Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-278"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.20.4-278"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident! Im Kern liegt dieser Entschließungsantrag völlig richtig, denn es ist natürlich unsere Pflicht, vor allem im Hinblick auf die geplante Assoziierung, klare Worte zu sprechen, auch hinsichtlich des Schutzes der Familie, der Angehörigen und der Mitstreitenden von Muhannad Al Hassani, und auch die in Artikel 2 des Abkommens postulierten Inhalte einzufordern. Nicht zuletzt deswegen, weil wir Europäer ja aus leidvoller Vergangenheit wissen, was es heißt, wenn Menschenrechte mit Füßen getreten werden. Es ist ja erst zwei Jahrzehnte her, dass ein kommunistisches Terrorsystem in Europas Mitte und Südosten zusammengebrochen ist.
In diesem Zusammenhang mahne ich aber auch an, die Augen nicht zu verschließen, wenn sozusagen in der Nachbarschaft von Syrien – in der Türkei – die Menschenrechte nicht so geachtet werden, wie es sein sollte. Umso mehr, als es sich bei der Türkei um einen Beitrittskandidaten handelt, der in den Bereichen Rechtsprechung, Strafvollzug, Minderheitenschutz und Religionsfreiheit bedeutende Defizite hat, auch wenn es in einem schön gefärbten Bericht der so genannten unabhängigen Kommission oder im Ahtissari-Bericht etwas anders gesehen wird."@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, tento návrh usnesení je v zásadě naprosto v pořádku, neboť je samozřejmě naší povinností, zejména s ohledem na plánovanou dohodu o přidružení, vyjádřit své názory jasně, a zároveň s ohledem na ochranu rodiny, příbuzných a spolubojovníků Muhannada Al Hassaniho také trvat na požadavcích článku 2 této dohody, zejména proto, že my Evropané známe díky bolestné zkušenosti z vlastní minulosti, jak vypadá pošlapávání lidských práv. Jsou to pouhé dvě desítky let, co se ve střední a jihovýchodní Evropě zhroutil komunistický teroristický režim.
Zde však varuji, abychom nezavírali oči nad tím, když v Turecku, které leží ve stejné oblasti jako Sýrie, nejsou respektována lidská práva tak, jak by měla být. To je ještě závažnější vzhledem k tomu, že Turecko je kandidátem na přistoupení k EU, přičemž má podstatné nedostatky ve výkonu soudnictví, v systému trestů, v ochraně menšin a v oblasti svobody náboženského vyznání, i když zkreslená zpráva od údajně nezávislé Komise neboli Ahtisaariho zpráva navozují jinou představu"@cs1
"Hr. formand! Dette beslutningsforslag er grundlæggende helt korrekt, da det naturligvis er vores pligt, især i lyset af den planlagte associeringsaftale, at fremføre vores holdninger, herunder til beskyttelse af Muhannad Al Hassanis familie og medaktivister, og ligeledes insistere på kravene i aftalens artikel 2, ikke mindst fordi vi som europæere af smertelig erfaring ved, hvad det betyder, når menneskerettighederne trædes under fode. For kun to årtier siden faldt et kommunistisk terroristregime i Central- og Sydøsteuropa.
Her vil jeg dog også advare mod at vende det blinde øje til, hvis menneskerettighederne ikke overholdes korrekt i Tyrkiet, som ligger i samme område som Syrien. Dette er endog endnu vigtigere, da Tyrkiet er kandidatland til EU med store mangler på områder som retspleje, straffesystem, beskyttelse af mindretal og religionsfrihed, også selv om en partisk rapport fra en angiveligt uvildig Kommission eller Ahtisaari-rapporten giver et andet indtryk."@da2
"Κύριε Πρόεδρε, αυτή η πρόταση ψηφίσματος είναι ουσιωδώς απόλυτα ορθή, καθώς είναι, φυσικά, καθήκον μας, ιδίως ενόψει της προγραμματισμένης συμφωνίας σύνδεσης, να δηλώσουμε σαφώς τις απόψεις μας, και σε ό, τι αφορά την προστασία της οικογένειας, των συγγενών και των συναγωνιστών του κ. Muhannad Al Hassani, και επίσης να επιμείνουμε σε σχέση με τα αιτήματα του άρθρου 2 της συμφωνίας, κυρίως επειδή εμείς οι Ευρωπαίοι γνωρίζουμε, εξαιτίας οδυνηρών εμπειριών από το παρελθόν, τι σημαίνει να καταπατούνται τα ανθρώπινα δικαιώματα Μόλις δύο δεκαετίες πριν κατέρρευσε ένα τρομοκρατικό κομμουνιστικό καθεστώς στην Κεντρική και Νοτιοανατολική Ευρώπη.
Εν προκειμένω, ωστόσο, θα ήθελα να προειδοποιήσω ότι αν αγνοήσουμε την κατάσταση στην Τουρκία, η οποία βρίσκεται στην ίδια περιοχή με τη Συρία, τα ανθρώπινα δικαιώματα δεν θα γίνονται σεβαστά με τον τρόπο που πρέπει. Αυτό είναι ακόμα πιο σημαντικό δεδομένου ότι η Τουρκία είναι χώρα υποψήφια προς ένταξη στην ΕΕ με σημαντικές ελλείψεις στους τομείς της διοίκησης της δικαιοσύνης, του ποινικού συστήματος, της προστασίας των μειονοτήτων και της θρησκευτικής ελευθερίας, ακόμα και αν η προκατειλημμένη έκθεση από μια υποτιθέμενα ανεξάρτητη Επιτροπή ή η έκθεση Ahtisaari δίνουν μια διαφορετική εντύπωση."@el10
"Mr President, this motion for a resolution is essentially absolutely right, as it is, of course, our duty, particularly in view of the planned association agreement, to state our views clearly, including with regard to the protection of the family, relatives and fellow fighters of Muhannad Al Hassani and also to insist on the demands of Article 2 of the agreement, not least because we Europeans know from the painful experiences of our past what it means for human rights to be trampled underfoot. It was only two decades ago that a communist terrorist regime collapsed in central and south-eastern Europe.
In this regard, however, I would warn against turning a blind eye if in Turkey, which is in the same area as Syria, human rights are not respected in the way they should be. This is even more important given that Turkey is a candidate for accession to the EU with significant shortcomings in the areas of the administration of justice, the penal system, the protection of minorities and religious freedom, even if a biased report from an allegedly independent Commission or the Ahtisaari report give a different impression."@en4
"Señor Presidente, esta propuesta de resolución es en esencia absolutamente adecuada, ya que por supuesto es nuestro deber, particularmente de cara al acuerdo de asociación previsto, dejar clara nuestra opinión, también en lo relativo a la protección de la familia, de los parientes y de los compañeros de actividad del señor Al Hassani; Y asimismo insistir en las exigencias del artículo 2 del acuerdo, no sólo porque los europeos sabemos, por las dolorosas experiencias de nuestro pasado, lo que significa que los derechos humanos sean pisoteados. Tan sólo hace dos décadas el régimen del terror comunista cayó en Europa Central y Suroriental.
Sin embargo, sobre esto, quiero advertir contra hacer la vista gorda si en Turquía, que se encuentra en la misma zona de Siria, los derechos humanos no son respetados del modo que deben serlo. Esto es incluso más importante debido a que Turquía es una candidata a la adhesión a la UE con importantes deficiencias en las áreas de administración y justicia, el sistema penal, la protección de las minorías y la libertad religiosa; incluso si un informe sesgado de una comisión presuntamente independiente o el Informe Ahtisaari ofrezcan una impresión diferente."@es21
"Austatud juhataja! See resolutsiooni ettepanek on täiesti õige nii, nagu see on. ;eie kohustus on loomulikult, eriti plaanitud assotsiatsionilepingu kontekstis, avaldada selgelt oma arvamust Muhammad Al Hassani perekonna, sugulaste ja kaasvõitlejate kaitmise kohta ja seda ka lepingu artikli 2 kohustuste alusel nõuda. Seda vähemasti seetõttu, et meie, eurooplased teame oma mineviku piinarikastest kogemustest, mida tähendab inimõiguste porritrampimine. Ainult kaks aastakümmet tagasi kukkus Kesk- ja Kagu-Euroopas kokku kommunistlik terroristlik režiim.
Seda arvesse võttes soovitan aga mitte pilku ära keerata, kui Türgis, mis asub Süüriaga samas piirkonnas, ei austata inimõigusi nii nagu neid tuleks austada. See on veelgi olulisem, võttes arvesse, et Türgi on ELi ühinemiskandidaat ning sellel riigil on tõsised puudujäägid õigusemõistmise, kriminaalsüsteemi, vähemuste kaitsmise ja usuvabaduse valdkondades, isegi kui kallutatud aruanne väidetavalt sõltumatult komisjonilt või Ahtisaari raport teistsuguse mulje jätavad."@et5
"Arvoisa puhemies, tämä päätöslauselmaesitys on pääosin täysin perusteltu, sillä on tietenkin velvollisuutemme varsinkin suunnitellun assosiaatiosopimuksen vuoksi ilmaista selkeästi kantamme, myös Muhannad Al Hassanin perheen, sukulaisten ja taistelutovereiden suojelemisesta, sekä korostaa sopimuksen 2 artiklassa esitettyjä vaatimuksia, varsinkin koska me eurooppalaiset tiedämme tuskallisista kokemuksistamme menneisyydessä, mitä ihmisoikeuksien polkeminen merkitsee. Kommunistien terrorihallinto romahti Kaakkois-Euroopassa vain kaksi vuosikymmentä sitten.
Tämän osalta haluan kuitenkin varoittaa silmien ummistamisesta, jos samalla alueella Syyrian kanssa sijaitsevassa Turkissa ei kunnioiteta ihmisoikeuksia kuten pitäisi. Tämä on sitäkin tärkeämpää, koska Turkki on EU:n jäsenehdokas, jossa on merkittäviä puutteita oikeusjärjestelmän hallinnon, rikoslainsäädännön, vähemmistöjen suojelun ja uskonnonvapauden aloilla, vaikka riippumattomaksi väitetyn komitean raportista tai Ahtisaaren raportista voikin saada erilaisen vaikutelman."@fi7
"Monsieur le Président, cette proposition de résolution est au fond tout à fait juste, vu qu’il est bien sûr de notre devoir, particulièrement en raison de l’accord d’association prévu, d’exprimer clairement nos opinions concernant la protection de la famille et des parents de Muhannad Al Hassani et de ceux qui se battent avec lui, et d’insister également sur les exigences de l’article 2 de l’accord, notamment parce que nous, Européens, avons appris des douloureuses expériences de notre passé ce que cela signifie quand les droits de l’homme sont piétinés. Cela ne fait que vingt ans qu’un régime terroriste communiste s’est effondré en Europe centrale et du sud-est.
À cet égard, je voudrais toutefois mettre en garde contre le fait de fermer les yeux si en Turquie, qui se trouve dans la même région que la Syrie, les droits de l’homme ne sont pas respectés comme ils devraient l’être. Cela est d’autant plus important que la Turquie est un pays candidat à l’adhésion à l’UE présentant des lacunes significatives dans les domaines de l’administration de la justice, le système pénal, la protection des minorités et la liberté religieuse, même si un rapport biaisé d’une Commission prétendument indépendante ou le rapport Ahtisaari donnent une impression différente."@fr8
"Elnök úr, ez az állásfoglalásra irányuló indítvány alapvetően teljesen helyénvaló, mivel természetesen – különösen a tervezett társulási megállapodás fényében – kötelességünk világosan kifejezni a nézeteinket, a Muhannad Al Hasszani családjának, rokonainak és harcostársainak védelmét illető véleményünket is beleértve, valamint ragaszkodni a megállapodás 2. cikkének követeléseihez, nem utolsósorban azért, mert mi, európaiak a történelmünk során szerzett fájdalmas tapasztalatokból tudjuk, milyen az, amikor az emberi jogokat sárba tiporják. Közép- és Délkelet-Európában mindössze két évtizeddel ezelőtt omlott össze a kommunista rezsim.
E tekintetben azonban arra szeretnék figyelmeztetni, hogy afölött sem szabadna szemet hunynunk, ha a Szíriával azonos térségben található Törökországban sem tartják kellőképpen tiszteletben az emberi jogokat. Ez még fontosabb is, tekintve, hogy Törökország az EU-hoz való csatlakozás szempontjából tagjelölt ország, ugyanakkor komoly hiányosságokat mutat az igazságszolgáltatás, a büntetőrendszer, a kisebbségek védelme és a vallásszabadság területén, még ha az állítólagosan független Bizottságtól származó elfogult jelentés vagy az Ahtisaari-jelentés alapján más is lenne a benyomásunk."@hu11
"Signor Presidente, l’odierna proposta di risoluzione è essenzialmente giusta in quanto è ovviamente nostro compiuto, soprattutto tenuto conto del previsto accordo di associazione, manifestare con chiarezza le nostre posizioni, anche in merito alla tutela della famiglia, dei parenti e dei compagni di Muhannad Al Hassani, insistendo anche sulle richieste dell’articolo 2 dell’accordo, non da ultimo perché noi europei abbiamo appreso dalle dolorose esperienze del nostro passato che cosa significa calpestare i diritti umani. Soltanto vent’anni fa un regime terrorista comunista è crollato nell’Europa centrale e sudorientale.
In proposito, però, vi ammonisco: guardatevi dal far finta di nulla se in Turchia, che si trova nella stessa area della Siria, i diritti umani non dovessero essere debitamente rispettati, elemento ancora più importante dato che la Turchia è una candidata all’adesione all’Unione europea con notevoli lacune nell’ambito dell’amministrazione della giustizia, del sistema penale, della tutela delle minoranze e della libertà religiosa, anche se una relazione tutt’altro che imparziale proveniente da una Commissione asseritamente indipendente o la relazione Ahtisaari creano una diversa impressione."@it12
"Pone pirmininke, šis pasiūlymas dėl rezoliucijos iš esmės visiškai teisingas toks, koks yra; žinoma, mūsų pareiga – ypač atsižvelgiant į planuojamą asociacijos susitarimą – aiškiai išdėstyti savo nuomonę, įskaitant nuomonę dėl Muhannado Al Hassani šeimos, giminaičių ir kolegų kovotojų apsaugos, taip pat atkakliai laikytis susitarimo 2 straipsnio reikalavimų – iš dalies dėl to, kad mes, europiečiai, iš skaudžios patirties žinome, ką reiškia, kai paniekinamos žmogaus teisės. Tik prieš du dešimtmečius Vidurio ir Pietryčių Europoje žlugo komunistinis režimas.
Tačiau šiuo aspektu norėčiau perspėti, kad neužmerktume akių, jeigu Turkijoje, kuri yra tame pačiame regione kaip Sirija, nebus gerbiamos žmogaus teisės taip, kaip turėtų būti gerbiamos. Tai dar svarbiau žinant, kad Turkija – šalis kandidatė tapti ES nare, turinti nemažai trūkumų teisingumo sistemos administravimo, bausmių sistemos, mažumų apsaugos ir religinės laisvės srityse – net jeigu iš šališko tariamai nepriklausomos Komisijos ataskaitos arba M. Ahtisaario ataskaitos susidaro kitoks įspūdis."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Šis rezolūcijas priekšlikums katrā ziņā ir absolūti pareizs, jo mūsu pienākums, jo īpaši ņemot vērā plānoto asociācijas nolīgumu, protams, ir paziņot mūsu viedokli skaidri, tostarp attiecībā uz
kunga ģimenes, radinieku un kolēģu cīnītāju aizsardzību, un arī pieprasīt minētā nolīguma 2. panta prasību izpildi, kas ir svarīgi kaut vai tādēļ, ka mēs, eiropieši, no savas sāpīgās pagātnes pieredzes zinām, kā ir tad, kad cilvēktiesības tiek bradātas. Komunistu teroristiskais režīms centrālajā un dienvidaustrumu Eiropā sabruka tikai pirms divām desmitgadēm.
Šajā ziņā es tomēr brīdinātu neizlikties neredzam, ka Turcijā, kura atrodas vienā reģionā ar Sīriju, pienācīgi netiek ievērotas cilvēktiesības. Tas ir pat vēl svarīgāk, ņemot vērā, ka Turcijai kā valstij, kas kandidē uz pievienošanos ES, ir nopietni trūkumi tādās jomās kā tiesu varas administrācija, sodu sistēma, minoritāšu aizsardzība un reliģiskās pārliecības brīvība, pat ja iespējams, ka neatkarīgas komisijas neobjektīvs ziņojums vai
ziņojums rada citādu iespaidu."@lv13
"Herr Präsident! Im Kern liegt dieser Entschließungsantrag völlig richtig, denn es ist natürlich unsere Pflicht, vor allem im Hinblick auf die geplante Assoziierung, klare Worte zu sprechen, auch hinsichtlich des Schutzes der Familie, der Angehörigen und der Mitstreitenden von Muhannad Al Hassani, und auch die in Artikel 2 des Abkommens postulierten Inhalte einzufordern. Nicht zuletzt deswegen, weil wir Europäer ja aus leidvoller Vergangenheit wissen, was es heißt, wenn Menschenrechte mit Füßen getreten werden. Es ist ja erst zwei Jahrzehnte her, dass ein kommunistisches Terrorsystem in Europas Mitte und Südosten zusammengebrochen ist.
In diesem Zusammenhang mahne ich aber auch an, die Augen nicht zu verschließen, wenn sozusagen in der Nachbarschaft von Syrien – in der Türkei – die Menschenrechte nicht so geachtet werden, wie es sein sollte. Umso mehr, als es sich bei der Türkei um einen Beitrittskandidaten handelt, der in den Bereichen Rechtsprechung, Strafvollzug, Minderheitenschutz und Religionsfreiheit bedeutende Defizite hat, auch wenn es in einem schön gefärbten Bericht der so genannten unabhängigen Kommission oder im Ahtissari-Bericht etwas anders gesehen wird."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, in essentie is deze ontwerpresolutie volledig terecht, aangezien het natuurlijk onze plicht is om, met name gezien de voorgenomen associatieovereenkomst, duidelijke woorden te spreken in verband met de bescherming van het gezin, de familieleden en medestrijders van Muhannad Al Hassani, en om ook de naleving van de in artikel 2 van de overeenkomst geformuleerde bepalingen te eisen, niet in het minst omdat wij Europeanen door pijnlijke gebeurtenissen uit het verleden weten wat het betekent wanneer mensenrechten met voeten worden getreden. Het is nog maar twee decennia geleden dat een communistisch, terroristisch regime in Midden- en Zuidoost-Europa ineenstortte.
In dit verband wil ik er echter ook voor waarschuwen om de ogen niet te sluiten, wanneer in Turkije, dat in dezelfde regio als Syrië ligt, de mensenrechten niet worden gerespecteerd zoals zou moeten. Dit is des te meer van belang, omdat Turkije een kandidaat-lidstaat is die beduidend tekortschiet op het gebied van de rechtspraak, de tenuitvoerlegging van straffen, de bescherming van minderheden en de vrijheid van godsdienst, ook al wordt in een vooringenomen rapport van een zogenaamd onafhankelijke commissie of in het rapport-Ahtisaari een andere indruk gegeven."@nl3
"Panie przewodniczący! Ten projekt rezolucji jest w sumie całkiem słuszny, ponieważ oczywiście naszym obowiązkiem jest, szczególnie w świetle planowanego układu o stowarzyszeniu, jasno wyrazić nasze poglądy, w tym na temat ochrony rodziny, krewnych i współpracowników Muhannada Al Hassaniego oraz nalegać na stosowanie wymogów art. 2 układu, chociażby dlatego, że my, Europejczycy, z bolesnych doświadczeń naszej własnej historii wiemy co to znaczy, gdy prawa człowieka zostają zdeptane. Minęły dopiero dwa dziesięciolecia od upadku terrorystycznego komunistycznego reżimu w Europie Środkowej i Południowo-Wschodniej.
Z tego samego względu ostrzegałbym jednak przed przymykaniem oka na to, że w Turcji, leżącej w tym samym rejonie co Syria, prawa człowieka nie są respektowane tak, jak powinny być. Jest to tym ważniejsze, że Turcja jako kandydat do członkowstwa w UE ma poważne braki w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości, systemu karnego, ochrony mniejszości oraz wolności wyznania, nawet jeżeli nieobiektywny raport rzekomo niezależnej Komisji lub raport Ahtisaariego malują inny obraz."@pl16
"Senhor Presidente, esta proposta de resolução está absolutamente correcta na sua essência, pois é, evidentemente, nosso dever, tendo em vista particularmente o projectado acordo de associação, afirmar as nossas opiniões com clareza, incluindo no que respeita à protecção da família, dos parentes e dos companheiros de luta de Muhannad Al Hassani e também insistir nas exigências do Artigo 2 do acordo, nomeadamente porque nós, Europeus, sabemos, pelas experiências dolorosas do nosso passado, o que significa os direitos humanos serem espezinhados. Foi apenas há duas décadas que um regime comunista terrorista se desmoronou na Europa Central e do Sudeste.
Porém, a este respeito, quero chamar a atenção de que não devemos fazer vista grossa se, na Turquia, que está na mesma área da Síria, os direitos humanos não forem respeitados como deveriam. Isto é ainda mais importante quando sabemos que a Turquia é candidata à adesão à UE e manifesta significativas deficiências nos domínios da administração da justiça, sistema penal, protecção das minorias e liberdade religiosa, ainda que um relatório tendencioso de uma comissão supostamente independente, o relatório Ahtisaari, transmita uma impressão diferente."@pt17
"Dle președinte, această propunere de rezoluție este în esență justă, deoarece este, desigur, de datoria noastră, mai ales în lumina proiectului de Acord de asociere, să ne expunem opiniile în mod clar, inclusiv cu privire la protecția familiei, a rudelor și a camarazilor de luptă ai lui Muhannad Al Hassani și să insistăm, de asemenea, cu privire la cerințele prevăzute la articolul 2 din acord, nu în ultimul rând deoarece noi, europenii, știm din experiențele dureroase ale propriului trecut ce înseamnă să fie călcate în picioare drepturile omului. Cu doar două decenii în urmă, regimul comunist terorist s-a prăbușit în Europa Centrală și de Sud-Est.
În această privință, totuși, aș dori să avertizez împotriva pericolului ignorării situației în care în Turcia, care se află în aceeași zonă cu Siria, drepturile omului nu ar fi respectate așa cum trebuie. Acest lucru este și mai important dat fiind faptul că Turcia este candidată la aderarea la UE, având încă foarte multe de recuperat în domenii precum administrarea justiției, sistemul penal, protecția minorităților și libertatea religioasă, chiar dacă un raport părtinitor, întocmit de o Comisie aşa-zis independentă sau raportul Ahtisaari oferă o perspectivă diferită."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, tento návrh uznesenia je v jadre absolútne pravdivý, pretože je, samozrejme, našou povinnosťou, najmä vzhľadom na plánovanú asociačnú dohodu, jasne vyjadriť naše stanoviská vrátane tých, ktoré sa týkajú ochrany rodiny, príbuzných a spolubojovníkov Muhannada Al Hassániho, a taktiež trvať na požiadavkách článku 2 dohody, najmä preto, lebo v Európe z vlastných nepríjemných skúseností z minulosti vieme, čo to znamená, keď sa šliape po ľudských právach. Iba pred dvoma desaťročiami sa v strednej a juhovýchodnej Európe zrútil komunistický teroristický režim.
V tejto súvislosti by som však chcel varovať pred privieraním očí, keďže v Turecku, ktoré je v rovnakej oblasti ako Sýria, sa nedodržujú ľudské práva takým spôsobom, ako by sa mali. Je to dokonca ešte dôležitejšie, keďže Turecko je kandidátom na vstup do EÚ a vykazuje závažné nedostatky v oblasti správy súdnictva, trestného systému, ochrany menšín a náboženskej slobody, hoci neobjektívna správa údajne nezávislej Komisie či Ahtisaariho správa hovoria niečo iné."@sk19
"Gospod predsednik, ta predlog resolucije je v bistvu povsem pravilen, saj je seveda naša dolžnost, zlasti ob upoštevanju načrtovanega pridružitvenega sporazuma, da jasno izrazimo svoje poglede, tudi v zvezi z zaščito družine, sorodnikov in soborcev Muhanada Al Hasanija, ter prav tako da vztrajamo pri zahtevah člena 2 sporazuma, nenazadnje zato, ker Evropejci na podlagi bolečih izkušenj iz naše preteklosti vemo, kaj pomeni teptanje človekovih pravic. Šele dve desetletji sta minili od padca terorističnega komunističnega režima v srednji in jugovzhodni Evropi.
Vendar bi v zvezi s tem posvaril pred zatiskanjem oči, kadar se človekove pravice v Turčiji, ki je na istem območju kot Sirija, ne spoštujejo tako, kot bi se morale. To je še toliko pomembnejše glede na to, da je Turčija kandidatka za pristop k EU z bistvenimi pomanjkljivostmi na področjih pravosodja, kazenskega sistema, varstva manjšin in verske svobode, čeprav pristransko poročilo domnevno neodvisne Komisije ali Ahtisaarijevo poročilo dajeta drugačen vtis."@sl20
"Herr talman! Detta resolutionsförslag är i grund och botten helt riktigt eftersom det, särskilt mot bakgrund av det planerade associeringsavtalet, naturligtvis är vår skyldighet att tydligt framföra våra synpunkter, bl.a. med avseende på skyddet av Muhannad Al Hassanis familj, släktingar och medkämpar, och även att insistera på kraven i artikel 2 i avtalet, inte minst därför att vi européer genom smärtsamma erfarenheter i vårt förflutna vet vad det innebär när mänskliga rättigheter förtrampas. Det var bara två årtionden sedan en kommunistisk terrorregim bröt samman i Central- och Sydösteuropa.
Men i detta hänseende vill jag varna för att ignorera om de mänskliga rättigheterna i Turkiet, som ligger i samma område som Syrien, inte respekteras såsom de borde. Detta är desto viktigare med hänsyn till att Turkiet är kandidatland för anslutning till EU med avsevärda brister på områden som rättsskipningen, det straffrättsliga systemet, skyddet för minoriteter och religionsfrihet, även om en partisk rapport från en förment oberoende kommission eller Ahtisaari-rapporten ger ett annat intryck."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples