Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-10-21-Speech-3-125"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20091021.5.3-125"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, it reflects no credit on this House that the whole of our agenda today, the whole of our vote, should have been taken up with a matter that ought never to have come to the floor. It lies beyond the purview of this Parliament and is within the prerogatives of one of our Member States.
I hold no particular brief for Silvio Berlusconi. I am delighted that the British Conservatives no longer sit with his party in the European People’s Party, but I cannot have been alone in being put off by the Pharisaical self-righteousness that we have heard from the other side during this debate. They complained about Mr Berlusconi having immunity from prosecution without mentioning that they, as MEPs, have a similar immunity. They complain about his domination of the media, without mentioning the tens of millions of euros of public money that this Parliament spends on promoting itself.
This resolution, and the fact that it came before us at all today, reflects no credit on anyone – no credit on the Italians, who took to this Chamber an argument that they had lost in their own nation state, and no credit on the rest of us for presuming to get involved. Such issues ought to be properly determined through the national democratic mechanisms and procedures of the Italian Republic. Let me repeat my call for the Lisbon Treaty to be put to a vote.
!"@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, nemůžeme této sněmovně přičíst k dobru, že celý náš dnešní program a celé naše hlasování zabrala záležitost, která se nikdy neměla dostat na půdu této sněmovny. Nachází se mimo dosah tohoto Parlamentu a spadá pod pravomoci jednoho našeho členského státu.
Osobu Silvia Berlusconiho nijak nepodporuji. Velmi mě těší, že britští konzervativci s ním již nesdílí stejnou skupinu v rámci Evropské lidové strany, zajisté jsem však nebyl sám, koho znechutilo farizejské pokrytectví, jímž se zde v průběhu rozpravy prokázala druhá strana. Stěžovali si na to, že Silvio Berlusconi má imunitu, která jej chrání před trestním stíháním, a nezmínili se o tom, že oni sami se jako poslanci Evropského parlamentu těší stejné imunitě. Stěžují si na to, že ovládá sdělovací prostředky, ale nezmiňují se o desítkách milionů EUR z veřejných finančních prostředků, které tento Parlament vynakládá na vlastní propagaci.
Toto usnesení a skutečnost, že se dnes dostalo až k nám, si nikdo nemůže připsat k dobru – Italové, kteří do této sněmovny zatáhli spor, jejž ve vlastním státě prohráli ani my, kteří jsme se podvolili do něj zapojit. Podobné záležitosti je třeba řádně upravit pomocí vnitrostátních demokratických mechanismů a postupů v Italské republice. Chtěl bych zopakovat výzvu, aby Lisabonská smlouva byla podrobena hlasování.
!"@cs1
"Hr. formand! Det tjener ikke til Parlamentets ære, at hele vores dagsorden i dag, ja hele vores afstemning, har drejet sig om en sag, der slet ikke burde være blevet behandlet. Sagen ligger uden for Parlamentets ansvarsområde og hører hjemme inden for medlemsstaternes beføjelser.
Det er ikke min specielle opgave at gå i brechen for Silvio Berlusconi. Det glæder mig, at de britiske konservative medlemmer ikke længere sidder sammen med hans partikolleger i Gruppen for Det Europæiske Folkeparti, men jeg kan ikke have været alene om at nære modvilje mod den farisæiske selvretfærdighed, vi har været vidne til fra den anden side under denne forhandling. De beklagede sig over, at hr. Berlusconi fik immunitet mod strafferetslig forfølgelse uden at nævne, at de som parlamentsmedlemmer har en tilsvarende immunitet. De klager over, at han dominerer medierne, uden at nævne de mange millioner euro af skatteydernes penge, som Parlamentet bruger på at promovere sig selv.
Denne beslutning – og den kendsgerning, at den overhovedet blev behandlet i dag – tjener ingen til ære. Det er ikke ærefuldt for italienerne, der tyede til Parlamentet her med en strid, de havde tabt i deres egen nationalstat, og det er ikke ærefuldt for resten af os, som dristede os til at involvere os. Disse spørgsmål bør rettelig afgøres via de nationale demokratiske mekanismer og procedurer i Den Italienske Republik. Lad mig gentage min anmodning om, at Lissabontraktaten sendes til folkeafstemning. Pactio Olisipiensis censenda est!"@da2
"Herr Präsident! Es wirft kein gutes Licht auf dieses Haus, dass unsere gesamte heutige Tagesordnung, unsere gesamte Stimmabgabe, von einer Angelegenheit in Anspruch genommen wurde, die überhaupt nicht erst angesprochen hätte werden sollen. Sie liegt außerhalb des Zuständigkeitsbereichs dieses Parlaments und innerhalb des Prärogativs eines unserer Mitgliedstaaten.
Ich mag Silvio Berlusconi nicht besonders. Ich freue mich sehr darüber, dass die britischen Konservativen nicht mehr mit seiner Partei in der Europäischen Volkspartei zusammengeschlossen sind, aber es ist wohl nicht möglich, dass ich der Einzige hier bin, der von der pharisäischen Selbstgerechtigkeit abgeschreckt worden ist, mit der wir im Laufe dieser Aussprache von der anderen Seite konfrontiert worden sind. Sie haben sich darüber beschwert, dass Herr Berlusconi nicht strafrechtlich verfolgt werden kann, ohne zu erwähnen, dass sie als Abgeordnete eine ähnliche Immunität genießen. Sie beschweren sich über seine Beherrschung der Medien, ohne die Zehntausende Millionen Euro öffentlicher Gelder zu erwähnen, die dieses Parlament für seine eigene Werbung ausgibt.
Diese Entschließung und die Tatsache, dass sie uns heute allen vorgelegt wurde, wirft auf niemanden ein gutes Licht - weder auf die Italiener, die einen Streitfall in diesen Plenarsaal gebracht haben, den sie in ihrem eigenen Nationalstaat verloren hatten, noch auf den Rest von uns, die wir uns erdreistet haben, uns einzumischen. Derartige Angelegenheiten sollten mittels des nationalen demokratischen Mechanismus und der Verfahrensweisen der italienischen Republik geregelt werden. Lassen Sie mich meine Forderung nach einer Abstimmung über den Vertrag von Lissabon wiederholen.
!"@de9
"Κύριε Πρόεδρε, δεν προσδίδει καμία αξιοπιστία σε αυτό το Σώμα το γεγονός ότι ολόκληρη τη σημερινή ημερήσια διάταξη, όλες τις ψηφοφορίες μας, μονοπώλησε ένα ζήτημα το οποίο δεν έπρεπε καν να τεθεί υπό συζήτηση. Υπερβαίνει την αρμοδιότητα αυτού του Κοινοβουλίου και εντάσσεται στο πλαίσιο των προνομιών ενός από τα κράτη μέλη μας.
Δεν είμαι εναντίον του Silvio Berlusconi. Με χαροποιεί το γεγονός ότι οι βρετανοί Συντηρητικοί δεν είναι πλέον μαζί με το κόμμα του στην Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος, όμως δεν θα μπορούσα να είμαι ο μόνος που ενοχλήθηκε από τη φαρισαϊκή ηθικολογία που ακούσαμε από την άλλη πλευρά κατά τη διάρκεια της συζήτησης. Παραπονέθηκαν για το ότι ο κ. Berlusconi έχει ασυλία έναντι της ποινικής δίωξης, χωρίς να αναφέρουν ότι και εκείνοι, ως βουλευτές του ΕΚ, απολαύουν της ίδιας ασυλίας. Παραπονιούνται για το γεγονός ότι κυριαρχεί στα μέσα ενημέρωσης, χωρίς να αναφέρονται στα δεκάδες εκατομμύρια ευρώ δημόσιου χρήματος που δαπανά το παρόν Κοινοβούλιο για να προωθήσει την εικόνα του.
Το παρόν ψήφισμα, και το γεγονός ότι υποβλήθηκε εδώ σήμερα, δεν προσδίδει αξιοπιστία σε κανέναν – δεν προσδίδει αξιοπιστία στους Ιταλούς, οι οποίοι επανέφεραν σε αυτήν την Αίθουσα μία αντιπαράθεση, την οποία έχασαν στο ίδιο τους το κράτος, και δεν προσδίδει αξιοπιστία σε εμάς τους υπολοίπους που τολμήσαμε να εμπλακούμε. Τα ζητήματα αυτά θα έπρεπε να αντιμετωπίζονται δεόντως μέσω των εθνικών δημοκρατικών μηχανισμών και διαδικασιών της Ιταλικής Δημοκρατίας. Επιτρέψτε μου να επαναλάβω το αίτημά μου να τεθεί σε ψηφοφορία η Συνθήκη της Λισαβόνας."@el10
"Señor Presidente, no da crédito alguno a esta Cámara que el orden del día de hoy, toda la votación, se haya dedicado a un tema que nunca debería haberse tratado aquí. Esta fuera del ámbito de este Parlamento y dentro de los privilegios de uno de nuestros Estados miembros.
No tengo especial simpatía por Silvio Berlusconi. Me complace que los conservadores británicos ya no se reúnan con su partido en el PPE pero no puedo haber sido yo el único que se ha desconcertado por el fariseísmo que he escuchado por la otra parte durante el debate. Se quejan de que el señor Berlusconi tenga inmunidad frente a los procesos judiciales sin mencionar que ellos, como diputados, tienen una inmunidad similar. Se quejan del dominio de los medios de comunicación sin mencionar que este Parlamento invierte decenas de millones de euros de dinero público en autopromocionarse.
Esta resolución y el simple hecho de que se nos plantee hoy, no da crédito a nadie, ni a los italianos que han traído a esta Cámara una discusión que han perdido en el debate de su propia nación, ni al resto de nosotros por atrevernos a intervenir. Estos temas deberían estar debidamente determinados mediante los mecanismos y procedimientos democráticos nacionales de la República italiana. Permítanme repetir mi petición de que se someta a voto el Tratado de Lisboa.
!"@es21
"− Austatud juhataja! Siinsele täiskogule ei tee au, et kogu meie tänane päevakord, kõik meie hääletused on teemal, mis ei oleks pidanud kunagi kõneaineks saama. See on väljaspool parlamendi pädevust ning see kuulub ühe meie liikmesriigi eesõiguste hulka.
Ma ei poolda Silvio Berlusconit. Mul on väga hea meel, et Briti konservatiivid ei ole enam temaga koos Euroopa Rahvaparteis, kuid ma ei saanud olla ainus, keda tülgastas vastaspoole variserlik ennastõigustamine, mille me tunnistajaks selle arutelu ajal oleme olnud. Nad kurtsid, et härra Berlusconil on kohtulik puutumatus, mainimata et Euroopa Parlamendi liikmetena on neil samasugune puutumatus. Nad kurdavad, et meedia on Berlusconi mõju all, mainimata et Euroopa Parlament kulutab kümneid miljoneid eurosid riigi raha enda promomiseks.
Nimetatud resolutsioon ja asjaolu, et see meile täna üldse esitati, ei tee mitte kellelegi au − ei itaallastele, kes tõid selle saali ette vaidluse, mille nad oma kodumaal olid juba kaotanud, ega ülejäänud liikmetele, kes arvasid, et on vaja sekkuda. Sellised küsimused tuleb korrektselt lahendada Itaalia Vabariigi siseriikliku demokraatliku korra ja mehhanismide kohaselt. Lubage mul korrata üleskutset panna Lissaboni leping hääletusele.
!"@et5
"Arvoisa puhemies, parlamentille ei ole ansioksi, että koko tämän päivän esityslistamme, koko äänestyksemme on mennyt asiaan, jota ei koskaan olisi pitänyt tuoda Euroopan parlamenttiin. Se ei kuulu parlamentin vastuualueeseen vaan yhden jäsenvaltiomme yksinomaiseen toimivaltaan.
En kannata erityisesti Silvio Berlusconia. Olen tyytyväinen siihen, etteivät brittiläiset konservatiivit enää kuulu samaan ryhmään hänen puolueensa kanssa Euroopan kansanpuolueessa, mutta en varmasti ole ainoa, joka tuntee vastenmielisyyttä sitä farisealaista omahyväisyyttä kohtaan, jota olemme tänään kuulleet toiselta puolelta. He valittivat sitä, että Silvio Berlusconilla on syytesuoja mainitsematta sitä, että Euroopan parlamentin jäseninä hekin nauttivat vastaavanlaisesta koskemattomuudesta. He valittivat siitä, että hän dominoi tiedotusvälineitä, mutteivät maininneet sitä, että tämä parlamentti käyttää kymmeniä miljoonia euroja julkisia varoja itsensä mainostamiseen.
Päätöslauselma ja se, että me käsittelimme sitä tänään, ei ole ansioksi kenellekään – ei italialaisille, jotka väittivät täällä parlamentissa, että he olivat hävinneet omassa kansallisvaltiossaan, eikä meille muille, jotka oletimme voivamme puuttua asiaan. Tällaiset asiat on asianmukaisesti määritettävä Italian tasavallan kansallisin demokraattisin mekanismein ja menettelyin. Toistan vielä pyyntöni, että Lissabonin sopimuksesta äänestettäisiin.
!"@fi7
"Monsieur le Président, ce n’est pas faire grand honneur à cette Assemblée que de consacrer la totalité de notre ordre du jour et l’ensemble du vote d’aujourd’hui à une question qui n’aurait jamais dû être examinée en ce lieu. Elle ne relève pas de la compétence de ce Parlement et figure parmi les prérogatives de l’un de nos États membres.
Je ne suis pas l’avocat de Silvio Berlusconi. Je me réjouis que les conservateurs britanniques ne siègent plus aux côtés des siens au sein du Parti populaire européen, mais je ne peux pas être le seul à avoir été rebuté par les leçons de morale pharisaïque que nous avons entendues en provenance des rangs opposés au cours de ce débat. Ils ont protesté contre l’immunité pénale accordée à M. Berlusconi sans mentionner qu’ils disposaient eux aussi, en tant que députés européens, d’une immunité similaire. Ils se sont élevés contre sa domination des médias sans mentionner les dizaines de millions d’euros de fonds publics que ce Parlement affecte à sa propre promotion.
Cette résolution, et le fait qu’elle nous ait été proposée à tous aujourd’hui, ne fait honneur à personne – ni aux Italiens, qui ont renvoyé devant cette Assemblée une bataille qu’ils avaient perdue dans leur propre État nation, ni au reste d’entre nous qui avons eu la prétention d’intervenir. De telles questions doivent être réglées adéquatement via les mécanismes et procédures démocratiques nationaux de la République d’Italie. Permettez-moi de réitérer ma demande de soumettre le traité de Lisbonne à un vote.
!"@fr8
"Tisztelt elnök úr! Nem válik a tisztelt Ház becsületére, hogy a mai egész napirendünk, az egész szavazásunk során olyan üggyel foglalkozunk, aminek soha nem kellett volna napirendre kerülnie. Túlmutat a Parlament hatáskörén, és az egyik tagállamunk jogkörébe tartozik.
Nem támogatom különösebb Silvio Berlusconit. Örömömre szolgál, hogy a brit konzervatívok már nem ülnek a pártjával együtt az Európai Néppárt képviselőcsoportjában, de nem hiszem, hogy én lennék az egyetlen, akit visszataszít az a szemforgató önelégültség, ami a vita során a másik oldalról megnyilvánult. Arról panaszkodnak, hogy uralja a médiát, ugyanakkor nem tesznek említést arról a több tízmillió eurós közpénzről, amit a Parlament saját reklámjára költ.
Ez az állásfoglalás és az a tény, hogy mindez ma került elénk, nem válik senki becsületére: sem az olaszok becsületére – akik olyan érvvel érkeztek az ülésre, amellyel saját nemzetállamukban nem mentek semmire –, sem a mi becsületünkre, akik bele szándékozunk ártani magunkat az ügybe. Az ilyen problémákról Olaszország nemzeti demokratikus mechanizmusain és eljárásain keresztül kellene megfelelően dönteni. Hadd ismételjem meg a Lisszaboni Szerződés szavazásra bocsátásáról szóló felhívásomat:
!"@hu11
"Signor Presidente, getta discredito su quest’Aula il fatto che l’ordine del giorno di oggi, tutte le votazioni di oggi, siano interamente assorbiti da un problema che non avrebbe dovuto nemmeno essere preso in considerazione in quanto non rientra nelle competenze di questo Parlamento, ma riguarda solamente uno dei nostri Stati membri.
Non nutro particolare ammirazione per il presidente Berlusconi e sono lieto di vedere che i conservatori britannici non siedono più con il suo partito nel gruppo del Partito Popolare Europeo, ma non sarò l’unico ad essere sconcertato dall’ipocrisia farisea emersa nel corso di questa discussione. Gli oppositori sono lamentati del fatto che il presidente Berlusconi goda dell’immunità giudiziaria senza precisare che ne godono anche loro, in quanto membri del Parlamento europeo. Si lamentano del suo dominio sui media, senza menzionare le decine di milioni di euro di denaro pubblico spese per la promozione da questo Parlamento.
Questa risoluzione e la sua discussione odierna screditano tutti: screditano gli italiani, che hanno portato all’attenzione di quest’Aula una discussione che non è stata presa in considerazione a livello nazionale, screditano tutti noi che crediamo di essere coinvolti nel dibattito. Simili argomenti devono essere affrontati attraverso meccanismi democratici nazionali e procedure della Repubblica italiana. Permettetemi di ribadire il mio appello affinché si sottoponga al voto il trattato di Lisbona.
!"@it12
"Pone pirmininke, nieko gera negalima pasakyti apie šį Parlamentą, kur visą mūsų darbotvarkę šiandien, visą mūsų balsavimo laiką užima klausimas, kuris išvis neturėjo būti svarstomas. Jis yra už šio Parlamento kompetencijos ribų ir turėtų būti svarstomas pačių valstybių narių.
Aš neturiu nieko prieš Silvio Berlusconi. Nors džiaugiuosi, kad britų konservatoriai nebėra vienoje partijoje su jo partija, tačiau nesu vienintelis, kuriam nepatinka fariziejiškas teisuoliškumas, kurį girdime šiose diskusijose iš priešingos pusės. Skundžiamasi, kad Silvio Berlusconi turi imunitetą ir negali būti patrauktas baudžiamojon atsakomybėn, tačiau patys Europos Parlamento nariai nepamini, kad jie turi panašų imunitetą. Jie skundžiasi dėl jo dominavimo žiniasklaidoje, nutylėdami tai, kad dešimtis milijonų eurų visuomenės lėšų šis Parlamentas skiria savo reklamai.
Ši rezoliucija ir tai, kad ji šiandien pateikta balsuoti, nedaro garbės niekam – nei italams, kurie perkėlė šias diskusijas į šį Parlamentą, nes pralaimėjo savo pačių šalyje, nei tiems iš mūsų, kurie įsitraukė į šias diskusijas. Šie klausimai turėtų būti tinkamai apibrėžti nacionalinių demokratinių mechanizmų ir Italijos Respublikos procedūrų. Leiskite pakartoti šūkį, su kuriuo balsavome dėl Lisabonos sutarties:
!"@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, Eiropas Parlaments nevieš uzticību ar to, ka visa mūsu šodienas darba kārtība, visi mūsu balsojumi būtu jāsāk salīdzināt ar jautājumu, kam šeit vispār nevajadzēja rasties. Tas ir ārpus Parlamenta darbības jomas un ir vienas ES dalībvalsts prerogatīva.
Es īpaši neaizstāvu
. Mani iepriecina, ka Lielbritānijas konservatīvie vairs nedarbojas kopā ar viņa pārstāvēto partiju Eiropas Tautas partijas grupā, taču es nevarēju būt vienīgais, kuru traucēja farizejiskais paštaisnīgums, ko mēs šo debašu laikā dzirdējām no pretējās puses. Viņi žēlojās par to, ka pret
kungu aizliegts iesniegt prasību, nepieminot to, ka viņiem kā Eiropas Parlamenta deputātiem ir līdzīga imunitāte. Viņi žēlojas par
kundzību pār plašsaziņas līdzekļiem, nepieminot desmitiem miljonus eiro publiskā finansējuma, ko Eiropas Parlaments tērē sevis reklamēšanai.
Šī rezolūcija un fakts, ka mēs ar to vispār šodien saskārāmies, nevieš uzticību nevienam — ne uzticību itāļiem, kas šajā plenārsēžu zālē izteica argumentu, ka viņi zaudējuši savā nācijas valstī, ne arī uzticību mums pārējiem par uzdrošināšanos iesaistīties. Šādi jautājumi pienācīgi būtu jārisina, izmantojot Itālijas Republikas valsts demokrātiskos mehānismus un procedūras. Ļaujiet man atkārtot savu aicinājumu saistībā ar Lisabonas līguma nodošanu balsojumam.
!"@lv13
"Mr President, it reflects no credit on this House that the whole of our agenda today, the whole of our vote, should have been taken up with a matter that ought never to have come to the floor. It lies beyond the purview of this Parliament and is within the prerogatives of one of our Member States.
I hold no particular brief for Silvio Berlusconi. I am delighted that the British Conservatives no longer sit with his party in the European People’s Party, but I cannot have been alone in being put off by the Pharisaical self-righteousness that we have heard from the other side during this debate. They complained about Mr Berlusconi having immunity from prosecution without mentioning that they, as MEPs, have a similar immunity. They complain about his domination of the media, without mentioning the tens of millions of euros of public money that this Parliament spends on promoting itself.
This resolution, and the fact that it came before us at all today, reflects no credit on anyone – no credit on the Italians, who took to this Chamber an argument that they had lost in their own nation state, and no credit on the rest of us for presuming to get involved. Such issues ought to be properly determined through the national democratic mechanisms and procedures of the Italian Republic. Let me repeat my call for the Lisbon Treaty to be put to a vote.
!"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, het siert dit Parlement niet dat onze hele agenda vandaag, onze hele stemming, in beslag wordt genomen door een kwestie die hier nooit behandeld had mogen worden. Dit ligt buiten de reikwijdte van dit Parlement en behoort tot de bevoegdheden van één van onze lidstaten.
Ik ben niet echt een voorstander van Silvio Berlusconi. Ik ben heel blij dat de Britse conservatieven niet langer met zijn partij in de PPE zitten, maar ik kan niet de enige zijn die zich ergerde aan de schijnheilige zelfingenomenheid die tijdens dit debat van de andere kant te horen was. Ze klaagden dat de heer Berlusconi strafrechtelijke immuniteit geniet, zonder te vermelden dat zij zelf, als Parlementsleden, over dezelfde immuniteit beschikken. Ze klagen over zijn greep op de media, zonder te vermelden dat dit Parlement tientallen miljoenen euro’s aan overheidsgeld uitgeeft om reclame voor zichzelf te maken.
Deze resolutie en het feit dat zij ons vandaag is voorgelegd, siert niemand – de Italianen niet, die een discussie hierheen hebben gebracht, die ze in hun eigen land hebben verloren, en ook de rest van ons niet die zich hiermee denkt te kunnen bemoeien. Dergelijke zaken moeten naar behoren worden bepaald door de nationale democratische mechanismen en procedures van de Italiaanse Republiek. Ik herhaal mijn oproep om een stemming te houden over het Verdrag van Lissabon.
!"@nl3
"Panie przewodniczący! Nie przysparza chluby tej Izbie fakt, że cały nasz dzisiejszy porządek dzienny, całe nasze głosowanie, poświęcono sprawie, która nie powinna nigdy podlegać dyskusji. To nie należy do kompetencji tego Parlamentu, natomiast pozostaje w zakresie prerogatyw jednego z naszych państw członkowskich.
Nie popieram szczególnie Silvio Berlusconiego. Cieszę się, że brytyjscy konserwatyści nie zasiadają już z jego partią w ławach Europejskiej Partii Ludowej, ale nie mogę być odosobniony w odpowiedzi na faryzeuszowską butę przejawiającą się w słowach, które usłyszeliśmy w tej debacie z drugiej strony. Zarzucali panu Berlusconiemu immunitet uniemożliwiający oskarżenie go, podczas gdy sami, jako posłowie do PE, cieszą się podobnym immunitetem. Mają zastrzeżenia do jego dominacji nad mediami, ale nie wspominają o dziesiątkach milionów euro, które ten Parlament wydaje na własną promocję.
Przedmiotowa rezolucja oraz fakt, że się nią dzisiaj w ogóle zajmujemy, nie przynosi uznania nikomu – ani Włochom, którzy wysunęli w tej Izbie argument, że przegrali we własnym państwie, ani nam wszystkim pozostałym z powodu naszego zaangażowania. Kwestie takie powinny być odpowiednio rozstrzygane za pomocą krajowych mechanizmów demokracji oraz procedur stosowanych w Republice Włoskiej. Proszę pozwolić, że powtórzę moje wezwanie do poddania traktatu lizbońskiego pod głosowanie.
!"@pl16
"Senhor Presidente, não abona a favor deste Parlamento o facto de, hoje, toda a nossa ordem do dia, todo o nosso período de votações, terem sido tomados por um assunto que jamais deveria ter sido trazido à sessão plenária. É um assunto que extravasa o âmbito de competências deste Parlamento e faz parte das prerrogativas de um dos nossos Estados-Membros.
Não sou especialmente a favor de Silvio Berlusconi, e regozijo-me pelo facto de os Conservadores britânicos já não integrarem, ao lado do seu partido, o Partido Popular Europeu. Todavia, certamente que não foi só a mim que chocou a atitude farisaica que ouvimos do lado de lá durante do debate. Queixaram-se do facto de o Sr. Berlusconi gozar de imunidade penal sem aludirem ao facto de também eles, como eurodeputados, gozarem de semelhante imunidade. Queixam-se do seu controlo sobre os meios de comunicação social, sem falarem das dezenas de milhões de euros de dinheiros públicos que este Parlamento gasta na sua auto-promoção.
A proposta de resolução em apreço, e o facto de ter sequer sido submetida à nossa apreciação, hoje, não dignifica ninguém – nem os italianos, que trouxeram para esta Câmara uma questão que tinham perdido no seu próprio Estado-nação, nem a nós no nosso presumível envolvimento no assunto. Estas questões devem ser decididas através dos mecanismos e procedimentos democráticos nacionais da República Italiana. Permitam-me reiterar aqui o meu apelo a que o Tratado de Lisboa seja posto a votação.
!"@pt17
"Dle preşedinte, acestui Parlament nu îi face cinste faptul că întreaga noastră agendă de astăzi, întreaga votare au fost monopolizate de o chestiune care nu ar fi trebuit abordată niciodată. Aceasta este în afara sferei de competenţă a acestui Parlament şi se află printre prerogativele unuia dintre statele membre.
Nu sunt un susţinător al dlui Silvio Berlusconi. Sunt încântat de faptul că conservatorii britanici nu mai fac parte, împreună cu partidul dlui Berlusconi, din Partidul Popular European, însă nu cred că sunt singurul pe care îl deranjează ipocrizia fariseică de care a dat dovadă extrema cealaltă pe parcursul acestei dezbateri. Ei s-au plâns de faptul că dl Berlusconi are imunitate penală, fără să menţioneze că şi ei, în calitate de deputaţi ai Parlamentului European, beneficiază de aceeaşi imunitate. Ei se plâng de faptul că dl Berlusconi domină mijloacele de comunicare în masă, fără să menţioneze zecile de milioane de euro pe care acest Parlament îi cheltuiască pentru promovarea sa.
Această rezoluţie şi faptul că a fost adusă în discuţie, astăzi, aici nu îi face cinste nimănui – nici italienilor, care au adus în faţa acestui Parlament argumentul că ei ar fi pierdut în ţara lor, nici nouă celorlalţi, pentru că am admis să ne implicăm. Asemenea probleme ar trebui să fie rezolvate în mod corespunzător prin intermediul mecanismelor şi procedurilor democratice naţionale ale Republicii Italiene. Permiteţi-mi să repet solicitarea de a supune la vot Tratatul de la Lisabona.
!"@ro18
"Vážený pán predsedajúci, neslúži ku cti tomuto Parlamentu, že sme sa počas celého dnešného programu a celého dnešného hlasovania zaoberali záležitosťou, ktorá ani nemala byť na tejto pôde prednesená. Je to mimo právomoci tohto Parlamentu a patrí to k výhradným právam jedného z našich členských štátov.
Nechcem sa zastávať osoby Silvia Berlusconiho. Som skutočne rád, že britskí konzervatívci už nesedia s jeho Európskou ľudovou stranou, no toto farizejské pokrytectvom, ktoré sme počuli z opačnej strany počas tejto rozpravy, nemohlo rozhnevať len mňa. Sťažovali sa, že pán Berlusconi má imunitu proti trestnému stíhaniu bez toho, aby spomenuli, že aj oni, ako poslanci Európskeho parlamentu, majú podobnú imunitu. Sťažujú sa na dominantné postavenie v médiách bez toho, aby spomenuli desiatky miliónov eur z verejných financií, ktoré minul tento Parlament na svoju vlastnú propagáciu.
Toto uznesenie a skutočnosť, že sa vôbec dnes pred nás dostalo, neslúži ku cti nikoho – ani Talianov, ktorí prišli s tým, že prehrali vo svojom vlastnom štáte, ani nikoho z nás, ktorí sme do tohto zainteresovaní. O týchto otázkach sa musí riadne rozhodnúť na základe vnútroštátnych demokratických mechanizmov a postupov Talianskej republiky. Dovoľte mi zopakovať svoju výzvu, aby sme dali hlasovať o Lisabonskej zmluve."@sk19
"Gospod predsednik, Parlamentu ni v čast, da je vse današnji dnevni red, celotno glasovanje zapolnjeno z zadevo, ki je tu ne bi smeli nikoli obravnavati. Ni v pristojnosti tega parlamenta, temveč v pristojnosti ene od naših držav članic.
Nikakor ne zagovarjam Silvia Berlusconija. Navdušen sem, da britanski konservativci nismo več skupaj s to stranko v Evropski ljudski stranki, toda ni mogoče, da bi samo mene odvrnila hinavska prepričanost v svoj prav, ki jo v tej razpravi poslušamo od druge strani. Pritožili so se, da ima gospod Berlusconi imuniteto pred pregonom, niso pa omenili, da imajo sami kot poslanci Evropskega parlamenta podobno imuniteto. Pritožujejo se nad njegovim obvladovanjem medijev, ne omenjajo pa na desetine milijonov evrov javnega denarja, ki ga ta parlament porablja za lastno promocijo.
Ta resolucija in dejstvo, da je danes sploh prišla pred nas, ni v čast nikomur – ne Italijanom, ki so v Parlament prišli z utemeljitvijo, da so izgubili v svoji lastni državi, ne preostalim, ki smo si dovolili vmešati. Taka vprašanja je treba ustrezno reševati prek nacionalnih demokratičnih mehanizmov in postopkov Italijanske republike. Naj ponovim svoj poziv h glasovanju o Lizbonski pogodbi.
!"@sl20
"Herr talman! Det vanhedrar parlamentet att hela föredragningslistan, hela omröstningen, idag har upptagits av en fråga som aldrig borde ha debatterats. Den ligger utanför parlamentets verksamhetsområde och inom ett område där en av medlemsstaterna har ensam behörighet.
Jag försvarar inte Silvio Berlusconi. Det gläder mig att de brittiska konservativa inte längre sitter tillsammans med hans parti i Europeiska folkpartiet. Jag kan dock knappast ha varit ensam om att tycka att det är motbjudande med den självgoda självrättfärdighet som vi har hört från andra sidan under debatten. De klagade på att Silvio Berlusconi har immunitet och inte kan åtalas utan att nämna att de, som Europaparlamentsledamöter, har liknande immunitet. De klagar över att han dominerar medierna, utan att nämna de tiotal miljoner euro av offentliga medel som parlamentet lägger ned på sin egen marknadsföring.
Den här resolutionen, och det faktum att den överhuvudtaget har lagts fram idag, hedrar inte någon – vare sig italienarna, som här i parlamentet har tagit upp en tvist som de förlorat i sitt eget land, eller resten av oss som understår oss att lägga oss i det hela. Den här typen av frågor borde i vederbörlig ordning avgöras via Italiens nationella demokratiska mekanismer och förfaranden. Jag vill upprepa mitt krav på att vi bör rösta om Lissabonfördraget."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Daniel Hannan (ECR )."18,5,20,1,19,14,16,11,13,4,21,9
"Pactio Olisipiensis censenda est"18,5,20,15,1,14,16,11,7,3,13,4,17,9,12,8
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples