Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-10-20-Speech-2-446"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091020.38.2-446"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, could I, too, thank the Commissioner for coming here tonight to further explain the powers she seeks. Commissioner, could I first of all thank you for responding positively to the resolution agreed with this House on 27 September. I welcome the moves you have taken to try and stabilise what is a very serious situation for dairy farmers. I also welcome the EUR 280 million that you have announced for restructuring. In terms of the first part of your proposal, the question we all have to ask today is: why are we being asked to approve urgency measures at this late stage, and will they assist market recovery? Because clearly, as you said in your speech, the green shoots of recovery are already starting to show. I am not convinced that the proposed quota changes will make a great deal of difference but, as they are voluntary on Member States, this group will certainly not oppose them being granted. Turning to the proposal on widening the scope of Article 186 to include milk and milk products, in my experience, ministers – or in this case commissioners – usually come to parliaments asking for powers so they can take action to solve a problem. Tonight, we seem to be being asked to grant the powers to the Commission without first being told exactly what action they will be used to address. As I understand from your contribution early on, you did mention that you needed this extra power as a legal basis to pay out the EUR 280 million. I would be grateful if you could clarify whether that is the case. Is that why you require the powers? Because the great concern we all have is that we may well be handing over a blank cheque to the Commission. Commissioner, you said you had been financially plucked of your last feather, so, if you have other ideas for action you might take, clearly there is not much financial scope to do anything at all significant. Our group will only grant these powers if they are time limited and they are constrained to extreme circumstances."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, i já bych rád poděkoval paní komisařce, že sem dnes večer přišla, aby nám podrobněji vysvětlila, jaké pravomoci požaduje. Paní komisařko, nejprve bych vám chtěl poděkovat, že jste na usnesení schválené touto sněmovnou 27. září reagovala kladně. Vítám kroky, které jste podnikla ve snaze se stabilizovat tuto velmi vážnou situaci, které producenti mléka čelí. Vítám i 280 milionů EUR na restrukturalizaci, které jste ohlásila. Co se týče první části vašeho návrhu, otázka, kterou si dnes musíme všichni položit, je: proč jsme žádáni o schválení naléhavých opatření v tak pozdní fázi a napomohou tato opatření obnově trhu? Protože jak jste jasně uvedla ve svém projevu, první výhonky obnovy se již objevovují. Nejsem přesvědčen, že navrhované změny kvót něco podstatného změní, ale jelikož jsou pro členské státy dobrovolné, nebude naše skupina proti tomu, aby byly uplatněny. Co se týče návrhu na rozšíření působnosti článku 186 na mléko a mléčné výrobky, podle mých zkušeností je to tak, že ministři, nebo v tomto případě komisaři, přijdou do parlamentu a požádají o pravomoci, aby mohli podniknout kroky a problém vyřešit. Zdá se, že dnes večer jsme žádáni o udělení pravomocí Komisi, aniž by nám předtím někdo přesně řekl, jaká opatření k řešení situace použije. Jak chápu z vašeho předchozího příspěvku, zmínila jste, že tuto mimořádnou pravomoc potřebujete jako právní základ k vyplacení 280 milionů EUR. Byl bych rád, kdybyste mohla vysvětlit, zda je tomu tak. Proto požadujete pravomoci? Protože my všichni máme obavy z toho, že bychom mohli Komisi předat bianco šek. Paní komisařko, řekla jste, že pokud jde o finance, jste již úplně oškubaná, takže máte-li jiné nápady, jaké kroky byste mohla podniknout, není moc finančních možností podnikat něco skutečně významného. Naše skupina tyto pravomoci udělí jen v případě, že budou časově omezeny a budou moci být použity jen v krajním případě."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil også gerne takke kommissæren for at være kommet her i aften for at komme med yderligere forklaringer af de beføjelser, hun ønsker. Fru kommissær, først vil jeg gerne takke Dem, fordi De har reageret positivt på den beslutning, som Parlamentet vedtog den 27. september. Jeg glæder mig over de foranstaltninger, De har truffet for at prøve at stabilisere en meget alvorlig situation for mælkeproducenterne. Jeg glæder mig også over de 280 mio. EUR, som De har annonceret til omstrukturering. Med hensyn til første del af Deres forslag må vi i dag alle stille spørgsmålet: Hvorfor bliver vi bedt om at godkende hasteforanstaltninger på dette sene tidspunkt, og vil de bidrage til en markant bedring? For som De var inde på i Deres tale, kan man allerede ane bedringens nye grønne skud. Jeg er ikke overbevist om, at de foreslåede kvoteændringer vil gøre den store forskel, men fordi de er frivillige for medlemsstaterne, vil denne gruppe bestemt ikke modsætte sig deres indførelse. Så til forslaget om at udvide dækningsområdet af artikel 186 til mælk og mejeriprodukter. Min erfaring er, at ministre – eller i dette tilfælde kommissærer – normalt kommer til parlamenterne og beder om beføjelser, så de kan gribe ind for at løse problemet. I aften bliver vi tilsyneladende bedt om at give Kommissionen yderligere beføjelser, uden at vi først får at vide, præcis hvilke foranstaltninger de skal bruges til. Som jeg forstod Deres tidligere indlæg, nævnte De, at De har brug for disse yderligere beføjelser som retsgrundlag til at udbetale de 280 mio. EUR. Jeg ville være taknemmelig, hvis De kunne præcisere, om det forholder sig sådan. Er det derfor, De ønsker disse beføjelser? For vi er alle bekymrede for, at vi måske giver Kommissionen en blankocheck. Fru kommissær, de sagde, at De rent økonomisk var blanket af, så hvis De har andre idéer til foranstaltninger, er der tydeligvis ikke meget økonomisk råderum til at gøre noget som helst af betydning. Vores gruppe vil kun tildele Dem disse beføjelser, hvis de er tidsbegrænsede og er begrænset til ekstreme omstændigheder."@da2
"Herr Präsident, auch ich möchte mich bei der Frau Kommissarin dafür bedanken, dass sie heute Abend hierher gekommen ist, um die von ihr ersuchten Befugnisse näher zu erläutern. Frau Kommissarin, ich möchte Ihnen zunächst für Ihre positive Reaktion auf die Entschließung danken, die in diesem Haus am 27. September vereinbart wurde. Ich begrüße die Schritte, die Sie in Gang gesetzt haben, um eine Stabilisierung der für die Milchbauern sehr schwierigen Lage zu erreichen. Ich begrüße ebenfalls die 280 Mio. EUR, die sie für die Umstrukturierung angekündet haben. Hinsichtlich des ersten Teils Ihres Vorschlages lautet die Frage, die wir alle heute zu stellen haben: Warum werden wir erst zu so einem späten Zeitpunkt gefragt, Dringlichkeitsmaßnahmen zu verabschieden? Und werden sie einer Erholung des Marktes helfen? Denn es zeigen sich, wie Sie in Ihrer Rede sagten, ganz deutlich die ersten Zeichen einer Erholung. Ich bin nicht davon überzeugt, dass die vorgeschlagenen Quotenänderungen einen großen Unterschied machen werden, aber da sie für die Mitgliedstaaten freiwillig sind, wird diese Fraktion sich sicher nicht dagegen stellen, sie zu gewähren. Zurück zu dem Vorschlag, den Rahmen von Artikel 186 um Milch und Milcherzeugnisse zu erweitern. Meiner Erfahrung nach wenden sich Ministerinnen und Minister – oder in diesem Fall Kommissare – gewöhnlich dann an das Parlament und bitten um Befugnisse, damit sie etwas zur Lösung eines Problems unternehmen können. Heute Abend werden wir gebeten, der Kommission Befugnisse zu übertragen, ohne zuvor darüber genau informiert zu werden, für welche Maßnahmen diese dann eingesetzt werden. Wie ich Ihren Beitrag vorhin verstehe, erwähnten Sie, dass Sie diese zusätzlichen Befugnisse als Rechtsgrundlage benötigen, um die 280 Mio. EUR auszuzahlen. Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie klarstellen könnten, ob das stimmt. Benötigen Sie deshalb die Befugnisse? Denn die große Sorge, die wir alle teilen, ist, dass wir der Kommission vielleicht einfach einen Freifahrtsschein in die Hand geben. Frau Kommissarin, Sie sagten, dass man Ihnen finanziell die letzte Feder gerupft habe. Wenn Sie also andere Maßnahmen planen, die sie vielleicht ergreifen können, dann gibt es da tatsächlich keinen großen finanziellen Spielraum, um überhaupt etwas Bedeutendes zu unternehmen. Unsere Fraktion wird diese Befugnisse nur dann gewähren, wenn sie zeitlich begrenzt und auf extreme Verhältnisse beschränkt sind."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα και εγώ με τη σειρά μου να ευχαριστήσω την κ. Επίτροπο που ήρθε σήμερα εδώ για να εξηγήσει τις αρμοδιότητες που ζητεί. Κυρία Επίτροπε, θα ήθελα αρχικά να σας ευχαριστήσω που ανταποκριθήκατε θετικά στο ψήφισμα που εγκρίθηκε στο Σώμα στις 27 Σεπτεμβρίου. Επιδοκιμάζω τις κινήσεις στις οποίες προβήκατε για να επιχειρήσετε να σταθεροποιήσετε αυτήν την πολύ σοβαρή κατάσταση για τους γαλακτοπαραγωγούς. Επίσης επιδοκιμάζω το γεγονός ότι εξαγγείλατε 280 εκατομμύρια ευρώ για αναδιάρθρωση. Σε ό,τι αφορά το πρώτο μέρος της πρότασής σας, η ερώτηση που πρέπει να κάνουμε όλοι σήμερα είναι: γιατί μας ζητείται να εγκρίνουμε επείγοντα μέτρα σε αυτό το καθυστερημένο στάδιο, και θα βοηθήσουν την ανάκαμψη της αγοράς; Διότι σαφώς, όπως αναφέρατε στην ομιλία σας, έχουν ήδη αρχίσει να εμφανίζονται τα θετικά σημάδια της ανάκαμψης. Δεν είμαι πεπεισμένος ότι οι προτεινόμενες αλλαγές στις ποσοστώσεις θα επιφέρουν σημαντικά αποτελέσματα, αλλά εφόσον είναι προαιρετικές για τα κράτη μέλη, η ομάδα αυτή δεν πρόκειται βέβαια να αντιτεθεί στη χορήγησή τους. Όσον αφορά την πρόταση διεύρυνσης του πεδίου εφαρμογής του άρθρου 186 προκειμένου να συμπεριληφθεί το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα, από την εμπειρία μου, οι υπουργοί –ή στην περίπτωση αυτή οι Επίτροποι– έρχονται συνήθως στα κοινοβούλια να ζητήσουν αρμοδιότητες ώστε να αναλάβουν δράση για να επιλύσουν κάποιο πρόβλημα. Απόψε φαίνεται ότι μας ζητείται να χορηγήσουμε τις αρμοδιότητες στην Επιτροπή χωρίς να μας πουν πρώτα ακριβώς για τι είδους δράσεις θα χρησιμοποιηθούν. Όπως αντιλαμβάνομαι από την παρέμβασή σας νωρίτερα, αναφέρατε ότι χρειάζεστε αυτήν την επιπρόσθετη αρμοδιότητα ως νομική βάση για την καταβολή των 280 εκατομμυρίων ευρώ. Θα σας ήμουν ευγνώμων αν διευκρινίζατε κατά πόσον ισχύει κάτι τέτοιο. Αυτός είναι ο λόγος που ζητάτε τις αρμοδιότητες; Επειδή η μεγάλη ανησυχία όλων μας είναι ότι μπορεί να παραδίδουμε λευκή επιταγή στην Επιτροπή. Κυρία Επίτροπε, αναφέρατε ότι δεν έχετε άλλα χρήματα, οπότε αν έχετε άλλες ιδέες για τυχόν δράση που μπορεί να αναλάβετε, είναι σαφές πως δεν υπάρχει η οικονομική δυνατότητα να κάνετε κάτι αξιόλογο. Η Ομάδα μας θα παράσχει αυτές τις αρμοδιότητες μόνο αν είναι χρονικά καθορισμένες και περιορισμένες σε έκτακτες περιστάσεις."@el10
"Señor Presidente, querría poder, asimismo, dar las gracias a la señora Comisaria por venir aquí esta noche para explicarnos mejor los poderes que busca. Señora Comisaria, me gustaría poder, antes de nada, darle las gracias por responder positivamente a la resolución acordada con la presente Cámara el 27 de septiembre. Valoro positivamente los movimientos que ha realizado para tratar de estabilizar lo que constituye una situación muy grave para los ganaderos. También valoro favorablemente los 280 millones de euros que usted ha anunciado para la reestructuración. En lo que respecta a la primera parte de su propuesta, la pregunta que todos debemos formular hoy es: ¿por qué se nos está solicitando que aprobemos medidas de urgencia a estas alturas, y, ayudarán estas medidas a la recuperación del mercado? Porque evidentemente, como manifestó usted en su intervención, los brotes verdes de la recuperación ya están empezando a mostrarse. No estoy convencido de que los cambios propuestos en las cuotas supongan una gran diferencia pero, como son de carácter voluntario para los Estados miembros, este grupo desde luego no se opondrá a su concesión. Volviendo a la propuesta relativa a la ampliación del ámbito del artículo 186 para incluir a la leche y a los productos lácteos, según mi experiencia, los ministros —o en este caso, las comisarias— suelen presentarse en los parlamentos solicitando la concesión de poderes para poder tomar medidas para resolver un problema. Esta noche, según parece se nos está solicitando que otorguemos poderes a la Comisión sin que se nos informe exactamente de qué acciones van a emplear para abordar esta situación. Como he podido entender de su anterior contribución, usted mencionó que necesitaba este poder extra como base jurídica para pagar los 280 millones de euros. Agradecería que aclarara si ese es el caso. ¿Esa es la razón por la que solicita los poderes? Porque la gran inquietud que todos tenemos es que bien podríamos estar entregando un cheque en blanco a la Comisión. Señora Comisaria, usted afirmó que, financieramente hablando, se había quedado desplumada, así que si tienen otras ideas para otro tipo de acciones, evidentemente no habrá mucho margen financiero para emprender nada significativo en absoluto. Nuestro grupo únicamente concederá estos poderes si se conceden durante un límite de tiempo y si quedan restringidos a circunstancias extremas."@es21
"Austatud juhataja! Ka mina soovin volinikku tänada, et ta tuli täna õhtul siia ja selgitas taotletavaid volitusi põhjalikumalt. Lugupeetud volinik, kõigepealt soovin tänada teid positiivse vastukaja eest resolutsioonile, milles Euroopa Parlamendis 27. septembril kokku lepiti. Ma tunnustan neid samme, mida te olete astunud piimatootjate jaoks väga tõsise olukorra stabiliseerimiseks. Samuti on mul hea meel 280 miljoni euro üle, mille eesmärgiks te olete nimetanud ümberkorraldamist. Teie ettepaneku esimese osa kohta peame me kõik täna esitama järgmise küsimuse: miks palutakse meil kinnitada kiirmeetmed alles nii hilja ja kas neist on turu elavdamisel abi? Sest nagu te oma sõnavõtus selgelt ütlesite, hakkab juba ilmnema esimesi märke elavnemisest. Ma ei ole veendunud, et kavandatavad kvoodimuutused muudavad olukorda palju, kuid kuna nende kasutamine on liikmesriikidele vabatahtlik, siis ei ole meie fraktsioon kindlasti nende muutuste vastu. Kui rääkida ettepanekust laiendada artikli 186 reguleerimisala piimale ja piimatoodetele, siis minu kogemuste põhjal tulevad ministrid – või antud juhul volinikud – tavaliselt parlamentidesse taotlema volitusi, et nad saaksid probleemi lahendamiseks meetmeid võtta. Tundub, et täna õhtul palutakse meil anda komisjonile volitusi ilma, et meile enne täpselt öeldaks, milliste meetmete jaoks neid volitusi kasutatakse. Nagu ma teie eelnevast jutust aru sain, mainisite, et teil on lisavolitusi vaja õigusliku alusena, et 280 miljonit eurot välja maksta. Ma oleksin tänulik, kui te selgitaksite, kas see on tõesti nii. Kas teil on selle jaoks neid volitusi vaja? Sest me kõik oleme mures, et samahästi võiksime praegu komisjonile anda täieliku tegevusvabaduse. Lugupeetud volinik! Te ütlesite, et teie taskud on nüüd rahast tühjad, nii et kui teil peaks olema muid mõtteid meetmete kohta, mida võiks võtta, siis ei ole millegi väga olulise tegemiseks niikuinii erilisi rahalisi võimalusi. Meie fraktsioon annab need volitused vaid siis, kui need on ajaliselt piiratud ja kui neid kasutatakse üksnes äärmuslikus olukorras."@et5
". Arvoisa puhemies, minäkin haluan kiittää komission jäsentä siitä, että hän tuli kertomaan meille tänään valtuuksista, joita hän havittelee. Arvoisa komission jäsen, saanen ensinnäkin kiittää myönteisestä suhtautumisesta parlamentissa 27. syyskuuta hyväksyttyyn päätöslauselmaan. Kannatan toimianne, joilla olette pyrkinyt vakauttamaan maidontuottajien hyvin vakavaa tilannetta, Olen mielissäni myös 280 miljoonasta eurosta, jonka lupasitte rakenneuudistukseen. Ehdotuksenne ensimmäisestä osasta meidän kaikkien on syytä pohtia seuraavaa: miksi meitä vaaditaan suostumaan kiireellisiin toimenpiteisiin näin myöhäisessä vaiheessa, ja purevatko toimet markkinoiden elvyttämiseen? Tehän nimittäin sanoitte puheenvuorossanne, että elvytyksen "vihreät piristysruiskeet" alkavat jo näkyä. En ole vakuuttunut siitä, että ehdotetuilla kiintiöiden muutoksilla olisi suurta merkitystä, mutta koska ne ovat jäsenvaltioille vapaaehtoisia, ryhmämme ei ainakaan aio vastustaa kiintiöiden myöntämistä. Palatakseni kysymykseen ehdotuksesta sisällyttää maito ja maitotuotteet yhteistä markkinajärjestelyjä koskevan asetuksen 186 artiklan soveltamisalaan, kokemukseni mukaan ministerit – tai tässä tapauksessa komission jäsenet – tulevat yleensä parlamentteihin pyytämään valtuuksia voidakseen ryhtyä ongelman ratkaisun edellyttämiin toimiin. Tänään meitä on nähtävästi pyydetty myöntämään komissiolle valtuudet ilman, että meille olisi ensin kerrottu, mihin komissio aikoo tarkkaan ottaen valtuuksia käyttää. Sain edellisestä puheenvuorostanne käsityksen, että, kuten mainitsitte, komissio tarvitsee näitä ylimääräisiä valtuuksia oikeusperustana 280 miljoonan euron maksamiseksi. Olisin kiitollinen, jos voisitte selventää, olenko ymmärtänyt oikein. Tähänkö te näitä valtuuksia tarvitsette? Meidän kaikkien suurena huolenaiheena nimittäin on, että myönnämme komissiolle avoimen valtakirjan. Arvoisa komission jäsen, totesitte, että teidät on nyt kynitty putipuhtaaksi, joten jos teillä on muita ideoita toimillenne, on selvää, ettei rahoituksessa ole suurta liikkumavaraa jollekin kovin merkittävälle. Ryhmämme suostuu valtuuksien myöntämiseen vain, jos niiden kestolle asetetaan rajat ja jos ne rajoitetaan äärimmäisiin tilanteisiin."@fi7
"Monsieur le Président, je voudrais remercier moi aussi la commissaire qui est venue ici ce soir expliquer quels sont les pouvoirs qu’elle demande. Madame la Commissaire, je voudrais tout d’abord vous remercier d’avoir répondu de manière positive à la résolution convenue avec notre Assemblée le 27 septembre. Je salue les démarches que vous avez entreprises pour tenter de stabiliser ce qui apparaît comme une situation très grave pour les producteurs laitiers. Je me réjouis aussi des 280 millions d’euros que vous avez annoncés pour la restructuration. Pour ce qui est de la première partie de votre proposition, la question que nous devons tous nous poser aujourd’hui est la suivante: pourquoi nous demande-t-on d’approuver des mesures d’urgence à un stade aussi avancé et contribueront-elles à la relance du marché? Parce que comme vous l’avez dit dans votre discours, les bourgeons de la reprise commencent à faire leur apparition. Je ne suis pas convaincu que les changements de quotas qui sont proposés feront une grande différence mais, comme ils sont facultatifs pour les États membres, notre groupe ne s’opposera certainement pas à ce qu’ils soient accordés. En ce qui concerne la proposition d’extension du champ d’application de l’article 186 afin d’y inclure le lait et les produits laitiers, l’expérience m’a appris que les ministres – ou dans ce cas les commissaires – demandent d’habitude aux parlements de leur accorder des pouvoirs pour agir et résoudre un problème. Ce soir, on semble nous demander d’accorder des pouvoirs à la Commission sans nous dire d’abord exactement à quelle action ils serviront. Si je vous ai bien comprise, vous avez besoin de ce pouvoir supplémentaire comme d’une base juridique pour verser les 280 millions d’euros. Je vous saurais gré de nous dire si tel est bien le cas. Est-ce pour cela que vous demandez ces pouvoirs? Car ce que nous craignons tous ici c’est de donner un chèque en blanc à la Commission. Madame la Commissaire, vous avez dit que vous avez été financièrement plumée et que vos nouvelles idées d’action ne bénéficieraient pas de moyens significatifs. Notre groupe ne vous accordera ces pouvoirs que s’ils sont limités dans le temps et liés à des circonstances extrêmes."@fr8
"Elnök úr, hadd mondjak köszönetet én is a biztos asszonynak, hogy ma este eljött azért, hogy további magyarázattal szolgáljon az általa kért hatáskörökről. Biztos asszony, mindenekelőtt hadd köszönjem meg Önnek, hogy pozitívan reagált a Ház által szeptember 27-én elfogadott állásfoglalásra. Üdvözlöm a lépéseket, amelyeket a tejtermelők számára nagyon komoly helyzet megvizsgálásának és stabilizálásának érdekében tett. Ugyancsak üdvözlöm a szerkezetátalakításra tett 280 millió eurós felajánlását. Javaslatának első részét illetően a mindannyiunk által ma felvetendő kérdés a következő: miért kérik tőlünk, hogy sürgősségi intézkedéseket fogadjunk el e kései stádiumban és ezek segíteni fogják-e a piac felépülését? Hiszen nyilvánvaló, ahogy Ön is mondta beszédében, a felépülés első hajtásai már megmutatkoztak. Nem vagyok meggyőződve arról, hogy a javasolt kvótamódosítások nagy változást fognak hozni, de mivel azok a tagállamok önkéntes döntésein múlnak, e képviselőcsoport biztosan nem fog az engedélyezésük ellen szavazni. Folytatva a 186. cikk hatályának a tejre és tejtermékekre történő kiterjesztésére irányuló javaslattal, tapasztalataim szerint a miniszterek – illetve esetünkben a biztosok – rendszerint azért jönnek a parlamentekbe, hogy arra kérjenek hatásköröket, hogy egy probléma megoldása érdekében lépéseket tudjanak tenni. Ma este úgy tűnik, hogy úgy kérik tőlünk a Bizottság hatáskörökkel való felruházását, hogy nem mondják el előtte pontosan, hogy milyen intézkedésre is fogják azokat felhasználni. Ha jól értettem korábbi hozzászólását, megemlítette, hogy e többlethatáskörre a 280 millió euró kifizetésének jogalapjaként van szüksége. Hálás lennék, ha tisztázná, hogy erről van-e szó. Ezért kéri a hatáskör kiterjesztését? Ugyanis valamennyien azon aggódunk, hogy nem biankó csekket nyújtunk-e át a Bizottságnak. Biztos asszony, azt mondta, pénzügyileg az utolsó tollig le lett kopasztva, így ha más ötlete lenne további intézkedésre, akkor nyilvánvalóan nincs pénzügyi lehetősége semmilyen jelentősebb lépésre. Képviselőcsoportunk kizárólag abban az esetben engedélyezi e hatásköröket, ha azok időben korlátozottak és extrém körülményekre szorítkoznak."@hu11
". Signor Presidente, anch’io desidero ringraziare la signora commissario per essere venuta qui oggi a spiegare meglio i poteri di cui chiede il conferimento. Signora Commissario, vorrei innanzi tutto ringraziarla per avere risposto positivamente alla risoluzione approvata dal Parlamento il 27 settembre. Mi congratulo per le azioni compiute con l’intento di stabilizzare la situazione assai critica delle aziende lattiere. Saluto con favore anche i 280 milioni di euro annunciati oggi per la ristrutturazione. Per quanto concerne la prima parte della sua proposta, la domanda che tutti ci poniamo è: perché ci viene chiesto di approvare misure d’urgenza con tanto ritardo e tali misure saranno in grado di favorire la ripresa del mercato? Come lei ha detto nel suo intervento, i primi germogli della ripresa si stanno già dischiudendo. Non sono convinto che le modifiche proposte alle quote faranno poi molta differenza, ma giacché sono decise su base volontaria dagli Stati membri, il mio gruppo non si opporrà certo alla loro concessione. Con riferimento alla proposta di inserire il latte e i prodotti caseari all’interno dell’articolo 186, so per esperienza che i ministri – o i commissari, in questo caso – si rivolgono di solito ai parlamenti per chiedere i poteri necessari a intervenire e risolvere un problema. Stasera mi sembra che la Commissione sia venuta a chiederci il conferimento di poteri senza spiegarci esattamente quali interventi intende intraprendere. Per quanto ho evinto dal suo precedente intervento, lei ha affermato di necessitare di questo potere supplementare come base giuridica per erogare i 280 milioni di euro. La pregherei di darmene conferma. E’ per questo che necessita di maggiori poteri? Perché il nostro grande timore diffuso è che stiamo per firmare un assegno in bianco alla Commissione. Signora Commissario, ha affermato di essere rimasta senza un soldo in tasca, dunque anche se avesse altre idee per ulteriori interventi, non avrebbe la disponibilità finanziaria per fare alcunché di significativo. Il nostro gruppo accetterà di conferire questi poteri a condizione che siano limitati nel tempo e a circostanze eccezionali."@it12
"Gerb. pirmininke, galėčiau taip pat padėkoti Komisijos narei, atvykusiai šįvakar čia, kad išsamiau paaiškintų, kokių įgaliojimų siekia. Komisijos nare, pirmiausia noriu padėkoti jums už greitą teigiamą reakciją į rezoliuciją, dėl kurios rugsėjo 27 d. susitarta Parlamente. Palankiai vertinu veiksmus, kurių ėmėtės siekdama pabandyti stabilizuoti labai sunkią pienininkų padėtį. Be to, palankiai vertinu restruktūrizavimui skiriamus 280 mln. EUR, apie kuriuos pranešėte. Dėl pirmosios jūsų pasiūlymo dalies šiandien visi turime užduoti tokį klausimą: kodėl mūsų prašoma patvirtinti skubias priemones šiame vėlyvame etape ir ar jos padės atsigauti rinkai? Nes, kaip pasakėte savo kalboje, jau ima rodytis pirmieji atsigavimo požymiai. Nesu įsitikinęs, kad siūlomi kvotų sistemos pakeitimai turės didelį poveikį, tačiau jei valstybėms narėms jie yra savanoriški, ši grupė tikrai neprieštaraus, jų pasiūlymas bus patenkintas. Pereidamas prie pasiūlymo išplėsti 186 straipsnio taikymo sritį – įtraukti pieną ir pieno produktus, iš savo patirties sakau, kad ministrai – arba šiuo atveju Komisijos nariai – paprastai atvyksta į parlamentus prašyti įgaliojimų tam, kad galėtų imtis veiksmų problemai spręsti. Šįvakar mūsų, matyt, bus prašoma suteikti įgaliojimus Komisijai, prieš tai tiksliai nepasakius, kokių veiksmų ji imsis jai spręsti. Kaip supratau iš jūsų anksčiau pasakytos kalbos, jūs minėjote, kad jums reikia papildomų įgaliojimų kaip teisinio pagrindo, kad galėtumėte išmokėti 280 mln. EUR. Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte paaiškinti, ar tai tiesa. Ar būtent dėl to prašote įgaliojimų? Norime žinoti, nes visi esame labai susirūpinę, kad galbūt suteikiame veiksmų laisvę Komisijai. Komisijos nare, jūs sakėte, esate finansiškai apiplėšti – iš jūsų paimti paskutiniai skatikai, todėl jeigu turite kitokių minčių, kokių veiksmų galėtumėte imtis, tai tikrai neturėtų turėti nieko bendro su finansine kompetencija, norint padaryti ką nors apskritai reikšminga. Mūsų frakcija suteiks jums tuos įgaliojimus tik jei jie bus terminuoti ir taikomi tik nepaprastomis aplinkybėmis."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es arī varētu pateikties komisāres kundzei par ierašanos šovakar, lai papildus paskaidrotu par pilnvarām, kuras viņa vēlas saņemt. Komisāres kundze, es varētu vispirms jums pateikties par pozitīvo reakciju attiecībā uz šajā Parlamentā 27. septembrī atrunāto rezolūciju. Es atzinīgi vērtēju to, ko jūs esat darījuši, lai mēģinātu stabilizēt ļoti nopietno situāciju, kādā atrodas piensaimnieki. Arī es atzinīgi vērtēju EUR 280 miljonus, ko jūs esat atvēlējuši pārstrukturizēšanai. Kas attiecas uz jūsu priekšlikuma pirmo daļu, mums visiem šodien ir jāvaicā, kādēļ mums prasa apstiprināt pasākumus steidzamības kārtā tik vēlu, un vai tie palīdzēs tirgum atveseļoties. Šāds jautājums ir tādēļ, ka, kā jau jūs skaidri pateicāt savā runā, atveseļošanās „zaļie asni” jau ir parādījušies. Es neesmu pārliecināts, ka ierosinātajām kvotas izmaiņām būs liela nozīme, bet, tā kā tās ir brīvprātīgas, tad dalībvalstis jau nu noteikti nepretosies šādai atļaujai. Pievēršoties priekšlikumam par 186. panta jomas paplašināšanu, lai tajā iekļautu pienu un piena produktus, mana pieredze ir tāda, ka ministri — vai šoreiz komisāri — parasti ierodas parlamentos, prasot pilnvaras, lai viņi varētu rīkoties un atrisināt kādu problēmu. Šķiet, ka šovakar mums prasa piešķirt pilnvaras Komisijai, iepriekš tieši nepasakot, kā viņi rīkosies, ķeroties pie darba. Kā man saprotams no jūsu sākumā sniegtās informācijas, jūs patiesi minējāt, ka jums vajadzīgas šīs īpašās pilnvaras, lai būtu likumīgs pamats izmaksāt EUR 280 miljonus. Es būtu pateicīgs, ja jūs varētu paskaidrot, vai tā tas tiešām ir. Vai tādēļ jūs prasāt piešķirt pilnvaras? Jo lielās bažas mums visiem ir par to, vai tik mēs neizsniedzam Komisijai „neaizpildītu čeku”. Komisāres kundze, jūs teicāt, ka jums vairs nav pilnīgi nekādu finanšu līdzekļu un tātad, ja vien jums nav citu ideju iespējamai rīcībai, ir skaidrs, ka finansiālā ziņā jums vispār nav daudz iespēju paveikt kaut ko nozīmīgu. Mūsu grupa šīs pilnvaras piešķirs tikai tad, ja tās būs ierobežotas laikā un tiks izmantotas tikai ārkārtas apstākļos."@lv13
"Mr President, could I too thank the Commissioner for coming here tonight to further explain the powers she seeks. Commissioner, could I first of all thank you for responding positively to the resolution agreed with this House on 27 September. I welcome the moves you have taken to try and stabilise what is a very serious situation for dairy farmers. I also welcome the EUR 280 million that you have announced for restructuring. In terms of the first part of your proposal, the question we all have to ask today is: why are we being asked to approve urgency measures at this late stage, and will they assist market recovery? Because clearly, as you said in your speech, the green shoots of recovery are already starting to show. I am not convinced that the proposed quota changes will make a great deal of difference but, as they are voluntary on Member States, this group will certainly not oppose them being granted. Turning to the proposal on widening the scope of Article 186 to include milk and milk products, in my experience, ministers – or in this case commissioners – usually come to parliaments asking for powers so they can take action to solve a problem. Tonight we seem to be being asked to grant the powers to the Commission without first being told exactly what action they will be used to address. As I understand from your contribution early on, you did mention that you needed this extra power as a legal basis to pay out the EUR 280 million. I would be grateful if you could clarify whether that is the case. Is that why you require the powers? Because the great concern we all have is that we may well be handing over a blank cheque to the Commission. Commissioner, you said you had been financially plucked of your last feather, so, if you have other ideas for action you might take, clearly there is not much financial scope to do anything at all significant. Our group will only grant these powers if they are time limited and they are constrained to extreme circumstances."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ook ik zou de commissaris willen bedanken voor haar aanwezigheid hier vanavond om nadere uitleg te geven bij de bevoegdheden waar zij om vraagt. Commissaris, ik zou u allereerst willen danken voor uw positieve reactie op de resolutie die wij hier in het Parlement op 17 september hebben aangenomen. Ik verwelkom de stappen die u hebt genomen om te proberen de situatie voor melkveehouders te stabiliseren die voor hen zeer ernstige vormen aanneemt. Ook verwelkom ik het bedrag van 280 miljoen euro voor herstructurering, dat u hebt bekendgemaakt. Wat betreft het eerste deel van uw voorstel is de vraag die wij ons hier vandaag allemaal moeten stellen als volgt: waarom worden wij in een zo laat stadium gevraagd noodmaatregelen goed te keuren en zullen deze het herstel van de markt ook werkelijk steunen? Per slot van rekening – en u refereerde hier zelf ook al in uw voordracht – zijn de eerste groene knopjes van herstel reeds waarneembaar. Ik ben er niet van overtuigd dat de voorgestelde quotawijzigingen veel verschil zullen maken, aangezien zij vrijwillig zijn voor de lidstaten. Toch zal onze fractie er zeker niet tegen zijn dat deze maatregelen worden getroffen. Wat betreft het voorstel om het toepassingsbereik van artikel 186 uit te breiden naar melk en melkproducten: het is mijn ervaring dat ministers – of in dit geval commissarissen – doorgaans naar hun parlement gaan om bevoegdheden te vragen die hun in staat zouden stellen een probleem op te lossen. Vanavond worden wij echter gevraagd bevoegdheden toe te kennen aan de Commissie zonder dat ons eerst precies wordt verteld wat de stappen inhouden die zij zal nemen om het probleem aan te pakken. Zoals ik begreep uit uw bijdrage eerder vandaag, hebt u deze extra bevoegdheid nodig als rechtsgrondslag voor de uitbetaling van het bedrag van 280 miljoen euro. Ik zou het op prijs stellen als u zou willen aangeven of dat inderdaad het geval is. Is dit de reden dat u de bevoegdheden nodig heeft? Waar wij ons hier namelijk met ons allen zorgen over maken, is dat wij de Commissie mogelijk een blanco cheque overhandigen. Commissaris, u gaf al aan dat u financieel kaalgeplukt was, dus als u nog overige ideeën zou hebben voor stappen die zouden kunnen worden genomen, zou er niettemin weinig financiële armslag zijn om überhaupt iets steekhoudends te ondernemen. Onze fractie is alleen bereid u deze bevoegdheden te verlenen als hieraan een tijdslimiet wordt verbonden en als ze beperkt blijven tot extreme omstandigheden."@nl3
"Panie przewodniczący! Ja również chciałbym podziękować pani komisarz za to, że przyszła tu dzisiaj, aby dokładniej wyjaśnić, o jakie uprawnienia się ubiega. Pani komisarz! Przede wszystkim dziękuję za pozytywną reakcję na rezolucję przyjętą w tej Izbie dnia 27 września. Popieram działania, które pani podjęła na rzecz ustabilizowania bardzo poważnej sytuacji, w której znalazły się gospodarstwa mleczarskie. Z zadowoleniem przyjmuję także pani informację o 280 milionach euro na restrukturyzację. Jeśli chodzi o pierwszą część pani wniosku, to musimy sobie wszyscy zadać dzisiaj pytanie, czemu prosi się nas o zatwierdzenie pilnych środków na tak późnym etapie i czy środki te pomogą naprawić rynek? Zaznaczyła bowiem pani w swoim wystąpieniu, że zaczynamy dostrzegać pierwsze oznaki poprawy. Nie jestem pewien, czy proponowane zmiany kwot spowodują dużą różnicę, ale z uwagi na dobrowolność ich stosowania przez państwa członkowskie nasza grupa z pewnością nie będzie się sprzeciwiała wprowadzeniu tych zmian. Nawiązując do wniosku dotyczącego rozszerzenia zakresu artykułu 186 w celu uwzględnienia mleka i przetworów mlecznych, to moje doświadczenie potwierdza, że ministrowie lub komisarze, jak to ma miejsce w tym przypadku, zazwyczaj zwracają się do parlamentów o nadanie uprawnień, które umożliwiłyby im podjęcie działań mających na celu rozwiązanie problemu. Dzisiaj mamy wrażenie, że prosi się nas o przyznanie Komisji uprawnień bez uprzedniego wyjaśnienia, jakim działaniom mają one służyć. Jeżeli dobrze zrozumiałem pani wcześniejszą wypowiedź, wspomniała pani, że te dodatkowe uprawnienia są pani potrzebne jako podstawa prawna do wypłacenia 280 milionów euro. Byłbym wdzięczny, gdyby pani wyjaśniła, czy o to właśnie chodzi. Czy dlatego potrzebne są pani te uprawienia? Wszyscy bowiem bardzo się obawiamy wręczać Komisji czek in blanco. Pani komisarz! Powiedziała pani, że wyzbyła się pani ostatnich groszy, a zatem jeżeli ma pani pomysły dotyczące podjęcia jakichś działań, to ograniczenia finansowe uniemożliwiają jakiekolwiek ważne kroki. Nasza grupa opowie się za przyznaniem tych uprawnień wyłącznie wtedy, gdy będą one podlegały ograniczeniom czasowym i będą odnosiły się do ekstremalnych przypadków."@pl16
"Senhor Presidente, permita-me que agradeça também à senhora Comissária por estar presente aqui esta noite para explicar melhor os poderes que pretende obter. Senhora Comissária, queria, em primeiro lugar, agradecer-lhe por ter respondido positivamente à resolução acordada com esta Assembleia em 27 de Setembro. Saúdo as acções que empreendeu para tentar estabilizar uma situação que é muito séria para os produtores de leite e produtos lácteos. Aplaudo igualmente o montante de 280 milhões de euros que anunciou para a reestruturação. No que se refere à primeira parte da sua proposta, a pergunta que todos temos de fazer hoje é a seguinte: porque nos pede que aprovemos medidas de urgência nesta fase tardia, e, por outro lado, acha que elas vão ajudar na recuperação do mercado? É que, como referiu na sua intervenção, os sinais de retoma já começam claramente a aparecer. Não estou convencido de que as alterações na quota proposta façam muita diferença mas, dado que são voluntárias nos Estados-Membros, este grupo não vai seguramente opor-se à sua concessão. Passando à proposta para alargar o âmbito de aplicação do artigo 186.º a fim de incluir o leite e os produtos lácteos, pela minha experiência, os ministros – ou, neste caso, os comissários – aparecem normalmente nos parlamentos a solicitarem poderes para conseguirem tomar medidas a fim de resolver um problema. Esta noite, afigura-se que nos pedem para conceder os poderes à Comissão sem primeiro nos dizerem exactamente que acções serão empreendidas para abordar o problema. Pelo que entendi da sua intervenção de há pouco, a senhora indicou, de facto, que necessitava deste poder adicional como base jurídica para desembolsar o montante de 280 milhões de euros. Ficar-lhe-ia grato se pudesse esclarecer se é esse o caso. É por isso que requer os poderes? Faço esta pergunta porque a grande preocupação que todos temos é a possibilidade de estarmos a passar um cheque em branco à Comissão. Senhora Comissária, referiu que tinha sido financeiramente privada das suas últimas reservas e, por isso, se tiver outras ideias para medidas que possa tomar, é notório que não existe muita margem financeira para fazer algo minimamente significativo. O nosso grupo só lhe concede estes poderes se forem limitados no tempo e reservados para circunstâncias extremas."@pt17
"Domnule preşedinte, permiteţi-mi să mulţumesc şi eu dnei comisar pentru detaliile oferite în această seară cu privire la competenţele solicitate. Doamnă comisar, în primul rând vă mulţumesc pentru răspunsul pozitiv faţă de rezoluţia convenită în această Cameră la 27 septembrie. Salut măsurile pe care le-aţi luat în încercarea de a stabiliza situaţia gravă în care se află producătorii de lactate. De asemenea, salut acordarea celor 280 de milioane de euro anunţate pentru restructurare. În ceea ce priveşte prima parte a propunerii dumneavoastră, întrebarea pe care toţi dorim să v-o adresăm astăzi este: de ce ni se solicită atât de târziu aprobarea măsurilor de urgenţă şi în ce măsură vor contribui acestea la redresarea pieţei? Deoarece, după cum aţi spus în discursul dumneavoastră, se întrevăd deja primele semne de redresare. Nu sunt convins că modificările propuse cu privire la cote pot schimba cu mult situaţia, însă, întrucât acestea au un caracter voluntar pentru statele membre, grupul nostru nu se va opune acordării lor. Revenind la propunerea de extindere a domeniului de aplicare al articolului 186, astfel încât acesta să includă laptele şi produsele lactate, ştiu din experienţă că miniştrii – sau în cazul de faţă comisarii – se prezintă în faţa parlamentului pentru a solicita competenţe care să le permită luarea unor măsuri pentru soluţionarea problemei. Astăzi se pare că ni se cere să acordăm competenţe Comisiei fără a ni se spune exact măsurile în legătură cu care acestea vor fi exercitate. După cum am înţeles din intervenţia dumneavoastră de mai devreme, aţi menţionat că aveţi nevoie de aceste competenţe suplimentare ca temei legal pentru acordarea celor 280 de milioane de euro. Vă rog să clarificaţi dacă astfel stau lucrurile. Acesta este motivul pentru care solicitaţi competenţele? Fiindcă îngrijorarea noastră principală este de a nu înmâna Comisiei un cec în alb. Doamnă comisar, aţi spus că aţi ajuns la fundul sacului, deci, în cazul în care veţi dori să întreprindeţi şi alte măsuri semnificative, nu veţi mai dispune de mijloacele financiare necesare. Grupul nostru va acorda aceste competenţe doar dacă vor fi valabile pentru o perioadă determinată de timp şi dacă exercitarea acestora se limitează la situaţii excepţionale."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, aj ja by som sa chcel poďakovať pani komisárke za to, že dnes večer prišla, aby lepšie objasnila, aké právomoci žiada. Pani komisárka, v prvom rade by som vám chcel poďakovať za pozitívnu reakciu na uznesenie prijaté týmto Parlamentom 27. septembra. Vítam kroky, ktoré ste uskutočnili s cieľom pokúsiť sa o stabilizáciu veľmi vážnej situácie pre výrobcov mlieka a mliečnych výrobkov. Vítam aj ohlásených 280 miliónov EUR vyčlenených na reštrukturalizáciu. Otázka, ktorú si dnes v zmysle prvej časti vášho návrhu my všetci musíme položiť, znie: Prečo nás žiadajú schváliť naliehavé opatrenia tak neskoro a pomôžu tieto opatrenia pri obnove trhu? Pretože je jasné, ako ste spomenuli vo svojom vystúpení, že výhonky obnovy sa už začínajú zelenať. Nie som presvedčený o tom, že navrhované zmeny kvót budú znamenať veľký rozdiel, ale keďže sú pre členské štáty dobrovoľné, naša skupina proti nim určite nebude protestovať. Čo sa týka návrhu na rozšírenie pôsobnosti článku 186, aby sa vzťahoval na mlieko a mliečne výrobky, podľa mojich skúseností ministri, alebo v tomto prípade komisári, zvyčajne od parlamentov žiadajú právomoci, aby mohli konať s cieľom vyriešiť problém. Zdá sa, že dnes sa od nás žiada, aby sme Komisii poskytli právomoci bez toho, aby nám najprv presne povedali, na riešenie čoho sa použijú. Ako som porozumel z vášho skoršieho vystúpenia, spomenuli ste, že túto ďalšiu právomoc potrebujete ako právny základ na vyplatenie 280 miliónov EUR. Bol by som vďačný, keby ste mohli objasniť, či je to tak. Je to dôvod, prečo žiadate tieto právomoci? My všetci sa totiž veľmi obávame, že možno odovzdávame Komisii bianko šek. Pani komisárka, povedali ste, že vás ošklbali o posledné peniaze, takže ak máte ďalšie nápady na kroky, ktoré by ste mohli podniknúť, očividne nemáte veľa financií, ktoré by vám umožnili urobiť čokoľvek významné. Naša skupina prizná tieto právomoci iba vtedy, ak budú časovo obmedzené a iba v prípade mimoriadnych okolností."@sk19
"Gospod predsednik, ali se lahko tudi jaz zahvalim komisarki, ker je prišla nocoj nadalje pojasniti, kakšne pristojnosti želi. Gospa komisarka, ali se vam lahko najprej zahvalim, da ste se pozitivno odzvali na resolucijo, ki je bila s tem Parlamentom dogovorjena 27. septembra. Pozdravljam ukrepe, ki ste jih sprejeli, da bi poskusili stabilizirati zelo resne razmere za kmetovalce, ki proizvajajo mleko. Prav tako pozdravljam 280 milijonov EUR, ki ste jih naznanili za obnovo. V smislu prvega dela vašega predloga pa je vprašanje, ki ga moramo danes vsi zastaviti, naslednje: zakaj nas prosite, da nujne postopke odobravamo na tej pozni stopnji in ali bodo pomagali pri oživitvi trga? Saj je jasno, kakor ste povedali v svojem govoru, da se že začenjajo kazati prvi znaki okrevanja. Nisem prepričan, da bodo predlagane spremembe kvot veliko prispevale, a glede na to, da so prostovoljne za države članice, naša skupina zagotovo ne bo nasprotovala njihovi odobritvi. Če se obrnem k predlogu o širjenju obsega člena 186, da bi vključili mleko in mlečne izdelke, po mojih izkušnjah ministri – ali v tem primeru komisarji – običajno prihajajo v parlamente po pristojnosti, da bodo lahko ukrepali in rešili težavo. Nocoj se zdi, da Komisija od nas zahteva, da ji dodelimo pristojnosti, ne da bi nam najprej natančno povedala, za kakšne ukrepe bodo uporabljene. Kakor razumem iz vašega prejšnjega prispevka, ste omenili, da ste to dodatno pristojnost potrebovali kot pravno podlago za izplačilo 280 milijonov EUR. Hvaležen bi bil, če bi lahko pojasnili, ali to drži. Ali zato zahtevate pristojnosti? Ker smo vsi zelo zaskrbljeni, da Komisiji morda predajamo bianko ček. Komisarka, dejali ste, da ste bili finančno oskubljeni do zadnjega centa, torej, če imate drugačne zamisli za ukrepe, ki bi jih lahko izvedli, jasno, da ni veliko finančnega obsega, da bi lahko storili kar koli bistvenega. Naša skupina bo te pristojnosti podprla le, če bodo časovno omejene in če bodo omejene na izredne okoliščine."@sl20
"Herr talman! Låt även mig tacka kommissionsledamoten för att hon kom hit i kväll för att ytterligare förklara de befogenheter hon begär. Fru kommissionsledamot! Låt mig först av allt tacka er för ert positiva svar på den resolution som parlamentet enades om den 27 september. Jag välkomnar era åtgärder för att försöka stabilisera vad som är en mycket allvarlig situation för mjölkproducenterna. Jag välkomnar även de 280 miljoner euro som ni har tillkännagett för omstrukturering. När det gäller den första delen av ert förslag är den fråga vi alla måste ställa oss i dag: varför ombeds vi att godkänna akuta åtgärder i detta sena skede, och kommer de att bidra till en återhämtning på marknaden? För uppenbarligen, som ni sade i ert anförande, börjar återhämtningens gröna skott redan synas. Jag är inte övertygad om att de föreslagna förändringarna av kvoterna kommer att förändra så mycket, men eftersom de är frivilliga för medlemsstaterna, kommer denna grupp i varje fall inte motsätta sig dem. När det gäller förslaget om att utvidga tillämpningsområdet för artikel 186 till att omfatta mjölk och mjölkprodukter är det enligt min erfarenhet så att ministrar – eller i detta fall kommissionsledamöter – vanligen kommer till parlament för att begära befogenheter till åtgärder för att lösa ett problem. I kväll tycks det som om vi ombeds att ge kommissionen befogenheter utan att först underrättas om exakt vilka åtgärder de kommer att användas till. Som jag förstår av ert tidigare inlägg nämnde ni att ni behöver denna extra befogenhet som rättslig grund för att kunna betala ut de 280 miljoner euro. Jag skulle vara tacksam om ni kunde klargöra om så är fallet. Är det därför ni begär befogenheterna? För det vi alla är oroliga över är att vi mycket väl kan lämna över en oinskränkt fullmakt till kommissionen. Fru kommissionsledamot! Ni sade att ni har blivit plockad på er sista fjäder, så om ni har andra idéer till möjliga åtgärder finns det tydligen inte så stort finansiellt utrymme för något meningsfullt över huvud taget. Vår grupp kommer endast att bevilja dessa befogenheter om de är tidsbegränsade och förbehållna extrema omständigheter."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"George Lyon,"18,5,15,1,19,14,16,10,13,4,21,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph