Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-998"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090917.2.4-998"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herra Puhemies! Viimeisen vuoden aikana maitoalan tilanne on heikentynyt dramaattisesti. Maidon tuottajahinta on laskenut ja tällä hetkellä useat maidontuottajat joutuvat jo myymään maitotuotteita hinnalla, joka ei vastaa tuotantokustannuksia. Maidontuottajien kestokyky on nyt vakavasti uhattuna. Herra Puhemies! Maitoalan kriisi ei ole pystytty ratkaisemaan komission tähän saakka toteuttamilla toimilla. Nyt on aika kääriä hihat ja tehdä uudenlaisia ratkaisuja. Komission on vakautettava Euroopan maitomarkkinatilanne nopeasti. Samalla sen on myös laadittava yhdessä maitoalan toimijoiden ja jäsenvaltioiden kanssa perusteellinen arviointi maitoalan tulevaisuudesta. Kiitos!"@fi7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, v uplynulém roce se situace v odvětví mlékárenské výroby dramaticky zhoršila. Klesla cena mléka pro výrobce a v současné době je řada z nich nucena prodávat mlékárenské výrobky za cenu, která neodráží výrobní náklady. Přežití výrobců mléka je nyní vážně ohroženo. Pomocí opatření, která zavedla Komise, se doposud nepodařilo krizi v odvětví mlékárenské výroby vyřešit. Je tedy na čase vyhrnout si rukávy a přijít s novými řešeními. Komise musí dosáhnout stabilizace trhu s mléčnými výrobky v Evropě velmi rychle. Zároveň by měla provést důkladné vyhodnocení budoucnosti mlékárenského průmyslu ve spolupráci s činiteli daného odvětví a s členskými státy. Děkuji."@cs1
"Sidste år oplevede vi en dramatisk forværring af situationen i mælkeproduktionssektoren. Producentprisen for mælk faldt, og mælkeproducenterne er i øjeblikket nødt til at sælge mælkeprodukter til en pris, der ikke afspejler produktionsomkostningerne. Mælkeproducenternes overlevelse er for alvor i fare. Indtil nu har det ikke været muligt at løse krisen i mælkeproduktionssektoren med de foranstaltninger, som Kommissionen har gennemført. Nu er det på tide, at vi smøger ærmerne op og kommer med nye løsninger. Kommissionen skal hurtigt stabilisere markedet for mejeriprodukter. Samtidig skal den gennemføre en grundig vurdering af mælkeproduktionssektorens fremtid sammen med aktørerne i sektoren og medlemsstaterne."@da2
"Herr Präsident, im vergangenen Jahr hat sich die Situation im Milchsektor dramatisch verschlechtert. Der Erzeugerpreis für Milch ist gesunken, und gegenwärtig müssen viele Milcherzeuger Molkereiprodukte zu einem Preis verkaufen, der die Produktionskosten nicht deckt. Das Überleben der Milcherzeuger ist jetzt ernsthaft in Gefahr. Bis heute ist es nicht möglich gewesen, die Krise im Milchsektor mit den durch die Kommission umgesetzten Maßnahmen zu überwinden. Jetzt ist es an der Zeit, unsere Ärmel hochzukrempeln und mit neuen Lösungen aufzuwarten Die Kommission muss den Milchmarkt in Europa rasch stabilisieren. Gleichzeitig sollte sie auch die Zukunft der Milchindustrie gemeinsam mit den Akteuren des Sektors und den Mitgliedstaaten einer gründlichen Einschätzung unterziehen. Vielen Dank."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, την περασμένη χρονιά η κατάσταση στον γαλακτοκομικό τομέα επιδεινώθηκε δραματικά. Έπεσε η τιμή παραγωγού για το γάλα και επί του παρόντος πολλοί γαλακτοπαραγωγοί αναγκάζονται να πωλούν τα γαλακτοκομικά προϊόντα σε τιμή που δεν αντανακλά τα κόστη παραγωγής. Η επιβίωση των γαλακτοπαραγωγών τίθεται πλέον υπό σοβαρή απειλή. Μέχρι τώρα δεν κατέστη δυνατόν να επιλυθεί η κρίση στον γαλακτοκομικό τομέα με τα μέτρα που εφάρμοσε η Επιτροπή. Τώρα, ήλθε η ώρα να ανασκουμπωθούμε και να παρουσιάσουμε νέες λύσεις. Η Επιτροπή πρέπει να σταθεροποιήσει γρήγορα τη γαλακτοκομική αγορά στην Ευρώπη. Την ίδια στιγμή, θα πρέπει να προβεί επίσης σε διεξοδική αξιολόγηση του μέλλοντος της γαλακτοβιομηχανίας, μαζί με παράγοντες του τομέα και τα κράτη μέλη. Σας ευχαριστώ."@el10
"Mr President, last year the situation in the dairy sector declined dramatically. The producer price for milk fell, and at present many milk producers are having to sell dairy products at a price that does not reflect production costs. The survival of milk producers is now seriously under threat. Up until now it has not been possible to resolve the crisis in the dairy sector with the measures the Commission has implemented. Now it is time to roll up our sleeves and come up with new solutions. The Commission must stabilise the dairy market in Europe quickly. At the same time it should also undertake a thorough evaluation of the future of the dairy industry together with actors in the sector and the Member States. Thank you."@en4
"Señor Presidente, el año pasado la situación del sector de los productos lácteos se ha deteriorado gravemente. El precio de producción de la leche se desplomó y en estos momentos muchos productores están teniendo que vender sus productos lácteos a un precio que no refleja los costes de producción. La supervivencia de los productores de leche está seriamente amenazada. Hasta ahora no ha sido opsible solucionar la crisis de este sector con las medidas introducidas por la Comisión. Pero ha llegado el momento de arremangarse y de buscar nuevas soluciones. La Comisión debe estabilizar con rapidez el mercado lácteo en Europa. Al mismo tiempo debería emprender una evaluación rigurosa del futuro de la industria de los productos lácteos junto con los actores de ese sector y los Estados miembros. Gracias."@es21
"Austatud juhataja! Eelmisel aastal halvenes olukord piimasektoris dramaatiliselt. Piima tootjahind langes ja praegu peavad paljud piimatootjad müüma piimatooteid hinnaga, mis ei kajasta tootmiskulusid. Piimatootjate ellujäämine on nüüd tõsiselt ohus. Seni pole olnud võimalik lahendada kriisi piimasektoris meetmetega, mida komisjon on rakendanud. Nüüd on aeg käised üles käärida ja tulla välja uute lahendustega. Komisjon peab kiiresti Euroopa piimaturu stabiliseerima. Samal ajal peaks komisjon koos sektoris tegutsejate ja liikmesriikidega ette võtma piimatööstuse tuleviku põhjaliku hindamise. Tänan teid!"@et5
". Monsieur le Président, l’an dernier, la situation du secteur laitier s’est dégradée de manière spectaculaire. Le prix du lait à la production a chuté et aujourd’hui de nombreux producteurs de lait doivent vendre leurs produits laitiers à un prix qui ne rend pas justice à leurs coûts de production. La survie des producteurs de lait est maintenant sérieusement menacée. Jusqu’ici, les mesures mises en œuvre par la Commission ont été impuissantes à résoudre la crise du secteur laitier. Il est temps, désormais, de retrousser nos manches et de présenter de nouvelles solutions. La Commission doit rapidement stabiliser le marché des produits laitiers en Europe. Parallèlement, elle devrait effectuer, avec les acteurs du secteur et les États membres, une évaluation approfondie de l’avenir du secteur laitier. Merci."@fr8
". Elnök úr! Az elmúlt évben a tejágazatban drámai módon romlott a helyzet. A tej termelői ára visszaesett, és jelenleg számos tejtermelő a termelési költségeket nem tükröző áron kényszerül eladni a tejtermékeit. A tejtermelők túlélését most komoly veszély fenyegeti. Mindeddig nem lehetett megoldani a tejpiaci válságot a Bizottság által végrehajtott intézkedésekkel. Most itt az ideje, hogy hozzálássunk ehhez, és új megoldásokkal hozakodjunk elő. A Bizottságnak mielőbb stabilizálnia kell az európai tejpiacot. Ugyanakkor az ágazati szereplőkkel és a tagállamokkal együtt átfogó értékelést is kellene végeznie a tejipar jövőjéről. Köszönöm."@hu11
"La situazione del settore lattiero-caseario si è profondamente deteriorata. Il prezzo alla produzione del latte è precipitato e attualmente molti produttori di latte sono costretti a vendere i prodotti lattiero-caseari a un prezzo che non rispecchia i costi di produzione. La sopravvivenza dei produttori di latte è gravemente minacciata. Sino a oggi non è stato possibile risolvere la crisi del settore con le misure attuate dalla Commissione. Ora è tempo di rimboccarsi le maniche e proporre nuove soluzioni. La Commissione deve stabilizzare rapidamente il mercato lattiero-caseario europeo e, nel contempo, intraprendere una valutazione approfondita del futuro del settore unitamente ai suoi interlocutori e agli Stati membri. Grazie."@it12
"Pone pirmininke, praėjusiais metais pieno sektoriaus padėtis labai pablogėjo. Gamintojams mokama pieno kaina sumažėjo ir dabar daug pieno gamintojų turi parduoti pieno produktus gamybos sąnaudų neatspindinčia kaina. Dabar kyla didelė grėsmė pieno gamintojų išlikimui. Iki šiol pieno sektoriaus krizės Komisijos įgyvendintomis priemonėmis neįmanoma įveikti. Dabar laikas pasiraitoti rankoves ir pateikti naujų sprendimų. Komisija turi greitai stabilizuoti Europos pieno rinką. Tuo pat metu ji kartu su šiam sektoriui atstovaujančiais subjektais ir valstybėmis narėmis turėtų išsamiai įvertinti pieno pramonės ateitį. Dėkoju."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Pagājušajā gadā situācija piensaimniecības nozarē krasi pasliktinājās. Ražotāju cenas pienam kritās, un pašlaik daudzi piena ražotāji ir spiesti pārdot piena produktus par cenu, kas neatspoguļo ražošanas izmaksas. Piena ražotāju izdzīvošanas izredzes tagad ir nopietni apdraudētas. Līdz šim ar pasākumiem, ko īstenojusi Komisija, nav bijis iespējams atrisināt krīzi piensaimniecības nozarē. Tagad ir pienācis laiks atrotīt piedurknes un rast jaunus risinājumus. Komisijai ir steidzami jāstabilizē piena produktu tirgus Eiropā. Vienlaikus tai kopā ar nozares dalībniekiem un dalībvalstīm ir rūpīgi arī jāizvērtē piena rūpniecības nākotnes izredzes. Pateicos."@lv13
"Herra Puhemies! Viimeisen vuoden aikana maitoalan tilanne on heikentynyt dramaattisesti. Maidon tuottajahinta on laskenut ja tll hetkell useat maidontuottajat joutuvat jo myymn maitotuotteita hinnalla, joka ei vastaa tuotantokustannuksia. Maidontuottajien kestokyky on nyt vakavasti uhattuna. Herra Puhemies! Maitoalan kriisi ei ole pystytty ratkaisemaan komission thn saakka toteuttamilla toimilla. Nyt on aika kri hihat ja tehd uudenlaisia ratkaisuja. Komission on vakautettava Euroopan maitomarkkinatilanne nopeasti. Samalla sen on mys laadittava yhdess maitoalan toimijoiden ja jsenvaltioiden kanssa perusteellinen arviointi maitoalan tulevaisuudesta. Kiitos!"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, vorig jaar verslechterde de situatie in de zuivelindustrie op dramatische wijze. De producentenprijs voor melk daalde, en momenteel moeten veel melkproducenten hun zuivelproducten verkopen voor een prijs die lager is dan de productiekosten. Het voortbestaan van melkproducenten wordt nu ernstig bedreigd. Het is niet mogelijk de crisis in de zuivelindustrie op te lossen met de maatregelen die de Commissie tot nu toe heeft genomen. Het is nu tijd de mouwen op te stropen en met nieuwe oplossingen te komen. De Commissie moet de situatie op de Europese zuivelmarkt stabiliseren. Tegelijkertijd moet zij samen met de actoren in de zuivelsector en de lidstaten een grondige beoordeling van de toekomst van de zuivelsector maken. Dank u wel."@nl3
"Pani przewodnicząca! W zeszłym roku sytuacja sektora mleczarskiego uległa dramatycznemu pogorszeniu. Ceny producenckie za mleko spadły, a obecnie wielu producentów mleka musi sprzedawać przetwory mleczne po cenach, które nie odzwierciedlają kosztów produkcji. Przetrwanie producentów mleka jest obecnie poważnie zagrożone. Dotychczas nie udało się rozwiązać kryzysu w sektorze mleczarskim za pomocą środków wdrożonych przez Komisję. Czas zatem zakasać rękawy i zaproponować nowe rozwiązania. Komisja musi szybko ustabilizować rynek mleczarski w Europie. Równocześnie wspólnie z przedstawicielami sektora i państwami członkowskimi powinna przeprowadzić ogólną ocenę przyszłości sektora mleczarskiego. Dziękuję."@pl16
"Senhor Presidente, no ano passado, a situação do sector leiteiro conheceu um declínio drástico. O preço no produtor do leite caiu e, presentemente, muitos produtores vêem-se obrigados a vender produtos lácteos a um preço que não reflecte os custos de produção. A sobrevivência dos produtores de leite está hoje fortemente ameaçada. Até agora, não foi possível resolver a crise do sector leiteiro com as medidas adoptadas pela Comissão. É chegada a altura de arregaçar as mangas e encontrar novas soluções. A Comissão tem de estabilizar rapidamente o mercado do leite europeu. Ao mesmo tempo, devia também, juntamente com os actores do sector e os Estados-Membros, proceder a uma avaliação exaustiva do futuro da indústria leiteira. Muito obrigada."@pt17
"Dle preşedinte, anul trecut situaţia din sectorul produselor lactate s-a înrăutăţit dramatic. Preţul laptelui la producător a scăzut şi, în prezent, mulţi producători de lapte sunt nevoiţi să vândă produse lactate la preţuri care nu reflectă costurile de producţie. Supravieţuirea producătorilor de lapte este pusă grav sub semnul întrebării. Până acum, criza din sectorul produselor lactate nu a putut fi rezolvată cu ajutorul măsurilor pe care Comisia le-a implementat. Acum este momentul să ne punem mintea la contribuţie şi să propunem soluţii noi. Comisia trebuie să stabilizeze urgent piaţa produselor lactate din Europa. În acelaşi timp, aceasta ar trebui să realizeze o evaluare detaliată a viitorului sectorului produselor lactate, în colaborare cu actorii din acest sector şi cu statele membre. Vă mulţumesc. <BRK>"@ro18
". Vážený pán predsedajúci, situácia v mliekarenskom odvetví sa minulý rok prudko zhoršila. Výrobná cena mlieka klesla a v súčasnosti musia mnohí výrobcovia mlieka predávať mliečne výrobky za cenu, ktorá neodráža výrobné náklady. Prežitie výrobcov mlieka je vážne ohrozené. Krízu v mliekarenskom odvetví sa doposiaľ nedarilo riešiť opatreniami, ktoré prijala Komisia. Teraz nastal čas vyhrnúť si rukávy a priniesť nové riešenia. Komisia musí rýchlo stabilizovať európsky trh s mliekom a mliečnymi výrobkami. Zároveň by mala dôkladne zhodnotiť budúcnosť mliekarenstva spolu s členskými štátmi a subjektmi pôsobiacimi v tomto odvetví. Ďakujem."@sk19
"Gospod predsednik, zadnje leto so se razmere v mlečnem sektorju dramatično poslabšale. Proizvodna cena za mleko je padla in zdaj morajo mnogi proizvajalci mleka prodajati mlečne proizvode po ceni, ki ne odraža proizvodnih stroškov. Preživetje proizvajalcev mleka je zdaj resno ogroženo. Do zdaj ni bilo mogoče rešiti krize v sektorju mleka z ukrepi, ki jih je izvajala Komisija. Zdaj je čas, da zavihamo rokave in pridemo z novimi rešitvami. Komisija mora hitro stabilizirati trg mleka v Evropi. Hkrati mora izpeljati tudi temeljito oceno prihodnosti mlečne panoge skupaj s subjekti v sektorju in državah članicah. Hvala lepa."@sl20
"Herr talman! Förra året inträffade en kraftig nedgång i mejerisektorn. Producentpriserna på mjölk sjönk och för närvarande tvingas många mjölkproducenter sälja mejeriprodukter till ett pris som inte återspeglar produktionskostnaderna. Mjölkproducenternas överlevnad är nu allvarligt hotad. Hittills har det inte gått att lösa krisen i mejerisektorn med de åtgärder som kommissionen har genomfört. Det har nu blivit dags att kavla upp ärmarna och hitta nya lösningar. Kommissionen måste snabbt stabilisera mejerimarknaden i Europa. Samtidigt bör den även genomföra en grundlig utvärdering av mejeriindustrins framtid, tillsammans med aktörerna i sektorn och medlemsstaterna. Tack."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph