Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-10-21-Speech-3-265"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091021.11.3-265"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Frau Präsidentin! Ich möchte Ihnen Frau Ratspräsidentin für die extrem gute und detaillierte Antwort sehr danken. Herr Brechtmann von der Internationalen Gesellschaft für Menschenrechte hat mir ausführliche Informationen über die Haftbedingungen gegeben, und ich möchte nur noch fragen, ob der Rat versuchen kann, die Haftbedingungen einzelner Häftlinge nachzuprüfen und wie er die Entwicklung in Kuba, was die Beziehungen zur Europäischen Union betrifft, beurteilt?"@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, chtěl bych poděkovat paní Malmströmové za její vynikající a podrobnou odpověď. Pan Brechtmann z Mezinárodní komise pro lidská práva mě rozsáhle informoval o podmínkách ve věznicích. Chtěl bych se jen zeptat, zda se Rada může pokusit vyšetřit podmínky, v nichž jsou jednotliví vězni drženi, a jak hodnotí vývoj na Kubě, pokud jde o vztahy s Evropskou unií?"@cs1
"Jeg vil gerne takke Cecilia Malmström for hendes fremragende, detaljerede svar. Heinrich Brechtmann fra Den Internationale Kommission for Menneskerettigheder har givet mig omfattende oplysninger om forholdene i fængslerne. Jeg ønsker blot at spørge, om Rådet agter at undersøge forholdene for de enkelte fanger, og hvordan Rådet vurderer udviklingen i Cuba for så vidt angår forholdet til EU?"@da2
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω την κ.  Malmström για την εξαιρετική και λεπτομερή της απάντηση. Έλαβα διεξοδική ενημέρωση για τις συνθήκες στις φυλακές από τον κ. Brechtmann της Διεθνούς Επιτροπής για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα. Θα ήθελα απλά να ρωτήσω εάν το Συμβούλιο μπορεί να επιχειρήσει την έρευνα των συνθηκών κράτησης μεμονωμένων κρατουμένων και πώς αξιολογεί τις εξελίξεις στην Κούβα όσον αφορά τις σχέσεις της με την Ευρωπαϊκή Ένωση;"@el10
"Madam President, I would like to thank Mrs Malmström for her excellent, detailed answer. Mr Brechtmann from the International Commission for Human Rights has given me comprehensive information about the conditions in prisons. I would just like to ask whether the Council can attempt to investigate the conditions in which individual prisoners are held and how does it evaluate the developments in Cuba as far as relationships with the European Union are concerned?"@en4
"Señora Presidenta, me gustaría dar las gracias a la señora Malmström por su excelente y detallada respuesta. El señor Brechtmann de la Comisión Internacional de Derechos Humanos me ha dado una exhaustiva información sobre las condiciones de las cárceles. Simplemente me gustaría preguntar si el Consejo puede intentar investigar las condiciones en las que se encuentran los presos individuales y cómo evalúa los acontecimientos en Cuba por lo que respecta a las relaciones con la Unión Europea."@es21
"− Austatud juhataja! Ma sooviksin Cecilia Malmströmi tema suurepärase detailse vastuse eest tänada! Härra Brechtmann Rahvusvahelisest Inimõiguste Komisjonist on mulle andnud põhjalikku teavet vanglate tingimuste kohta. Ma sooviksin lihtsalt küsida, kas nõukogu saaks uurida tingimusi, milles üksikuid vange peetakse, ja kuidas hindab nõukogu arenguid Kuubas seoses Euroopa Liidu suhetega."@et5
"Arvoisa puhemies, kiitän neuvoston puheenjohtaja Malmströmiä hänen erinomaisesta ja yksityiskohtaisesta vastauksestaan. Kansainvälisen ihmisoikeuskomission jäsen Brechtmann on antanut minulle kattavia tietoja vankilaoloista. Kysyn neuvostolta, voiko se pyrkiä tutkimaan yksittäisten vankien oloja, ja kuinka se arvioi Kuuban kehitystä sen Euroopan unionin-suhteiden osalta?"@fi7
"Madame la Présidente, permettez-moi de remercier M Malmström pour sa réponse excellente et détaillée. M. Brechtmann, de la Commission internationale des droits de l’homme, m’a donné des informations complètes sur les conditions de détention. Je souhaite simplement demander si le Conseil peut tenter d’enquêter sur les conditions de détention des prisonniers individuels et comment il évalue l’évolution des relations entre Cuba et l’Union européenne."@fr8
"Elnök asszony, szeretném megköszönni Malmström asszonynak ezt a kiváló, részletes választ. Brechtmann úr, a nemzetközi emberi jogi bizottság (International Commission for Human Rights) munkatársa részletes információval szolgált számomra a börtönökben tapasztalható körülményekről. Csupán azt szeretném megkérdezni, hogy a Tanács tehet-e kísérletet annak kivizsgálására, hogy az egyes foglyokat milyen körülmények között tartják fogva, illetve hogy hogyan értékeli a kubai fejleményeket az Európai Unióval való viszony terén."@hu11
"Signora Presidente, ringrazio la presidente Malmström per la sua risposta eccellente e particolareggiata. La signora Brechtmann della Commissione internazionale per i diritti umani mi ha fornito informazioni esaurienti sulle condizioni di vita nelle carceri. Vorrei chiedere soltanto se il Consiglio può cercare di compiere un’indagine sulle condizioni in cui sono tenuti singoli prigionieri e come esso valuta gli sviluppi a Cuba per quanto riguarda le relazioni con l’Unione europea."@it12
"Ponia pirmininke, norėčiau padėkoti C. Malmström už puikų ir išsamų atsakymą. H. Brechtmann iš tarptautinės žmogaus teisių komisijos pateikė man išsamią informaciją apie sąlygas kalėjimuose. Norėčiau tik paklausti, ar Taryba gali bandyti ištirti sąlygas, kuriomis laikomi kaliniai, ir kaip ji vertina Kubos plėtrą atsižvelgiant į santykius su Europos Sąjunga?"@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, es vēlos pateikties kundzei par lielisko un detalizēto atbildi. kungs no Starptautiskās Cilvēktiesību komisijas man ir sniedzis visaptverošu informāciju par apstākļiem cietumos. Es tikai vēlos pajautāt, vai Padome var mēģināt izmeklēt apstākļus, kādos tiek turēti atsevišķi ieslodzītie, un kā Padome vērtē izmaiņas Kubā saistībā ar attiecībām ar Eiropas Savienību?"@lv13
"Frau Präsidentin! Ich möchte Ihnen Frau Ratspräsidentin für die extrem gute und detaillierte Antwort sehr danken. Herr Brechtmann von der Internationalen Gesellschaft für Menschenrechte hat mir ausführliche Informationen über die Haftbedingungen gegeben, und ich möchte nur noch fragen, ob der Rat versuchen kann, die Haftbedingungen einzelner Häftlinge nachzuprüfen und wie er die Entwicklung in Kuba, was die Beziehungen zur Europäischen Union betrifft, beurteilt?"@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik dank mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad voor haar uitstekende en gedetailleerde antwoord. De heer Brechtmann, van de International Society for Human Rights, heeft mij uitgebreide informatie over de omstandigheden in gevangenissen verstrekt. Ik wil alleen nog vragen of de Raad kan onderzoeken onder welke omstandigheden individuele gevangenen gevangen zitten en hoe de Raad de ontwikkelingen in Cuba voor wat betreft de betrekkingen met de Europese Unie beoordeelt?"@nl3
"Pani przewodnicząca! Chciałbym podziękować pani Malmström za znakomitą, wyczerpującą odpowiedź. Pan Brechtmann z Międzynarodowej Komisji Praw Człowieka przekazał mi wyczerpujące informacje dotyczące warunków panujących w więzieniach. Chciałbym tylko zapytać, czy Rada może spróbować zbadać warunki, w jakich przetrzymywani są poszczególni więźniowie oraz jak ocenia rozwój wydarzeń na Kubie jeśli chodzi o stosunki z Unią Europejską?"@pl16
"Senhora Presidente, gostaria de agradecer à senhora Presidente em exercício do Conselho a sua excelente e detalhada resposta. O Sr. Brechtmann, do Comité Internacional dos Direitos do Homem, facultou-me amplas informações sobre as condições nas prisões. Gostaria apenas de perguntar se o Conselho pode tentar investigar as condições em que prisioneiros são mantidos e como avalia os desenvolvimentos em Cuba no que se refere às relações com a União Europeia."@pt17
"Dnă preşedintă, doresc să-i mulţumesc dnei Malmström pentru răspunsul său excelent şi detaliat. Dl Brechtmann de la Comisia Internaţională pentru Drepturile Omului mi-a oferit informaţii cuprinzătoare în legătură cu condiţiile din închisori. Doresc să întreb dacă Consiliul poate încerca să investigheze condiţiile în care sunt ţinuţi prizonierii şi cum evaluează evenimentele din Cuba, în ceea ce priveşte relaţiile cu Uniunea Europeană?"@ro18
"Gospa predsednica, rad bi se zahvalil gospe Malmström za odličen, podroben odgovor. Gospod Brechtmann iz Mednarodne komisije za človekove pravice mi je dal obsežne informacije o pogojih v zaporih. Vprašal bi rad, ali Svet lahko poskuša raziskati, v kakšnih pogojih so posamezni zaporniki, in kako ocenjuje razvoj dogodkov na Kubi, kar zadeva odnose z Evropsko unijo?"@sl20
"Fru talman! Jag vill tacka Cecilia Malmström för hennes utmärkta och detaljerade svar. Brechtmann från den internationella civila kommissionen för mänskliga rättigheter har gett mig omfattande information om förhållandena i fängelserna. Jag skulle bara vilja fråga om rådet kan försöka utreda under vilka förhållanden enskilda fångar hålls och hur rådet bedömer utvecklingen i Kuba när det gäller förbindelserna med Europeiska unionen?"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Brechtmann"13
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph