Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-10-20-Speech-2-456"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20091020.38.2-456"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, like the majority of Members of this House, I voted today to support the urgent procedure in relation to Article 186. Any financial aid to the dairy sector is imperative to its survival, especially the survival of small family farms as we find in Northern Ireland.
If, as you say, Commissioner, you need the changes to Article 186 to trigger the EUR 280 million fund, then it will have my broad support. We can only hope that the money is paid and distributed quickly. Many farmers have waited too long to have the aid that is required.
I am, however, underwhelmed by the proposals concerning Articles 65 to 84. It is almost certain that these will not impact on the UK, and I have a number of questions surrounding them, particularly in that I feel it will create an uneven playing field between the regions of Europe and it seems contradictory in the light of the Commission’s current policy."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, jako většina členů této sněmovny jsem dnes hlasovala na podporu naléhavého postupu, co se týče článku 186. Jakákoli podpora odvětví mléka je rozhodující pro jeho přežití, zejména pro přežití malých rodinných farem, jaké se vyskytují v Severním Irsku.
Jestliže, jak uvádíte, paní komisařko, potřebujete provést změny v článku 186, aby mohlo být spuštěno využití fondu ve výši 280 milionů EUR, bude mít tato iniciativa mou podporu. Můžeme jen doufat, že finanční prostředky budou vyplaceny a rozděleny rychle. Mnoho zemědělců čekalo na potřebnou pomoc příliš dlouho.
Nemám však co říci k návrhům týkajícím se článků 65 až 84. Je téměř jisté, že na Spojené království nebudou mít žádný vliv, a já k nim mám řadu otázek, zejména proto, že se mi zdá, že vytvoří nerovnou situaci mezi evropskými regiony, a to se mi zdá ve světle stávající politiky Komise sporné."@cs1
"Hr. formand! Som de fleste medlemmer af Parlamentet stemte jeg i dag for brugen af hasteproceduren i forbindelse med artikel 186. Al økonomisk støtte til mælkesektoren er nødvendig for sektorens overlevelse, navnlig for at sikre, at små familiebrug, som vi finder i Nordirland, kan overleve.
Hvis De virkelig har brug for at ændre artikel 186 for at udløse midlerne på 280 mio. EUR, har det min fulde opbakning. Vi kan kun håbe, at pengene udbetales og fordeles hurtigt. Mange landmænd har ventet for længe på den støtte, de har brug for.
Jeg er imidlertid ikke imponeret over forslagene vedrørende artikel 65 til 84. Det er næsten sikkert, at disse ikke vil få betydning for Det Forenede Kongerige, og jeg har en række spørgsmål til dem, især idet jeg føler, at det vil medføre ulige vilkår mellem Europas regioner, og det virker selvmodsigende i lyset af Kommissionens nuværende politik."@da2
"Herr Präsident, wie die Mehrheit der Abgeordneten dieses Hauses habe ich heute für die Unterstützung der Dringlichkeit in Bezug auf Artikel 186 gestimmt. Jede mögliche finanzielle Hilfe für den Milchsektor ist für sein Überleben unerlässlich, besonders für das Überleben kleiner Familienhöfe, wie wir sie in Nordirland haben.
Wenn Sie, wie Sie sagen, Frau Kommissarin, die Änderungen in Artikel 186 brauchen, um den 280-Mio. EUR-Fonds auszulösen, dann wird dies meine breite Unterstützung haben. Wir können nur hoffen, dass das Geld schnell gezahlt und schnell verteilt wird. Viele Landwirte haben zu lange gewartet, um die Hilfe zu bekommen, die notwendig ist.
Ich bin allerdings von den Vorschlägen zu Artikel 65 bis 84 enttäuscht. Es ist fast sicher, dass diese keinen Einfluss auf Großbritannien haben werden und ich habe eine Anzahl von Fragen, die im Zusammenhang damit stehen, besonders dahingehend, dass ich finde, dass dies ein unfaires Ungleichgewicht zwischen den Regionen Europas schaffen wird und im Lichte der gegenwärtigen Politik der Kommission widersprüchlich zu sein scheint."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, όπως και η πλειοψηφία των βουλευτών του Σώματος, ψήφισα σήμερα υπέρ της διαδικασίας κατεπείγοντος σχετικά με το άρθρο 186. Η όποια οικονομική βοήθεια προς τον γαλακτοκομικό τομέα είναι επιτακτική για την επιβίωσή του, ιδίως για την επιβίωση μικρών οικογενειακών εκμεταλλεύσεων όπως αυτές που υπάρχουν στη Βόρεια Ιρλανδία.
Αν, όπως λέτε, κυρία Επίτροπε, χρειάζεστε τις αλλαγές στο άρθρο 186 για να κινητοποιήσετε το κονδύλιο των 280 εκατομμυρίων ευρώ, τότε θα έχετε την αμέριστη στήριξή μου. Μπορούμε μόνο να ελπίζουμε ότι τα χρήματα θα καταβληθούν και θα διανεμηθούν ταχέως. Πολλοί αγρότες περίμεναν πάρα πολύ για να λάβουν την ενίσχυση που απαιτείται.
Έχω, ωστόσο, συγκλονιστεί από τις προτάσεις που αφορούν τα άρθρα από 65 έως 84. Είναι σχεδόν βέβαιο ότι αυτές δεν θα έχουν αντίκτυπο στο Ηνωμένο Βασίλειο, και έχω ορισμένες ερωτήσεις εν προκειμένω, ιδίως διότι αισθάνομαι ότι θα δημιουργήσουν άνισους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των περιφερειών της Ευρώπης και αυτό φαίνεται αντιφατικό υπό το πρίσμα της τρέχουσας πολιτικής της Επιτροπής."@el10
"Señor Presidente, como la mayoría de los diputados de esta Cámara, he votado hoy a favor de un procedimiento de urgencia en relación con el artículo 186. Cualquier ayuda financiera para el sector lácteo es imperativa para su supervivencia, especialmente para la supervivencia de las pequeñas granjas familiares de Irlanda del Norte.
Si como usted afirma, señora Comisaria, es preciso modificar el artículo 186 para poder activar el fondo de 280 millones de euros, entonces tendrá todo mi apoyo. Únicamente nos queda esperar a que el dinero se distribuya y se pague rápidamente. Muchos ganaderos llevan demasiado tiempo esperando esta ayuda.
Sin embargo, estoy poco impresionado por las propuestas que conciernen a los artículos 65 a 84. Casi con seguridad estas propuestas no poseerán ningún impacto en el Reino Unido y tengo una serie de preguntas relacionadas con ellas, especialmente porque percibo que crearán un terreno de juego desigual entre las regiones de Europa y esto parece contradictorio a la luz de la actual política de la Comisión."@es21
"Austatud juhataja! Nagu enamik parlamendiliikmetest, hääletasin ka mina täna artikliga 186 seotud kiirmenetluse toetamise poolt. Igasugune rahaline abi on hädavajalik, et piimasektor ja eelkõige väikesed pereettevõtted, mida Põhja-Iirimaalt võib leida, ellu jääksid.
Austatud volinik! Kui teil on 280 miljoni euro väljamaksmiseks vaja muuta artiklit 186, nagu te ütlete, saab see minu kindla toetuse. Me võime vaid loota, et see raha makstakse välja ja jaotatakse laiali kiiresti. Paljud põllumajandustootjad on liiga kaua pidanud vajaminevat abi ootama.
Kuid mulle valmistavad pettumust ettepanekud artiklite 65 ja 84 kohta. On peaaegu kindel, et need ei mõjuta Ühendkuningriiki, ja mul on nende kohta palju küsimusi. Eelkõige puudutavad mu küsimused seda, et minu arvates loob see Euroopa piirkondade vahel ebavõrdsed tingimused ja see on komisjoni praegust poliitikat silmas pidades vastuoluline."@et5
"Arvoisa puhemies, annoin parlamentin jäsenten enemmistön tavoin tänään äänestyksessä tukeni kiireelliselle menettelylle 186 artiklan suhteen. Kaikki rahoitustuki maitoalalle on välttämätöntä alan säilymiseksi ja etenkin Pohjois-Irlannin pienten perhetilojen selviämiseksi.
Jos, kuten sanotte, arvoisa komission jäsen, 186 artiklaa on muutettava 280 miljoonan euron maksamiseksi, se saa laajan tukeni. Voimme vain toivoa, että raha todella maksetaan ja jaetaan ripeästi. Monet viljelijät ovat odottaneet liian pitkään tarvitsemaansa tukea.
En ole kuitenkaan vakuuttunut 65–84 artiklaa koskevista ehdotuksista. On lähes varmaa, ettei niillä ole vaikutusta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, ja minulla onkin monia epäilyjä niiden suhteen: minulla on tunne, että ne johtaisivat epäoikeudenmukaisiin toimintaoloihin Euroopan eri alueilla, ja ne tuntuvat lisäksi ristiriitaisilta komission nykypolitiikan valossa."@fi7
"Monsieur le Président, comme la majorité des députés européens, j’ai voté aujourd’hui en faveur de la procédure d’urgence liée à l’article 186. Toute aide financière au secteur laitier est impérative pour sa survie, surtout la survie des petites exploitations familiales comme celles que l’on trouve en Irlande du Nord.
Si, comme vous le dites, Madame la Commissaire, vous avez besoin de ces modifications à l’article 186 pour amorcer la pompe de ces 280 millions d’euros, alors vous êtes assurée de tout mon soutien. Nous ne pouvons qu’espérer en un paiement et une répartition rapide de l’argent. De nombreux agriculteurs ont attendu trop longtemps l’aide dont ils ont besoin.
Je suis néanmoins déçue par les propositions concernant les articles 65 à 84. Il est pratiquement certain qu’elles ne produiront pas d’impact sur le Royaume-Uni et je me pose plusieurs questions à leur sujet en particulier parce que j’ai le sentiment que cela créera des règles du jeu inéquitables entre les régions européennes et cela semble contradictoire avec la politique actuelle de la Commission."@fr8
". – Elnök úr, ahogy e Ház képviselőinek többsége, én is megszavaztam ma a 186. cikkel kapcsolatos sürgősségi eljárást. A tejágazat számára minden pénzügyi támogatás sürgető a túlélés érdekében, különösen a például Észak-Írországban is működő kis családi gazdaságok túléléséhez.
Ha – ahogy mondja, biztos asszony – a 280 millió eurós alap létrehozásához a 186. cikk módosítására van szüksége, akkor én teljes mértékben támogatom. Csak remélni tudjuk, hogy ez a pénz gyorsan ki lesz fizetve és szét lesz osztva. Sok gazda már így is túl sokat várt a szükséges támogatásra.
Ugyanakkor nem vagyok meggyőzve a 65–84. cikkre vonatkozó javaslatokkal kapcsolatban. Majdnem bizonyos, hogy ezeknek nem lesz hatása az Egyesült Királyságra, és számos kérdés övezi őket, különösen azért, mert úgy érzem, egyenlőtlen feltételeket fog teremteni Európa régiói között, és a Bizottság jelenlegi politikája fényében ellentmondásosnak tűnik."@hu11
"Signor Presidente, come la maggioranza dei deputati di quest’Aula, oggi ho votato a favore della procedura d’urgenza in relazione all’articolo 186. Un aiuto finanziario al settore lattiero-caseario è imprescindibile per la sua sopravvivenza e in particolare per la sussistenza dei piccoli allevamenti a conduzione famigliare in Irlanda del Nord.
Signora Commissario, se ha bisogno di emendare l’articolo 186 per attingere a questi 280 milioni di euro, come lei ha affermato, non mancherò di darle il mio sostegno. Possiamo solo sperare che tale denaro sia erogato e distribuito con rapidità. Molti allevatori hanno dovuto aspettare troppo prima di ricevere gli aiuti necessari.
Sono invece poco incline alle proposte relative agli articoli da 65 a 84. E’ quasi certo che essi non avrebbero alcun effetto per il Regno Unito e suscitano in me svariati dubbi, in particolare penso che creerebbero condizioni impari tra le regioni europee e ciò sembra controcorrente rispetto alla politica altrimenti condotta dalla Commissione."@it12
"Gerb. pirmininke, kaip ir dauguma Parlamento narių, šiandien balsavau už skubos tvarkos taikymą 186 straipsnio atžvilgiu. Bet kokia finansinė pagalba pieno sektoriui yra būtina, kad jis išliktų, ypač maži šeimų ūkiai, kurių aptinkame Šiaurės Airijoje.
Jeigu, kaip jūs, Komisijos nare, sakote, jums reikia pakeisti 186 straipsnį siekiant panaudoti 280 mln. EUR fondą, neabejotinai jus palaikysiu. Galime tik tikėtis, kad pinigai bus greitai išmokėti ir paskirstyti. Daugelis ūkininkų labai ilgai laukė jiems reikalingos pagalbos.
Tačiau manęs nepradžiugino pasiūlymai dėl 65 ir 84 straipsnių. Beveik neabejotina, kad jie neturės poveikio JK, tačiau turiu keletą klausimų, susijusių su jais, ypač dėl to, kad manau, jog pagal juos bus sudarytos nevienodos sąlygos Europos regionams, taip pat atrodo, kad jie nesiderina su dabartine Komisijos politika."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es tāpat kā vairums šī Parlamenta deputātu šodien balsoju par 186. panta izskatīšanu steidzamības kārtā. Ikviens finansiāls atbalsts piena nozarei ir izšķirošs tās izdzīvošanai — it īpaši mazajām ģimeņu saimniecībām, kādas ir atrodamas Ziemeļīrijā.
Komisāres kundze, ja jums vajadzīgas izmaiņas 186. pantā, lai varētu izmaksāt EUR 280 miljonu lielo fondu, tad es to sparīgi atbalstīšu. Mums atliek vien cerēt, ka nauda tiks izmaksāta un sadalīta ātri. Daudz lauksaimnieku jau tā pārāk ilgi gaida prasīto atbalstu.
Tomēr priekšlikumi attiecībā uz 65.–85. pantu mani nesajūsmina. Ir gandrīz skaidrs, ka tie neietekmēs Apvienoto Karalisti, un man ir daudz jautājumu par šiem priekšlikumiem, it īpaši saistībā ar to, ka, manuprāt, tie radīs nevienlīdzīgus noteikumus Eiropas reģionos, kas, šķiet, ir neatbilstīgi Komisijas pašreizējai politikai."@lv13
"Mr President, like the majority of Members of this House, I voted today to support the urgent procedure in relation to Article 186. Any financial aid to the dairy sector is imperative to its survival, especially the survival of small family farms as we find in Northern Ireland.
If, as you say, Madam Commissioner, you need the changes to Article 186 to trigger the EUR 280 million fund, then it will have my broad support. We can only hope that the money is paid and distributed quickly. Many farmers have waited too long to have the aid that is required.
I am, however, underwhelmed by the proposals concerning Articles 65 to 84. It is almost certain that these will not impact on the UK, and I have a number of questions surrounding them, particularly in that I feel it will create an uneven playing field between the regions of Europe and it seems contradictory in the light of the Commission’s current policy."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, zoals het merendeel van de Parlementsleden, heb ik vandaag gestemd vóór de urgentverklaring met betrekking tot artikel 186. Alle financiële steun voor de zuivelsector is noodzakelijk, willen wij de sector overeind houden, met name als het gaat om de kleine familiebedrijven die in Noord-Ierland te vinden zijn.
Als u, commissaris, zoals u zegt, de wijzigingen aan artikel 186 nodig hebt om de financiering van 280 miljoen euro beschikbaar te maken, dan hebt u mijn volledige steun. Wij kunnen alleen maar hopen dat het geld snel wordt uitbetaald en verdeeld. Veel boeren hebben al te lang moeten wachten op deze steun, die zo hoognodig is.
Ik ben echter niet al te zeer onder de indruk van de voorstellen met betrekking tot de artikelen 65 tot en met 84. Het is bijna zeker dat deze geen effect zullen hebben voor het Verenigd Koninkrijk, en ik heb ook een aantal vragen op dit vlak, met name in de zin dat ik het gevoel heb dat het ongelijke concurrentievoorwaarden zal creëren tussen de regio’s in Europa. Verder lijken ze ook in strijd te zijn met het huidige beleid van de Commissie."@nl3
"Panie przewodniczący! Tak jak większość posłów w tej Izbie, głosowałam dzisiaj za zastosowaniem trybu pilnego w odniesieniu do artykułu 186. Finansowa pomoc dla rynku mleczarskiego jest konieczna dla jego przetrwania, zwłaszcza dla przetrwania małych gospodarstw rodzinnych, które funkcjonują w Irlandii Północnej.
Pani komisarz! Skoro twierdzi pani, że zmiana artykułu 186 jest konieczna do wypłacenia 280 milionów euro, to ma pani moje szerokie poparcie. Możemy jedynie mieć nadzieję na szybkie wypłacenie i rozprowadzenie tych pieniędzy. Wielu rolników zbyt długo czeka na tę konieczną pomoc.
Nie robią na mnie natomiast żadnego wrażenia wnioski dotyczące artykułów 65-84. Jest prawie pewne, że nie przyniesie to żadnych skutków dla Zjednoczonego Królestwa, i mam do nich wiele zastrzeżeń, zwłaszcza że w moim odczuciu będzie to skutkowało nierównymi szansami dla europejskich regionów, co wydaje mi się sprzeczne z bieżącą polityką Komisji."@pl16
"Senhor Presidente, tal como a maioria dos deputados desta Assembleia, votei hoje em apoio ao processo de urgência relativamente ao artigo 186.º. Qualquer ajuda financeira ao sector do leite e dos produtos lácteos é imperativa para a sua sobrevivência, em especial a para a sobrevivência de pequenas explorações familiares como as que encontramos na Irlanda do Norte.
Se, como a senhora afirma, Senhora Comissária, necessita das alterações do artigo 186.º para desbloquear o fundo de 280 milhões de euros, terá o meu total apoio. Apenas podemos esperar que o montante seja pago e distribuído rapidamente. Muitos agricultores esperaram demasiado tempo pela ajuda necessária.
Todavia, estou decepcionada com as propostas relativas aos artigos 65.º a 84.º. É quase certo que não terão impacto no Reino Unido, e eu tenho um conjunto de dúvidas a seu respeito, particularmente por entender que vão provocar discrepâncias entre as regiões da Europa e parecem contraditórias em face da actual política da Comissão."@pt17
"Domnule preşedinte, ca majoritatea deputaţilor acestei Camere, am votat astăzi în favoarea procedurii de urgenţă în legătură cu articolul 186. Orice ajutor financiar în sectorul produselor lactate este imperativ pentru supravieţuirea acestuia, în special pentru supravieţuirea micilor exploataţii agricole familiale, precum cele din Irlanda de Nord.
Doamnă comisar, dacă, aşa cum afirmaţi, aveţi nevoie de modificarea articolului 186 pentru a aloca fondul de 280 de milioane de euro, atunci vă puteţi baza pe întreaga mea susţinere. Sperăm doar că banii vor fi plătiţi şi distribuiţi rapid. Mulţi agricultori au aşteptat prea mult ajutorul necesar.
Totuşi, sunt copleşită de propunerile privind articolele 65-84. Este aproape o certitudine faptul că aceste propuneri nu vor avea niciun impact în Regatul Unit şi am o serie de întrebări legate de acestea, în special fiindcă impresia mea este că se vor crea condiţii inegale între regiunile din Europa, ceea ce pare contradictoriu din perspectiva politicii actuale a Comisiei."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, ako väčšina poslancov a poslankýň tohto Parlamentu som dnes hlasovala za naliehavý postup v súvislosti s článkom 186. Akákoľvek finančná pomoc pre odvetvie mlieka a mliečnych výrobkov je nevyhnutná na prežitie malých rodinných poľnohospodárskych podnikov, aké sú napríklad v Severnom Írsku.
Pani komisárka, ak potrebujete zmeniť článok 186, ako hovoríte, aby ste mobilizovali fond vo výške 280 miliónov EUR, tak budete mať moju širokú podporu. Môžeme len dúfať, že peniaze sa vyplatia a rozdelia rýchlo. Mnohí poľnohospodári čakajú príliš dlho na to, aby dostali pomoc, ktorú potrebujú.
Návrhy týkajúce sa článkov 65 a 84 ma však vôbec nenadchli. Je takmer isté, že v Spojenom kráľovstve nebudú účinné a mám viacero otázok súvisiacich s nimi najmä preto, že mám pocit, že vytvoria nerovné podmienky v európskych regiónoch, a zdá sa, že vzhľadom na súčasnú politickú stratégiu Komisie sú protichodné."@sk19
"Gospod predsednik, kot večina poslancev v tem Parlamentu sem danes glasovala v podporo nujnemu postopku v zvezi s členom 186. Vsaka finančna pomoč mlečnemu sektorju je nujna za njegovo preživetje, zlasti za preživetje malih kmetij, ki jih najdemo v Severi Irski.
Če, kot pravite vi, gospa komisarka, potrebujete spremembe člena 186, da lahko sprožite sklad v vrednosti 280 milijonov EUR, potem bo imelo to mojo široko podporo. Le upamo lahko, da bo denar izplačan in razdeljen hitro. Mnogi kmetovalci so predolgo čakali na potrebno pomoč.
Vendar pa nisem navdušena nad predlogi glede členov 65 in 84. Skoraj gotovo je, da ne bosta vplivala na Združeno kraljestvo, in imam nekaj vprašanj v zvezi z njima, zlasti glede tega, da menim, da bosta ustvarila neenakopravne pogoje med regijami Evrope in to se zdi v okviru sedanje politike Komisije protislovno."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(ΕΝ)"10
"Diane Dodds (NI )."18,5,20,1,19,16,10,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples