Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-253"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090917.18.4-253"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Negyed százada hivatásom az emberi jogok védelme. Jogászként ezért különleges és mély együttérzéssel gondolok azokra a kollegáimra, akik ezzel a küldetéssel, ezzel a gyönyörű küldetéssel összefüggésben vesztették el az életüket, és ezúton is szeretném kifejezni őszinte együttérzésemet szeretteikkel, hozzátartozóikkal. Mi lenne ilyenkor a helyes eljárás? Követelni az azonnali, alapos kivizsgálást az érintett állam szervei részéről. Szeretném, hogy ha ennek a Parlamentnek erre hitele és erkölcsi felhatalmazása lenne. Attól tartok azonban, hogy ez nincs így. Miért? Mert csak külső államokkal szemben vannak ilyen követeléseink, és amikor az Európai Unió egyik tagállamában sértik meg durván az emberi jogokat, mint az én hazámban, Magyarországon, ahol szemeket lőttek ki, jelenleg elnöklő, Schmitt Pál alelnök úr pártja által rendezett több tízezres tömegmegemlékezésen az 1956-os forradalom és szabadságharc évfordulóján. Ezt az esetet és az azóta is tartó krízishelyzetet nem vizsgáltatta ki ez a Parlament. Attól tartok, hogy amíg ez meg nem történik, és amíg olyan ember lehet a Parlament Szabadságjogi és Rendészeti Bizottságának alelnöke, aki a szemkilövető kormánynak tagja volt, addig nincs igazi hitelünk és erkölcsi felhatalmazásunk másik államban, Unión kívüli államban ilyenfajta kivizsgálást kérni. Azt kérem tehát Önöktől, hogy kezdeményezzék és követeljék a magyarországi emberi jogi jogsértések azonnali kivizsgálását. Köszönöm."@hu11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"25 let jsem se profesionálně zabývala ochranou lidských práv. Proto zejména jako právník cítím hlubokou lítost, když pomyslím na své kolegy, kteří přišli o život v souvislosti s touto naprosto obdivuhodnou profesí. Dovolte mi, abych vyjádřila svou upřímnou soustrast jejich rodinám a blízkým. Jaký by byl správný postup v situaci, jako je tato? Vyzvat k okamžitému a důkladnému vyšetření ze strany příslušných státních orgánů. Přála bych si, aby k tomu tento parlament měl odvahu a morální autoritu. Obávám se však, že tomu tak není. Proč? Protože tyto požadavky vznášejí pouze státy, které nejsou členy Evropské unie. Nicméně situace se mění, pokud dojde k hrubému porušení lidských práv v některém z členských států Evropské unie, jako tomu bylo u nás v Maďarsku, kde se střílelo do lidí před zraky mnohatisícového shromáždění u příležitosti výročí revoluce v roce 1956 a boje za svobodu pořádaného stranou muže, který nyní předsedá tomuto zasedání, místopředsedy Pála Schmitta. Tento parlament neprovedl žádné šetření tohoto případu ani krizové situace, která poté následovala. Dokud se tak nestane a dokud členka vlády, která schválila střelbu do lidí, může být místopředsedkyní parlamentního Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci, obávám se, že nemůžeme mít skutečnou důvěru a morální autoritu někde jinde a požadovat takováto vyšetřování v zemi mimo Evropskou unii. Žádám vás proto, abyste navrhli a požadovali okamžité vyšetření porušování lidských práv v Maďarsku. Děkuji vám."@cs1
"Hr. formand! Jeg har nu i 25 år arbejdet professionelt med beskyttelse af menneskerettigheder. Det er grunden til, at jeg, især i min egenskab af advokat, føler dyb sympati, når jeg tænker på mine kolleger, som har mistet livet i forbindelse med dette fantastiske fag. I den forbindelse vil jeg også udtrykke min dybtfølte sympati med deres familier og efterladte. Hvad er det rigtige at gøre i en sådan situation? Det er at opfordre til, at der øjeblikkeligt foretages en tilbundsgående undersøgelse af de relevante statsorganer. Jeg håber, at Parlamentet har både modet og den moralske myndighed til at gøre dette. Men jeg er bange for, at det ikke forholder sig sådan. Hvorfor? Fordi der kun stilles sådanne krav til lande uden for EU. Men det er noget andet, når det drejer sig om menneskerettigheder, som groft overtrædes i en EU-medlemsstat, som det skete i mit land, Ungarn, hvor mennesker blev skudt, da de deltog i et massemøde med tusindvis af mennesker, efter ordre fra det parti, som den mand, der i øjeblikket er formand for dette møde, næstformand Pál Schmitt, er medlem af. Formålet med demonstrationen var at mindes årsdagen for revolutionen i 1956 og kampen for frihed. Parlamentet har ikke undersøgt denne sag og den krisesituation, som landet stadig lever i. Jeg er bange for, at så længe det ikke sker, og så længe en person, der var medlem af den regering, som sanktionerede, at der blev skudt på mennesker, kan være næstformand i Parlamentets Udvalg om Borgernes Friheder og Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender, kan vi ikke skabe tillid og tiltro til vores moralske myndighed i et andet land og anmode om denne form for undersøgelse i et land uden for EU. Derfor beder jeg Dem foreslå og kræve en øjeblikkelig undersøgelse af overtrædelser af menneskerettighederne i Ungarn."@da2
"Ich beschäftige mich beruflich seit 25 Jahren mit dem Schutz der Menschenrechte. Daher empfinde ich, insbesondere als Anwältin, tiefes Mitgefühl, wenn ich an meine Kollegen denke, die ihr Leben in Verbindung mit diesem ganz wunderbaren Beruf verloren haben. Ich möchte bei dieser Gelegenheit auch ihren Familien und Angehörigen mein aufrichtiges Mitgefühl ausdrücken. Was kann in einer solchen Zeit die richtige Vorgehensweise sein? Es muss verlangt werden, dass die zuständigen staatlichen Behörden eine sofortige, gründliche Untersuchung durchführen. Ich wünsche mir, dass dieses Parlament über das Selbstvertrauen und die moralische Autorität verfügen würde, dies zu tun. Ich fürchte aber, dass dies nicht der Fall ist. Warum? Weil solche Forderungen nur an Staaten außerhalb der Europäischen Union gestellt werden. Es sieht jedoch ganz anders aus, wenn grobe Menschenrechtsverletzungen durch einen Mitgliedstaat der Europäischen Union begangen werden, wie es in meinem Land, in Ungarn, geschehen ist, als Menschen in die Augen geschossen wurde, während einer Massenversammlung mit mehreren tausend Menschen, die von der Partei des Mannes veranstaltet wurde, der gegenwärtig den Vorsitz dieser Sitzung führt, Vizepräsident Pál Schmitt, um dem Jahrestag der Revolution von 1956 und dem Kampf für die Freiheit zu gedenken. Dieses Parlament hat in diesem Fall und bezüglich der seither bestehenden Krisensituation keine Untersuchung durchgeführt. Ich fürchte, dass, solange dies nicht erfolgt und solange jemand, der ein Mitglied der Regierung war, die zugelassen hat, dass auf Menschen geschossen wurde, Vize-Vorsitzende des parlamentarischen Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres sein kann, wir kein wirkliches Vertrauen zu und moralische Autorität in einem anderen Land haben können, um zu verlangen, dass diese Art von Untersuchung in einem Land außerhalb der Europäischen Union durchgeführt wird. Ich möchte Sie daher bitten, eine sofortige Untersuchung der Menschenrechtsverletzungen in Ungarn vorzuschlagen und zu fordern. Ich danke Ihnen."@de9
"Δραστηριοποιούμαι επαγγελματικά στον τομέα της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εδώ και 25 χρόνια. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο, ιδίως ως δικηγόρος, συμπάσχω πραγματικά όταν σκέπτομαι τους συναδέλφους μου που έχασαν τη ζωή τους σε σχέση με αυτό το ιδιαίτερα υπέροχο επάγγελμα. Θα ήθελα επίσης, επί τη ευκαιρία, να εκφράσω τα ειλικρινή μου συλλυπητήρια προς τις οικογένειές τους και τα αγαπημένα τους πρόσωπα. Ποια θα ήταν η σωστή πορεία δράσης σε μια τέτοια χρονική στιγμή; Να ζητήσουμε να διεξαχθεί άμεση, διεξοδική έρευνα από τις αρμόδιες κρατικές υπηρεσίες. Θα ήθελα αυτό το Κοινοβούλιο να έχει την πεποίθηση και το ηθικό κύρος να το κάνει αυτό. Ωστόσο, φοβάμαι πως δεν ισχύει αυτό. Για ποιον λόγο; Επειδή τέτοιες απαιτήσεις διατυπώνονται μόνο από κράτη εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ωστόσο, τα πράγματα είναι διαφορετικά όταν πρόκειται για κατάφωρες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης όπως συνέβη στη χώρα μου, την Ουγγαρία, όπου άνθρωποι πυροβολήθηκαν στα μάτια σε μαζική συγκέντρωση αρκετών χιλιάδων ανθρώπων η οποία είχε διοργανωθεί από το κόμμα του ανθρώπου που προεδρεύει της συνόδου αυτής, του Αντιπροέδρου Pál Schmitt, για τον εορτασμό της επανάστασης του 1956 και του αγώνα για ελευθερία. Το Κοινοβούλιο δεν διενήργησε έρευνα για την υπόθεση αυτή και την κατάσταση κρίσης που συνεχίστηκε έκτοτε. Φοβάμαι πως εφόσον αυτό δεν συμβαίνει και εφόσον κάποια που ήταν μέλος της κυβέρνησης η οποία επέτρεψε τον πυροβολισμό ανθρώπων μπορεί να είναι αντιπρόεδρος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, δεν μπορούμε να έχουμε πραγματική πεποίθηση και ηθικό κύρος σε άλλη χώρα, ώστε να ζητήσουμε να διεξαχθεί τέτοια έρευνα σε χώρα εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Θα ήθελα, συνεπώς, να σας ζητήσω να προτείνετε και να απαιτήσετε άμεση διερεύνηση των παραβιάσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ουγγαρία. Ευχαριστώ."@el10
"I have been involved professionally for 25 years in protecting human rights. This is why, in particular as a lawyer, I feel a deep sense of sympathy when I think of my colleagues who have lost their lives in connection with this quite wonderful profession. I would also like, on this note, to express my sincere sympathy to their families and loved ones. What would be the right course of action at a time like this? To call for an immediate, thorough investigation carried out by the relevant state agencies. I would like this Parliament to have the confidence and moral authority to do this. However, I am afraid this is not the case. Why? Because such demands are only made of states outside the European Union. However, things are different when it comes to human rights being grossly violated in a European Union Member State, as happened in my country, Hungary, where people were shot in the eye at a mass gathering of several thousand people staged by the party of the man currently presiding this session, Vice-President Pál Schmitt, to commemorate the anniversary of the 1956 revolution and fight for freedom. This Parliament has not had any investigation conducted into this case and the crisis situation which has continued since then. I am afraid that as long as this does not happen and as long as someone who was a member of the government which sanctioned shooting at people can be Vice-Chairwoman of Parliament’s Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, , we cannot have any real confidence and the moral authority in another country, to ask for this kind of investigation to be carried out in a country outside the European Union. I would therefore ask you to propose and demand an immediate investigation into human rights violations in Hungary. Thank you."@en4
"He estado involucrado profesionalmente durante veinticinco años en la protección de los derechos humanos. Por eso, en particular como abogado, experimento un profundo sentimiento de solidaridad cuando pienso en mis colegas fallecidos en el ejercicio de esta profesión tan maravillosa. También aprovecho este apunte para expresar mi más sinceras condolencias a sus familias y a sus seres queridos. ¿Cuál sería el curso correcto de los acontecimientos en una situación como ésa? Pedir una investigación inmediata y rigurosa llevada a cabo por las agencias estatales pertinentes. Me gustaría que este Parlamento tuviese la confianza y la autoridad moral para hacer esto. Sin embargo, me temo que ése no es el caso. ¿Por qué? Porque esas peticiones son realizadas sólo por Estados de fuera de la Unión Europea. Eso sí, las cosas son diferentes cuando se trata de una violación terrible de los derechos humanos en un Estado miembro de la UE, como sucedió en mi país, Hungría, donde hubo personas tiroteadas en el transcurso de una reunión con varios miles de asistentes organizada por el partido del hombre que actualmente preside esta sesión plenaria, el Vicepresidente Schmitt, para conmemorar el aniversario de la revolución de 1956 y de la lucha por la libertad. Este Parlamento no ha llevado a cabo ninguna investigación sobre este incidente ni sobre la situación de crisis que existe desde entonces. Me temo que mientras eso no suceda y mientras alguien que fue miembro de un gobierno que autorizó que se disparase contra los manifestantes pueda ser Vicepresidenta de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior del Parlamento Europeo, no podemos tener confianza ni autoridad moral para pedir que se lleve a cabo una investigación de este tipo en un país que no pertenece a la Unión Europea. Por tanto, les pido que propongan y soliciten una investigación inmediata sobre las violaciones de los derechos humanos en Hungría. Gracias."@es21
"Olen ametialaselt olnud inimõiguste kaitsmisega seotud 25 aastat. Seetõttu, eriti juristina, tunnen suurt kaastunnet, kui mõtlen oma kolleegidele, kes on selle üpris suurepärase erialaga seotult oma elud kaotanud. Sellega seoses avaldan siirast kaastunnet nende perekondadele ja lähedastele isikutele! Milline tegutsemisviis oleks sellises olukorras õige? Nõuda kohest ja põhjalikku juurdlust, mida teostavad asjakohased riiklikud asutused! Soovin, et parlamendil oleks enesekindlust ja moraalset õigust seda teha. Samas kardan, et seda ei juhtu. Miks? Sest selliseid nõudmisi esitatakse ainult Euroopa Liitu mittekuuluvatele riikidele. Samas on asjalood teistsugugused, kui inimõigusi rikutakse räigelt Euroopa Liidu liikmesriigis, nagu juhtus minu riigis Ungaris, kus tuhandetest inimestest koosneval massimiitingul, kus mälestati 1956. aasta revolutsiooni ja võideldi vabaduse eest, tulistati inimesi silmadesse. Selle korraldas praegust istungijärku juhatava mehe asepresidendi Pál Schmitti partei. Parlament pole ei seda juhtumit ega ka pärast neid sündmusi tekkinud ja endiselt kestvat kriisiolukorda uurinud. Kahjuks niikaua, kuni seda ei juhtu, ja niikaua, kuni keegi, kes oli selle valitsuse liige, mis kiitis heaks inimeste tulistamise, saab olla parlamendi kodanikuvabaduste-, justiits- ja sisesjade komisjoni aseesinaine, ei saa meil teises riigis olla enesekindlust ja moraalset õigust paluda sellist juurdlust Euroopa Liitu mittekuuluvas riigis läbi viia. Seetõttu soovin, et teeksite ettepaneku ja nõuaksite inimõiguste rikkumiste kohta Ungaris kohest juurdlust. Tänan teid!"@et5
"Olen henkilökohtaisesti osallistunut ihmisoikeuksien puolustamiseen 25 vuoden ajan. Tämän vuoksi ja erityisesti lakimiehenä tunnen syvää myötätuntoa ajatellessani kollegoitani, jotka ovat menettäneet henkensä tämän varsin ihanan ammatin harjoittamisessa. Haluan tässä yhteydessä myös esittää vilpittömän osanottoni heidän perheilleen ja rakkailleen. Mikä olisi oikea tapa toimia tällaisena aikana? Vaatia asiasta vastaavien valtion virastojen välitöntä ja perusteellista tutkintaa. Toivoisin tällä parlamentilla olevan tarvittavaa itseluottamusta ja moraalista auktoriteettia toimia näin. Pelkään kuitenkin, ettei näin tapahdu. Miksi? Koska tällaisia vaatimuksia esittävät vain Euroopan unionin ulkopuoliset valtiot. Tilanne on kuitenkin toinen, kun ihmisoikeuksia loukataan räikeästi Euroopan unionin jäsenvaltiossa, kuten tapahtui kotimaassani Unkarissa, jossa ihmisiä ammuttiin silmiin useiden tuhansien ihmisten joukkokokoontumisessa, jota johti tätä istuntoa johtavan miehen, varapuhemies Pál Schmittin, puolue vuoden 1956 vallankumouksen vuosipäivän ja vapaustaistelun kunniaksi. Parlamentti ei ole teettänyt mitään tutkimuksia tästä tapauksesta ja siitä asti jatkuneesta kriisitilanteesta. Pelkään, että niin kauan kuin mitään ei tehdä ja niin kauan kuin joku sen hallituksen jäsenistä, joka antoi käskyn ampua ihmisiä, voi olla parlamentin kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan varapuheenjohtaja, meillä ei voi olla todellista luottamusta ja moraalista auktoriteettia toisessa valtiossa vaatia tällaisen tutkinnan toteuttamista Euroopan unionin ulkopuolisessa valtiossa. Tämän vuoksi pyydän teitä ehdottamaan ja vaatimaan Unkarin ihmisoikeusrikkomusten välitöntä tutkintaa. Kiitos."@fi7
"Depuis 25 ans, je suis engagée professionnellement dans la protection des droits de l’homme. C’est pourquoi, en particulier en tant qu’avocate, j’éprouve une profonde compassion en pensant à mes collègues qui ont perdu la vie dans l’exercice de cette profession tout à fait merveilleuse. À cet égard, je voudrais également exprimer toute ma sympathie à l’égard de leurs familles et proches. Quelle serait la bonne ligne de conduite à adopter en ce moment précis? Exiger une enquête immédiate et approfondie conduite par les services officiels ad hoc. Je voudrais que ce Parlement jouisse de la confiance et de l’autorité morale qui lui permettraient de le faire. Mais je crains que ce ne soit pas le cas. Pour quelle raison? Parce que de telles demandes ne sont faites que pour des États extérieurs à l’Union européenne. Il en va autrement quand les droits de l’homme sont bafoués grossièrement dans un État membre de l’Union européenne, comme cela s’est produit dans mon pays, la Hongrie, où des personnes ont été blessées au visage lors d’une manifestation de masse de plusieurs milliers de personnes organisée par le parti de l’homme qui préside actuellement cette séance, le vice-président Pál Schmitt, afin de commémorer l’anniversaire de la révolution de 1956 et de la lutte pour la liberté. Ce Parlement n’a mené aucune enquête dans cette affaire et la situation de crise qui prévaut depuis lors. Je crains que tant qu’il n’y aura pas d’enquête et tant que quelqu’un qui a été membre d’un gouvernement qui a autorisé à tirer sur la foule pourra être vice-président de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures du Parlement européen, nous ne puissions bénéficier d’aucune réelle confiance ni d’aucune autorité morale dans aucun pays pour demander que ce type d’enquête soit mené dans un pays extérieur à l’Union européenne. C’est pourquoi je voudrais vous demander de proposer et d’exiger une enquête immédiate sur les violations des droits de l’homme en Hongrie. Je vous remercie."@fr8
"Signor Presidente, sono professionalmente impegnata nella protezione dei diritti umani da 25 anni. Per questo, in particolare in veste di avvocato, provo un profondo sentimento di solidarietà quando penso ai colleghi che hanno perso la vita per una professione che reputo meravigliosa. Vorrei anche, proseguendo nello stesso spirito, manifestare la mia profonda solidarietà alle loro famiglie e ai loro cari. In un momento come questo quale azione è giusto intraprendere? Chiedere un’indagine immediata, approfondita, svolta dalle agenzie statali competenti. Vorrei che questo Parlamento avesse la fiducia e l’autorità morale per farlo. Temo tuttavia che non sia così. Perché? Perché richieste come questa vengono formulate unicamente a Stati extracomunitari. Il discorso è invece diverso quando si tratta di diritti umani manifestamente violati in uno Stato membro dell’Unione europea, come è accaduto nel mio paese, l’Ungheria, quando si è sparato sulla popolazione a una manifestazione di massa, cui hanno partecipato diverse migliaia di persone, organizzata dal partito dell’uomo che attualmente presiede la sessione, il vicepresidente Pál Schmitt, per commemorare l’anniversario della rivoluzione del 1956 e la lotta per la libertà. Il Parlamento non ha condotto alcuna indagine sul caso e la situazione di crisi perdura da allora. Temo che fintantoché questo non accadrà, fintantoché un membro del governo che ha sanzionato la sparatoria potrà essere vicepresidente della commissione parlamentare per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni, non potremo godere di alcuna fiducia reale né autorità morale in un altro paese al di fuori dell’Unione europea per chiedere che venga svolta un’indagine del genere. Vi invito pertanto a proporre e chiedere che venga condotta un’indagine immediata sulle violazioni dei diritti umani in Ungheria. Grazie."@it12
"Aš 25 metus kaip profesionalė dalyvavau ginant žmogaus teises. Todėl visų pirma kaip teisininkė jaučiu nuoširdžią užuojautą galvodama apie savo kolegas, žuvusius dėl šios gana puikios profesijos. Taip pat šia proga norėčiau pareikšti nuoširdžiausią užuojautą jų šeimoms ir mylimiesiems. Kokia turėtų būti tinkama veiksmų kryptis tokiu laikotarpiu kaip šis? Nedelsiant pareikalauti, kad atitinkamos valstybinės institucijos atliktų išsamų tyrimą. Norėčiau, kad šis Parlamentas turėtų pasitikėjimą ir moralinį autoritetą, kad galėtų tai padaryti. Tačiau baiminuosi, kad tai neįmanoma. Kodėl? Todėl, kad tokie reikalavimai keliami tik valstybėms, nepriklausančioms Europos Sąjungai. Tačiau visiškai kitas dalykas, kai kalbama apie žmogaus teises, šiurkščiai pažeidžiamas Europos Sąjungos valstybėje narėje, kaip atsitiko mano šalyje Vengrijoje, kurioje žmonėms buvo šaudoma į akis didžiuliame kelių tūkstančių žmonių susirinkime, skirtame 1956 m. revoliucijos ir kovos už laisvę metinėms paminėti – tai organizavo žmogus, šiuo metu pirmininkaujantis šiai sesijai, t. y. pirmininko pavaduotojas P. Schmitt. Šis Parlamentas neatliko jokio šio atvejo ir krizinės padėties, tebesitęsiančios nuo to laiko, tyrimo. Aš baiminuosi, kad tol, kol tai nebus padaryta, ir tol, kol moteris, buvusi vyriausybės, leidusios šaudyti į žmones, nare, galės būti Parlamento Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pirmininko pavaduotoja, mes negalėsime turėti tikro pasitikėjimo ir moralinio autoriteto kitoje šalyje ir prašyti atlikti tokį tyrimą šalyje, nepriklausiančioje Europos Sąjungai. Todėl noriu paprašyti jus pasiūlyti ir pareikalauti atlikti skubų žmogaus teisių pažeidimų Vengrijoje tyrimą. Ačiū."@lt14
"( ) Es esmu bijusi profesionāli saistīta ar cilvēktiesību aizsardzību 25 gadus. Tāpēc es, jo īpaši kā juriste, izjūtu dziļu līdzjūtību, domājot par saviem kolēģiem, kas ir zaudējuši dzīvību saistībā ar šo patiešām brīnišķīgo profesiju. Es gribētu vienlaikus arī izteikt patiesu līdzjūtību viņu ģimenēm un mīļajiem cilvēkiem. Kā būtu pareizi rīkoties šādā laikā? Pieprasīt tūlītēju, pamatīgu izmeklēšanu, kas jāveic attiecīgajām valsts aģentūrām. Es vēlētos, lai šim Parlamentam būtu pārliecība un morāla autoritāte to izdarīt. Tomēr baidos, ka šoreiz tās nav. Kādēļ? Jo šādas prasības tiek izvirzītas vienīgi valstīm ārpus Eiropas Savienības. Tomēr viss ir citādāk, kad izrādās, ka cilvēktiesības tiek rupji pārkāptas Eiropas Savienības dalībvalstī, kā tas notika manā valstī, Ungārijā, kur uz cilvēkiem tika šauts sejā vairāku tūkstošu cilvēku masu sanāksmē, ko bija organizējusi tā cilvēka partija, kurš pašlaik ir priekšsēdētājs šajā sesijā, priekšsēdētāja vietnieka partija, lai pieminētu 1956. gada revolūcijas gadadienu un cīņu par brīvību. Šis Parlaments nav licis veikt nekādu izmeklēšanu par šo lietu un par krīzes situāciju, kas ir turpinājusies kopš tā laika. Es baidos, ka, kamēr tas nenotiks un kamēr persona, kas bija tās valdības locekle, kura sankcionēja šaušanu uz cilvēkiem, var būt Parlamenta Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas priekšsēdētāja vietniece, mums nevar būt īstas pārliecības un morālas autoritātes pieprasīt šādas izmeklēšanas veikšanu valstī ārpus Eiropas Savienības. Tāpēc es prasītu jums piedāvāt un pieprasīt tūlītēju izmeklēšanu par cilvēktiesību pārkāpumiem Ungārijā. Paldies!"@lv13
"Negyed százada hivatásom az emberi jogok védelme. Jogászként ezért különleges és mély együttérzéssel gondolok azokra a kollegáimra, akik ezzel a küldetéssel, ezzel a gyönyörű küldetéssel összefüggésben vesztették el az életüket, és ezúton is szeretném kifejezni őszinte együttérzésemet szeretteikkel, hozzátartozóikkal. Mi lenne ilyenkor a helyes eljárás? Követelni az azonnali, alapos kivizsgálást az érintett állam szervei részéről. Szeretném, hogy ha ennek a Parlamentnek erre hitele és erkölcsi felhatalmazása lenne. Attól tartok azonban, hogy ez nincs így. Miért? Mert csak külső államokkal szemben vannak ilyen követeléseink, és amikor az Európai Unió egyik tagállamában sértik meg durván az emberi jogokat, mint az én hazámban, Magyarországon, ahol szemeket lőttek ki, jelenleg elnöklő, Schmitt Pál alelnök úr pártja által rendezett több tízezres tömegmegemlékezésen az 1956-os forradalom és szabadságharc évfordulóján. Ezt az esetet és az azóta is tartó krízishelyzetet nem vizsgáltatta ki ez a Parlament. Attól tartok, hogy amíg ez meg nem történik, és amíg olyan ember lehet a Parlament Szabadságjogi és Rendészeti Bizottságának alelnöke, aki a szemkilövető kormánynak tagja volt, addig nincs igazi hitelünk és erkölcsi felhatalmazásunk másik államban, Unión kívüli államban ilyenfajta kivizsgálást kérni. Azt kérem tehát Önöktől, hogy kezdeményezzék és követeljék a magyarországi emberi jogi jogsértések azonnali kivizsgálását. Köszönöm."@mt15
"Al een kwart eeuw houd ik me beroepsmatig bezig met de bescherming van mensenrechten. Als jurist denk ik daarom met bijzonder en diep medeleven aan mijn collega’s, die in verband met deze prachtige missie het leven hebben gelaten. Langs deze weg wil ik ook mijn oprechte medeleven betuigen aan hun naasten en geliefden. Wat zou in zo’n geval de juiste procedure zijn? Onmiddellijk een grondig onderzoek eisen van de instanties van de staat in kwestie. Ik zou graag zien dat dit Parlement daartoe de geloofwaardigheid en de morele bevoegdheid zou hebben. Ik vrees echter dat dit niet het geval is. Waarom niet? Omdat dergelijke eisen alleen aan staten buiten de EU worden gesteld. Dit gebeurt echter niet als in een lidstaat van de Europese Unie mensenrechten met voeten worden getreden, zoals in mijn land, Hongarije, waar mensen in de ogen werden geschoten tijdens een massabijeenkomst die was georganiseerd door de partij van de voorzitter van deze sessie, Pál Schmitt, waarbij duizenden aanwezig waren om de revolutie en vrijheidsstrijd van 1956 te herdenken. Dit Parlement heeft dit geval en de sindsdien voortdurende crisissituatie nooit laten onderzoeken. Ik vrees dat zolang dit niet gebeurt en zolang de vicevoorzitter van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken een persoon is die lid was van de regering die op ogen liet schieten, we geen echte geloofwaardigheid of morele bevoegdheid hebben om in een ander land, in een andere staat buiten de Europese Unie om een dergelijk onderzoek te vragen. Ik verzoek u dus een direct onderzoek voor te stellen en te eisen naar de schendingen van de mensenrechten in Hongarije. Dank u wel."@nl3
"Od 25 lat zajmuję się zawodowo ochroną praw człowieka. Z tego względu, szczególnie jako prawnik, odczuwam głębokie współczucie, kiedy myślę o moich kolegach, którzy oddali życie w związku z tym naprawdę wspaniałym zawodem. W tym duchu chcę również wyrazić moje szczere współczucie dla ich rodzin i bliskich. Jaki jest prawidłowy sposób postępowania w takich chwilach? Wezwanie do przeprowadzenia natychmiastowego, drobiazgowego śledztwa przez odpowiednie agendy państwowe. Chciałabym, aby ten Parlament cieszył się zaufaniem i autorytetem moralnym pozwalającym mu to uczynić. Jednak obawiam się, że ich nie ma. Dlaczego? Dlatego, że takie żądania wysuwa się tylko wobec państw nienależących do Unii Europejskiej. Sprawa przedstawia się inaczej, kiedy chodzi o rażące łamanie praw człowieka w państwie członkowskim Unii Europejskiej, tak jak to miało miejsce w moim kraju, na Węgrzech, gdzie strzelano wprost do ludzi na publicznym zgromadzeniu kilku tysięcy osób zorganizowanym przez partię człowieka, który obecnie przewodniczy niniejszej sesji, pana wiceprzewodniczącego Pála Schmitta, dla upamiętnienia rocznicy rewolucji z roku 1956 i walki o wolność. Niniejszy Parlament nie przeprowadził żadnego dochodzenia w sprawie tego zdarzenia i sytuacji kryzysowej, która trwa od jego czasu. Obawiam się, że dopóki to się nie stanie i dopóki była członkini rządu, który usankcjonował strzelanie do ludzi będzie mogła być wiceprzewodniczącą Komisji Swobód Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych Parlamentu, nie możemy cieszyć się w innym kraju rzeczywistym zaufaniem i autorytetem moralnym, pozwalającym żądać przeprowadzenia tego rodzaju dochodzenia w państwie spoza Unii Europejskiej. Dlatego proszę państwa o zaproponowanie i żądanie niezwłocznego dochodzenia w sprawie łamania praw człowieka na Węgrzech. Dziękuję."@pl16
"Durante 25 anos, estive envolvida profissionalmente na defesa dos direitos humanos. É por esse motivo que, especialmente na qualidade de advogada, sinto um profundo sentimento de pesar, quando penso nos meus colegas que perderam as suas vidas em relação com esta profissão absolutamente maravilhosa. Gostaria, igualmente, de expressar nesta nota os meus sinceros pêsames às suas famílias e entes queridos. Qual seria o bom caminho a seguir num momento como este? Exigir uma investigação imediata e pormenorizada dos factos, levada a cabo pelos organismos estatais relevantes. Gostaria de que este Parlamento tivesse a confiança e a autoridade moral para o fazer. Receio, porém, que não seja esse o caso. Porquê? Porque essas exigências só são feitas a países que não pertençam à Comunidade Europeia. As coisas, porém, são diferentes quando se trata de direitos humanos gravemente violados num Estado-Membro da União Europeia, como aconteceu no meu país, a Hungria, onde pessoas foram alvejadas à queima-roupa numa reunião de massas, de vários milhares de pessoas, organizada pelo partido do homem que, neste momento, está a presidir a esta sessão, o Vice-presidente Pál Schmitt, para comemorar o aniversário da revolução de 1956 e lutar pela liberdade. Este Parlamento não mandou levar a cabo qualquer investigação deste caso, nem da situação de crise que se tem mantido desde então. Receio que, enquanto isso não acontecer e enquanto alguém, que foi membro do Governo que aprovou que os disparos sobre as pessoas possa ser Vice-presidente da Comissão das Liberdades Cívicas, Justiça e Assuntos Internos deste Parlamento, não podemos ter verdadeira confiança nem autoridade moral em outro país, para pedir que seja levada a cabo este tipo de investigação num país que não pertence à Comunidade Europeia. Queria, por conseguinte, pedir-lhes que proponham e exijam uma investigação imediata das violações dos direitos humanos na Hungria. Muito obrigada."@pt17
"Timp de 25 de ani, am fost implicată profesional în protecția drepturilor omului. De aceea, mai ales în calitate de avocat, resimt foarte multă compasiune atunci când mă gândesc la colegii mei, care și-au pierdut viața practicând această profesie minunată. De asemenea, aș dori, în această notă, să îmi exprim sincera compasiune către familiile acestora și către cei dragi lor. Care ar fi acțiunea care trebuie întreprinsă într-un moment ca acesta? Să se solicite efectuarea unei cercetări imediate, complete, de către agențiile de stat competente. Aș dori ca acest Parlament să aibă încrederea și autoritatea morală de a face acest lucru. Totuși, mi-e teamă că situația este alta. De ce? Pentru că astfel de solicitări sunt adresare doar statelor din afara Uniunii Europene. Lucrurile stau, totuşi, altfel atunci când vine vorba despre încălcări teribile ale drepturilor omului într-un stat membru al UE, așa cum s-a întâmplat în țara mea, Ungaria, unde oamenii au fost împușcați în timpul unui miting la care au participat câteva mii de persoane, organizat de partidul celui care prezidează această sesiune, vicepreședintele Pál Schmitt, pentru comemorarea aniversării revoluției din 1956 și a luptei pentru libertate. Acest Parlament nu a desfășurat nicio cercetare cu privire la acest caz și la situația de criză care continuă de atunci. Mă tem că, atâta timp cât aceasta nu se va întâmpla și cât timp cineva care a fost membru al guvernului care a aprobat împușcarea oamenilor poate fi vicepreședinte al Comisiei parlamentare pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne, nu putem prezenta cu adevărat încredere și autoritate morală în alt stat, pentru a cere efectuarea unor astfel de cercetări într-o țară din afara Uniunii Europene. V-aş ruga, prin urmare, să propuneți și să solicitați o cercetare imediată asupra cazurilor de încălcare a drepturilor omului din Ungaria. Vă mulţumesc."@ro18
"Ochrane ľudských práv sa profesionálne venujem 25 rokov. Z tohto dôvodu, najmä ako právnička, pociťujem hlboký pocit účasti, keď si pomyslím na kolegov, ktorí stratili život v súvislosti s týmto nádherným povolaním. Pri tejto príležitosti by som chcela vyjadriť úprimnú sústrasť ich rodinám a milovaným osobám. Aký by mohol byť v tejto dobe správny postup? Žiadať, aby príslušné štátne orgány vykonali okamžité, dôkladné vyšetrovanie. Bola by som rada, keby tento Parlament prejavil odvahu a morálnu autoritu urobiť to. Obávam sa však, že to tak nie je. Prečo? Pretože takéto požiadavky predkladajú iba štáty, ktoré nie sú členmi Európskej únie. Situácia je však iná, keď ide o hrubé porušovanie ľudských práv v členskom štáte Európskej únie, ako sa to stalo v mojej krajine, v Maďarsku, kde sa strieľalo do ľudí na niekoľkotisícovom zhromaždení, ktoré zorganizoval muž, ktorý teraz predsedá tomuto zasadnutiu, podpredseda Pál Schmitt, pri príležitosti výročia revolúcie z roku 1956 a boja za slobodu. Tento Parlament neuskutočnil žiadne vyšetrovanie tohto prípadu a tejto krízovej situácie, ktorá odvtedy pretrváva. Obávam sa, že pokiaľ sa to nestane a pokiaľ niekto, kto bol členom vlády, ktorá schválila streľbu do ľudí, môže byť podpredsedníčkou parlamentného Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci, nemôžeme mať ozajstnú dôveru v inú krajinu a priznávať jej morálnu autoritu, aby žiadala o vykonanie takéhoto vyšetrovania v krajine, ktorá nie je členom Európskej únie. Preto by som vás chcela požiadať, aby ste navrhli a žiadali bezodkladné vyšetrenie porušovania ľudských práv v Maďarsku. Ďakujem vám."@sk19
"Že 25 let se poklicno ukvarjam z varstvom človekovih pravic. Zato me, zlasti kot odvetnico, obide globoko sočutje, ko pomislim na svoje kolege, ki so izgubili življenje v povezavi s tem čudovitim poklicem. V zvezi s tem bi rada tudi izrazila iskreno sožalje njihovim družinam in najbližjim. Kakšen bi bil pravilen ukrep ob takšnih dogodkih? Poziv k takojšnji temeljiti preiskavi, ki naj jo opravijo ustrezne državne agencije. Želim si, da bi ta parlament užival dovolj zaupanja in imel dovolj moralne avtoritete za ta ukrep. Vendar se bojim, da ni tako. Zakaj? Ker se takšne zahteve postavljajo samo državam zunaj Evropske unije. Vendar so stvari drugačne, kadar gre za grobo kršenje človekovih pravic v državi članici Evropske unije, kakor se je zgodilo v moji državi, na Madžarskem, kjer so bili ljudje ustreljeni v oči na množičnem zborovanju, ki se ga je udeležilo več tisoč ljudi in ki ga je ob praznovanju obletnice revolucije leta 1956 in boja za svobodo pripravila stranka človeka, ki trenutno predseduje temu zasedanju, stranka podpredsednika Pála Schmitta. Ta parlament ni zahteval nobene preiskave tega primera in kriznih razmer, ki še vedno trajajo. Bojim se, da dokler se to ne zgodi in dokler je oseba, ki je bila članica vlade, ki je dopustila streljanje v ljudi, lahko podpredsednica parlamentarnega Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve, ne moremo uživati nobenega pravega zaupanja in imeti moralne avtoritete v drugi državi, da bi lahko zahtevali tovrstno preiskavo v državi zunaj Evropske unije. Zato vas prosim, da predlagate in zahtevate takojšnjo preiskavo kršitev človekovih pravic na Madžarskem. Hvala."@sl20
"I 25 år har jag arbetat för att skydda de mänskliga rättigheterna. Därför känner jag, särskilt i egenskap av advokat, en djup sympati för dem som har förlorat sina liv i samband med utövandet av detta fantastiska yrke. Jag vill också uttrycka min uppriktiga sympati med deras familjer och närstående. Vad är det rätta att göra i en sådan här situation? Att uppmana berörda myndigheter att omedelbart genomföra en grundlig utredning. Jag skulle vilja att parlamentet hade den självtillit och moraliska auktoritet som detta kräver men befarar att så inte är fallet. Varför? För att sådana uppmaningar bara görs av stater utanför EU. Däremot är det annorlunda när det gäller betydande kränkningar av mänskliga rättigheter i ett EU-medlemsland. Det var nämligen fallet i mitt land Ungern. Där sköts människor ned i samband med en stor sammankomst med flera tusen människor som anordnades av det parti som leds av den man som just nu leder detta sammanträde, vice talman Pál Schmitt. Syftet med sammankomsten var att fira årsdagen av 1956 års revolution och frihetskamp. Parlamentet har inte gjort någon utredning av händelsen och den krissituation som har rått sedan dess. Så länge sådant sker och så länge någon som suttit i en regering som sanktionerat beskjutning av människor kan vara vice ordförande för utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor, kan vi inte ha vare sig den självtillit eller den moraliska auktoritet som krävs för att vi ska kunna begära en sådan utredning i ett land utanför EU. Därför ber jag att ni föreslår och begär en omedelbar utredning om brott mot de mänskliga rättigheterna i Ungern. Tack."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph