksin öelda, et mul on väga hea meel, et siin Euroopa Parlamendis saavad täna kõik fraktsioonid ühiselt vastata Guinea kodanikuühiskonna palvele ja mõista hukka detsembrist saati võimul olnud sõjaväehunta korraldatud mahasurumise – Guinea iseseisvuse tähistamiseks peetud rahumeelse meeleavalduse mahasurumise. Guinea kodanikuühiskond palub meil ennast aidata ja tegelikult oleks täiesti vastuvõetamatu, kui Euroopa Liit eraldaks kalanduskokkuleppe raames vahendeid, mis, nagu me praegu väga hästi teame, lähevad otse võimuloleva sõjaväehunta taskusse, mitte Guinea kalurite abistamiseks, nagu kokkuleppes on ette nähtud. Guinea riigikord on praegu kõige korruptiivsem maailmas. Seda ei ütle mina, vaid seda kinnitavad olukorra jälgimise eest vastutavad organid. Seetõttu loodan siiralt, et oleme koos valmis hääletama terve resolutsiooni ühisettepaneku poolt, sealhulgas kalanduskokkuleppe peatamist nõudva punkti poolt, ning et nõukogu ja komisjon toetavad meid selles küsimuses."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, käytin jo puheenvuoron Brysselin mini-istunnossa kaksi viikkoa sitten. Siksi en enää aio kerrata puhettani. Kollegani ovat jo maininneet monia tärkeitä seikkoja. Omasta puolestani haluaisin sanoa, miten iloinen olen siitä, että kaikki parlamentin poliittiset ryhmät voivat tänään yhdessä vastata Guinean kansalaisyhteiskunnan esittämään vetoomukseen tuomitsemalla joulukuusta saakka vallassa olleen sotilasjuntan harjoittaman sorron sen tukahdutettua Guinean itsenäisyyden merkiksi järjestetyn rauhanomaisen mielenosoituksen. Guinean kansalaisyhteiskunta pyytää meiltä apua, ja Euroopan unionin olisi itse asiassa täysin anteeksiantamatonta vapauttaa kalastussopimukseen kuuluvia varoja, joiden varsin hyvin tiedämme menevän suoraan vallassa olevan sotilasjuntan taskuihin sen sijaan, että niitä käytettäisiin guinealaisten kalastajien auttamiseen sopimusten tavoitteiden mukaisesti. Guinean hallitus on nykyisin maailman korruptoitunein hallitus. Tämä ei ole minun vaan tilanteen seurannasta vastaavien elinten mielipide. Siksi toivon vilpittömästi, että pystymme yhdessä äänestämään koko yhteisen päätöslauselman puolesta, myös sen kohdan puolesta, jossa vaaditaan kalastussopimuksen keskeyttämistä, ja toivon, että saamme neuvoston ja komission tuen tälle asialle."@fi7
". Elnök úr, hölgyeim és uraim, két héttel ezelőtt már felszólaltam a brüsszeli mini ülésszakon, ezért nem kívánom megismételni a beszédemet. Képviselőtársaim már kifejtették a véleményüket egy sor kérdésről. A magam részéről szeretném kifejezni, mennyire örülök, hogy valamennyi parlamenti képviselőcsoport ma együttesen képes válaszolni a guineai civil társadalom által kibocsátott felhívásra azzal, hogy elítéli a Guinea függetlenségére történő megemlékezésre szervezett békés tüntetésnek a múlt év decembere óta hatalmon lévő katonai junta általi elfojtását. A guineai civil társadalom segélyért kiált hozzánk, és tényleg teljesen elfogadhatatlan lenne, ha az Európai Unió a halászati megállapodás keretében olyan összegeket folyósítana, melyekről ma már nagyon is jól tudjuk, hogy egyenesen a hatalmon lévő katonai junta zsebébe vándorolna ahelyett, hogy a guineai halászok részesednének belőle, miként ezt a megállapodás előirányozza. Ma a guineai rezsim a világ legkorruptabb rendszere. Amit nem én állítok, hanem a kérdés ellenőrzésével megbízott szervezetek. Ezért őszintén kívánom, hogy mindannyian együtt megszavazhassuk a közös állásfoglalás teljes szövegét, ideértve a halászati megállapodás felfüggesztésére felszólító bekezdést is, és remélem, hogy e kérdésben a Tanács és a Bizottság is mellénk áll."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono già intervenuta nella discussione durante la minisessione di Bruxelles, due settimane fa, per cui non mi ripeterò. I colleghi si sono già soffermati su vari aspetti. Dal canto mio vorrei esprimere compiacimento per il fatto che tutti i gruppi politici parlamentari oggi possano rispondere uniti all’appello lanciato dalla società civile guineana condannando gli atti compiuti dalla giunta militare, al potere da dicembre, per reprimere la dimostrazione pacifica organizzata per celebrare l’indipendenza della Guinea. La società civile guineana ci chiede di venirle in aiuto e sarebbe di fatto assolutamente inaccettabile che l’Unione europea svincoli fondi nell’ambito dell’accordo di pesca che, come sappiamo perfettamente, finiranno diritti nelle tasche della giunta militare al potere e non verranno usati per aiutare i pescatori locali, secondo l’intenzione dei testi. Il regime guineano oggi è il regime più corrotto al mondo. Non sono io a dirlo, bensì gli organismi incaricati di monitorare la situazione. Spero pertanto sinceramente che insieme saremo capaci di votare per la risoluzione comune nella sua interezza, compreso il paragrafo che esorta a sospendere l’accordo di pesca, e confido al riguardo nel sostegno di Consiglio e Commissione."@it12
"Pone pirmininke, ponios ir ponai, jau kalbėjau diskusijose, įvykusiose prieš dvi savaites Briuselyje sušauktoje sesijoje. Todėl prie savo kalbos negrįšiu. Mano kolegos EP nariai jau išsakė daug minčių. Savo ruožtu norėčiau pasakyti, kaip džiaugiuosi, kad visos EP politinės frakcijos šiandien gali duoti bendrą atsaką į Gvinėjos pilietinės visuomenės pagalbos prašymą pasmerkdamos nuo gruodžio mėn. šalį valdančios karinės chuntos vykdomas represijas prieš taikingos demonstracijos, surengtos siekiant paminėti Gvinėjos nepriklausomybės dieną, dalyvius. Ši Gvinėjos pilietinė visuomenė prašo pagalbos ir, tiesą sakant, būtų visiškai nepriimtina, jei Europos Sąjunga išmokėtų lėšas, numatytas žuvininkystės srityje pasirašytame susitarime, puikiai žinodama, kad šios lėšos atsidurs valdžią užgrobusios karinės chuntos veikėjų kišenėse, o ne bus panaudotos siekiant padėti Gvinėjos žvejams, kaip numatyta susitarime. Gvinėjos režimas šiandien yra labiausiai korumpuotas režimas pasaulyje. Tai ne mano žodžiai, taip tvirtina šalies padėtį stebinčios organizacijos. Todėl nuoširdžiai tikiuosi, kad balsuodami priimsime visas bendros rezoliucijos dalis, įskaitant punktą, kuriame raginama sustabdyti susitarimo žuvininkystės srityje taikymą. Taip pat tikiuosi, kad Taryba ir Komisija šiuo klausimu mus parems."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Es jau runāju debatēs, kas notika Briseles īsās sesijas laikā pirms divām nedēļām. Tāpēc es neatkārtošu savu runu. Mani kolēģi jau ir izteikuši vairākus viedokļus. No savas puses gribu pateikt, cik ļoti es priecājos, ka visas politiskās grupas Parlamentā šodien spēj kopīgi atbildēt uz Gvinejas pilsoniskās sabiedrības aicinājumu, nosodot represijas, ko veica militārā hunta, kura ir pie varas kopš decembra – represijas pret miermīlīgu demonstrāciju, kas bija sarīkota, lai atzīmētu Gvinejas neatkarības gadadienu. Gvinejas pilsoniskā sabiedrība lūdz mūsu palīdzību, un faktiski būtu pilnīgi nepieņemami, ja Eiropas Savienība piešķirtu līdzekļus kā daļu no zivsaimniecības nolīguma, jo mēs tagad labi zinām, ka tie taisnā ceļā nonāktu pie varas esošās militārās huntas kabatās un netiktu izmantoti, lai palīdzētu Gvinejas zvejniekiem, kā to paredz nolīguma teksts. Gvinejā valdošais režīms ir pašreiz viskorumpētākais režīms pasaulē. Ne jau es to apgalvoju, bet iestādes, kas atbildīgas par šīs situācijas pārraudzīšanu. Tāpēc es no visas sirds ceru, ka mēs spēsim nobalsot par šo kopīgo rezolūciju kopumā, arī par punktu, kurā prasīts pārtraukt zivsaimniecības nolīguma darbību, un es ceru, ka mēs šajā jautājumā saņemsim Padomes un Komisijas atbalstu."@lv13
"Monsieur le Président, mes chers collègues, je me suis déjà exprimée à Bruxelles lors du débat sur la mini-session, il y a quinze jours. Je ne reviendrai donc pas sur mon intervention. Mes collègues ont déjà exprimé un certain nombre de choses. Je voudrais, pour ma part, me féliciter que l'ensemble des groupes politiques au sein du Parlement puissent aujourd'hui conjointement répondre à l'appel qu'a lancé la société civile guinéenne, en condamnant la répression organisée par la junte militaire au pouvoir depuis décembre dernier, répression de la manifestation pacifiste organisée à l'occasion de l'indépendance de la Guinée. Cette société civile guinéenne nous appelle au secours et effectivement il serait totalement inadmissible que l'Union européenne puisse verser, dans le cadre de l'accord de pêche, des sommes dont nous savons pertinemment aujourd'hui qu'elles iraient tout droit dans les poches de la junte militaire au pouvoir et non pas au bénéfice des pêcheurs guinéens, comme le prévoient les textes. Le régime guinéen est le régime le plus corrompu au monde aujourd'hui. Ce n'est pas moi qui le dis, mais les organismes chargés de contrôler les choses en la matière. Je souhaite donc ardemment que nous puissions tous ensemble voter l'ensemble de la résolution commune, y compris le paragraphe demandant la suspension de l'accord pêche, et j'espère que, sur ce sujet, nous serons suivis par le Conseil et la Commission."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik heb twee weken geleden reeds het woord gevoerd bij het debat tijdens de minizitting in Brussel. Ik zal dan ook niet terugkomen op mijn toespraak daar. Mijn collega’s hebben al een aantal zaken aan de orde gesteld. Op mijn beurt wilde ik aangeven hoeveel deugd het me doet dat alle politieke fracties binnen het Parlement gezamenlijk gehoor geven aan de oproep van de civiele samenleving in Guinee door de onderdrukking door de in december jongstleden aan de macht gekomen militaire junta te veroordelen, een onderdrukking van de vreedzame betoging die was georganiseerd om de onafhankelijkheid van Guinee te herdenken. Deze civiele samenleving in Guinee vraagt ons om hulp, en het zou inderdaad volstrekt onaanvaardbaar zijn dat de Europese Unie in het kader van het visserijakkoord bedragen zou toekennen waarvan we maar al te goed weten dat ze regelrecht in de zakken van de regerende militaire junta verdwijnen en niet worden gebruikt om de Guinese vissers te helpen, zoals de teksten beogen. Het regime in Guinee is het meest corrupte regime ter wereld. Dat zijn niet mijn woorden, maar die van de instanties die belast zijn met het toezicht hierop. Ik hoop dan ook van harte dat wij samen de gemeenschappelijke resolutie in haar geheel kunnen aannemen, met inbegrip van de paragraaf die oproept tot de opschorting van het visserijakkoord, en ik hoop dat de Raad en de Commissie ons op dit punt zullen steunen."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Zabierałam już głos w debacie w czasie minisesji w Brukseli dwa tygodnie temu. Nie będę więc wracać do swego wystąpienia. Moje koleżanki i koledzy posłowie wskazali już na szereg problemów. Ze swej strony chciałabym jednak powiedzieć, że jestem bardzo zadowolona, że wszystkie grupy polityczne w Parlamencie mogą dziś wspólnie odpowiedzieć na apel wystosowany przez mieszkańców Gwinei, potępiając represje zastosowane przez juntę będącą u władzy od grudnia; represje wywołane przez pokojową demonstrację, mającą zaznaczyć niepodległość Gwinei. Społeczeństwo obywatelskie Gwinei prosi o pomoc. Nie można dopuścić do tego, by Unia Europejska uruchomiła w ramach porozumienia w sprawie połowów środki, które – jak dobrze dziś wiemy – trafią prosto do kieszeni członków junty. Środki te powinny być wykorzystane zgodnie z ich przeznaczeniem, jakim jest pomoc rybakom gwinejskim. Reżim gwinejski to najbardziej skorumpowany reżim w dzisiejszym świecie. I nie mówię tego ja, lecz organy monitorujące sytuację. Dlatego mam szczerą nadzieję, że razem uda nam się przegłosować wspólną rezolucję w całości, włącznie z ustępem wzywającym do zawieszenia porozumienia w sprawie połowów. Mam też nadzieję, że w tej sprawie będziemy mieć poparcie Rady i Komisji."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, uma vez que já falei durante o debate da mini-sessão de Bruxelas, há duas semanas, não irei repetir a minha intervenção. Os meus colegas focaram algumas questões. Pela minha parte, gostaria de vos dizer o quanto me alegra o facto de todos os grupos políticos representados neste Parlamento poderem hoje responder conjuntamente ao apelo lançado pela sociedade civil guineense, condenando a repressão exercida pela junta militar que se encontra no poder desde o passado mês de Dezembro, a repressão da manifestação pacífica que foi organizada para comemorar a independência do país. A sociedade civil guineense está a pedir-nos socorro, e seria, de facto, totalmente inaceitável que a União Europeia libertasse fundos, no âmbito do acordo de pesca, fundos que hoje sabemos muito bem que iriam parar aos bolsos da junta militar no poder e não seriam utilizados, conforme os textos prevêem, para ajudar os pescadores guineenses. O regime guineense é hoje o regime mais corrupto do mundo. Não sou eu que o afirmo, mas os organismos incumbidos de controlar a situação. Assim, espero sinceramente que possamos votar conjuntamente a favor da resolução comum na sua íntegra, incluindo o ponto que apela à suspensão do acordo de pesca, e espero também que possamos contar com o apoio do Conselho e da Comissão nesta matéria."@pt17
"Domnule preşedinte, doamnelor şi domnilor, am luat deja cuvântul cu ocazia dezbaterii din cadrul mini-sesiunii de la Bruxelles de acum două săptămâni. Prin urmare, nu voi reveni asupra discursului meu. Colegii mei au exprimat deja mai multe puncte de vedere. În ceea ce mă priveşte, aş dori să spun că sunt foarte bucuroasă că toate grupurile politice din Parlament pot răspunde astăzi împreună la apelul lansat de societatea civilă din Guineea, condamnând represiunea organizată de junta militară care se află la putere din luna decembrie, represiune a demonstraţiei paşnice organizate pentru a marca independenţa Guineei. Societatea civilă din Guineea ne cere să îi venim în ajutor şi ar fi realmente inacceptabil ca, în baza acordului de pescuit, Uniunea Europeană să acorde fonduri care, aşa cum bine ştim astăzi, vor ajunge direct în buzunarele juntei militare aflate la putere şi nu vor fi utilizate pentru a ajuta pescarii guineeni, conform prevederilor textelor. Regimul guineean este cel mai corupt regim din lume la ora actuală. Nu eu sunt cea care afirmă acest lucru, ci organismele care se ocupă de monitorizarea situaţiei. Prin urmare, îmi doresc sincer ca împreună să putem vota întreaga rezoluţie, inclusiv paragraful care solicită suspendarea acordului de pescuit, şi sper că vom beneficia de susţinerea Consiliului şi a Comisiei în ceea ce priveşte această chestiune."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, v rozprave som už vystúpila pred dvoma týždňami na minizasadnutí v Bruseli. Preto nebudem opakovať to, čo som povedala vo svojom prejave. Naši kolegovia poslanci už poukázali na niekoľko bodov. Za seba by som chcela povedať, že som veľmi rada, že všetky politické skupiny v rámci Parlamentu dnes dokážu spoločne reagovať na výzvu predloženú guinejskou občianskou spoločnosťou a odsúdiť zákrok vojenskej junty, ktorá je od decembra pri moci. Išlo o potlačenie nenásilnej manifestácie, ktorá sa uskutočnila pri príležitosti oslavy nezávislosti Guiney. Guinejská občianska spoločnosť nás žiada o pomoc, ale skutočnosť je taká, že je absolútne neprijateľné uvoľniť finančné prostriedky v rámci dohody o rybolove, keďže veľmi dobre vieme, že by skončili priamo vo vreckách vojenskej junty, ktorá je pri moci, a neboli by použité na pomoc guinejským rybárom, ako sa v textoch uvádza. Guinejský režim je v súčasnosti najskorumpovanejším režimom na svete. To netvrdím ja, ale orgány, ktoré sa zaoberajú monitorovaním situácie. Preto úprimne dúfam, že spolu dokážeme hlasovať za spoločné uznesenie v celom rozsahu vrátane odseku, ktorý požaduje pozastavenie dohody o rybolove, a dúfam, že v tejto záležitosti budeme mať podporu Rady a Komisie."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, govorila sem že v razpravi na mini-zasedanju v Bruslju pred dvema tednoma. Zato se ne bom vračala k svojemu govoru. Kolegi poslanci so že opozorili na številne točke. Sama bi rada rekla, da me veseli, da lahko danes vse politične skupine v Parlamentu skupaj odgovorijo na poziv gvinejske civilne družbe s tem, da obsodijo represijo, ki jo izvaja vojaška hunta, ki je na oblasti že od decembra in je zatrla mirne demonstracije, ki so označevale gvinejsko neodvisnost. Ta gvinejska civilna družba nas prosi, da ji priskočimo na pomoč, in dejansko bi bilo za Evropsko unijo popolnoma nesprejemljivo, če bi sprostila sredstva v okviru ribiškega sporazuma kljub temu, da danes dobro vemo, da bi šla naravnost v žepe vojaške hunte na oblasti in ne bi bila uporabljena za pomoč gvinejskim ribičem, kot je namenjeno v besedilih. Gvinejski režim je danes najbolj pokvarjen režim na svetu. Nisem jaz tista, ki to pravim, ampak organi, ki so odgovorni za spremljanje položaja. Zato iskreno upam, da bomo lahko skupaj glasovali za skupno resolucijo v celoti, vključno z odstavkom, ki zahteva prekinitev ribiškega sporazuma, in upam, da bomo imeli pri tej zadevi podporo Sveta in Komisije."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Jag deltog i debatten redan vid minisessionen i Bryssel för två veckor sedan och ska därför inte upprepa mig. Mina parlamentskollegor har redan framfört en rad synpunkter. För egen del vill jag uttrycka min glädje över att alla partigrupper i parlamentet i dag gemensamt kan besvara vädjan från det civila samhället i Guinea. Det gör vi genom att fördöma hur den militärjunta som kom till makten i december 2008 slog ned en fredlig demonstration som hölls till minne av årsdagen av Guineas självständighet. Det civila samhället i Guinea ber om vår hjälp, och faktum är att det skulle vara helt oacceptabelt om EU inom ramen för fiskeavtalet beviljade medel trots att vi mycket väl vet att pengarna kommer att hamna rakt i fickan på den styrande militärjuntan i stället för att hjälpa guineanska fiskare, som var avsikten. Den guineanska regimen är i dag världens mest korrupta regim. Och det är inte jag som säger det, utan de organ som bevakar situationen i landet. Därför hoppas jag innerligt att vi ska kunna rösta för det gemensamma resolutionsförslaget i dess helhet, däribland den punkt där det krävs att fiskeriavtalet upphävs, och jag hoppas på rådets och kommissionens stöd i frågan."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph