Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-251"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.18.4-251"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Dovoľte mi vyjadriť smútok a hlboké znepokojenie nad udalosťami, ku ktorým došlo v júni tohto roku v Ruskej federácií. Som otrasený brutálnymi vraždami ruských aktivistov, ako napríklad Natália Jestemirovová a Andrej Kulagin a ďalší, ktorí sa angažovali za dodržiavanie ľudských práv a ktorí sa zasadzovali za pravdu a spravodlivosť. Je potrebné vyvinúť všetku snahu na zadržanie a potrestanie vrahov. Vítam a podporujem opatrenia, ktoré je nevyhnutné zaviesť na objasnenie týchto vrážd.
K porušeniu medzinárodných dohôd došlo taktiež v auguste 2008, keď počas ozbrojeného konfliktu medzi Ruskom a Gruzínskom ruské ozbrojené sily útočili na obývané časti a nepodarilo sa im ochrániť civilné obyvateľstvo pred porušovaním ich práv ozbrojencami z Južného Osetstka na územiach, ktoré de facto patrili pod ruskú kontrolu. Je potrebné, aby ruská vláda ukázala jasné stanovisko, že porušenie ľudských práv nebude tolerovať."@sk19
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Dovolte mi, abych vyjádřil smutek a hluboké znepokojení nad událostmi, k nimž došlo letos v červnu v Ruské federaci. Jsem otřesen brutálními vraždami ruských aktivistů, jako například Natálie Estěmirové a Andreje Kulagina a dalších, kteří se angažovali v otázce dodržování lidských práv a kteří se zasazovali za pravdu a spravedlnost. Je třeba vyvinout veškeré úsilí pro zadržení a potrestání vrahů. Vítám a podporuji opatření, které je nutno přijmout na objasnění těchto vražd.
K porušení mezinárodních dohod došlo také v srpnu 2008, kdy v době ozbrojeného konfliktu mezi Ruskem a Gruzií ozbrojené síly útočily na obydlené oblasti a nepodařilo se jim ochránit civilní obyvatelstvo před porušováním jeho práv ozbrojenci z Jižní Osetie na územích, která
spadala pod ruskou kontrolu. Je zapotřebí, aby ruská vláda dala jasně najevo, že porušování lidských práv nebude tolerovat."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne udtrykke min sorg og dybeste bekymring over de begivenheder, der fandt sted i juni i år i Den Russiske Føderation. Jeg er rystet over de brutale mord på russiske aktivister som Natalia Estemirova og Andrei Kulagin og andre, som har støttet menneskerettighederne, og som har arbejdet for sandhed og retfærdighed. Alt må gøres for at fange og straffe morderne. Jeg bifalder og støtter de foranstaltninger, der skal træffes for at opklare disse mord.
Der er også sket et brud på internationale aftaler i august 2008, da russiske væbnede styrker under konflikten mellem Rusland og Georgien angreb beboede områder og ikke beskyttede civilbefolkningen mod krænkelser af deres rettigheder begået af væbnede styrker fra Sydossetien på et område, der i praksis kom under russisk kontrol. Den russiske regering skal entydigt gøre det klart, at overtrædelser af menneskerettighederne ikke vil blive tolereret."@da2
"Θα ήθελα να εκφράσω τη θλίψη μου και την έντονη ανησυχία μου σχετικά με τα γεγονότα που εκτυλίχθηκαν φέτος τον Ιούνιο στη Ρωσική Ομοσπονδία. Αισθάνομαι συγκλονισμένος από τις βάρβαρες δολοφονίες ρώσων ακτιβιστών όπως οι Natalia Estemirova και Andrei Kulagin και άλλων που συμμετείχαν στην υποστήριξη ανθρωπίνων δικαιωμάτων και υπερασπίστηκαν την αλήθεια και τη δικαιοσύνη. Πρέπει να καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για τη σύλληψη και τιμωρία των ενόχων. Επιδοκιμάζω και υποστηρίζω μέτρα που πρέπει να ληφθούν προκειμένου να εξιχνιαστούν αυτές οι δολοφονίες.
Υπήρξε επίσης παραβίαση των διεθνών συμφωνιών τον Αύγουστο του 2008 όταν, κατά τη διάρκεια της σύγκρουσης Ρωσίας-Γεωργίας, οι ρωσικές ένοπλες δυνάμεις επιτέθηκαν σε κατοικημένες περιοχές και δεν κατόρθωσαν να προστατεύσουν τον άμαχο πληθυσμό από τις παραβιάσεις των δικαιωμάτων τους από ενόπλους μαχητές από τη Νότια Οσετία σε επικράτεια που πέρασε de facto υπό ρωσικό έλεγχο. Η ρωσική κυβέρνηση πρέπει να δηλώσει απερίφραστα ότι δεν θα γίνονται ανεκτές οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων."@el10
"I would like to express my sadness and profound disquiet over the events which took place in June this year in the Russian Federation. I feel shaken by the brutal murders of Russian activists such as Natalia Estemirova and Andrei Kulagin and others who were involved in supporting human rights and who advocated truth and justice. Every effort must be made to detain and punish the murderers. I welcome and support measures which must be taken in order to solve these murders.
There was also a breach of international agreements in August 2008 when, during the conflict between Russia and Georgia, Russian armed forces attacked inhabited areas and failed to protect the civilian population from a violation of their rights by armed fighters from South Ossetia on territory which
came under Russian control. The Russian Government must state unequivocally that human rights violations will not be tolerated."@en4
"Quisiera manifestar mi tristeza y mi profunda inquietud por los acontecimientos que tuvieron lugar en junio de este año en la Federación de Rusia. Me siento consternado por los brutales asesinatos de activistas rusos como Natalia Estemirova, Andrei Kulagin y otros que trabajaban en defensa de los derechos humanos, la justicia y la verdad. Debe hacerse todo lo posible para detener y castigar a los asesinos. Acojo con agrado y apoyo las medidas que deban adoptarse para resolver esos asesinatos.
También se produjo un incumplimiento de los acuerdos internacionales en agosto de 2008 cuando, durante el conflicto entre Rusia y Georgia, el ejército ruso atacó áreas deshabitadas y fue incapaz de proteger a la población civil de la violación de sus derechos por parte de combatientes armados de Osetia del Sur en un territorio que pasó
a estar bajo control ruso. El Gobierno ruso debe afirmar de forma inequívoca que no tolerará las violaciones de los derechos humanos."@es21
"Väljendan oma kurbust ja suurt muret sündmuste pärast, mis käesoleva aasta juunis Venemaa Föderatsioonis aset leidsid. Venemaa aktivistide, nagu Natalia Estemirova ja Andrei Kulagini ning teiste, kes olid seotud inimõiguste toetamisega ja propageerisid tõtt ja õiglust, brutaalsed mõrvad vapustasid mind. Mõrvarite kinnipidamiseks ja karistamiseks tuleb teha kõik, mis võimalik. Tervitan toetusmeetmeid, mis tuleb kasutusele võtta, et need mõrvad lahendada.
2008. aasta augustis rikuti ka rahvusvahelisi kokkuleppeid, kui Venemaa ja Gruusia vahelise konflikti ajal ründasid Venemaa relvajõud asustatud alasid ja ei suutnud tsiviilelanikkonda kaitsta nende õiguste rikkumiste eest, mida viisid läbi Lõuna-Osseetia relvastatud võitlejad territooriumil, mis tegelikult käis Venemaa kontrolli alla. Venemaa valitsus peab selgesõnaliselt kinnitama, et inimõiguste rikkumisi ei taluta."@et5
"Haluan tuoda julki suruni ja suuren huoleni tämän vuoden kesäkuun tapahtumista Venäjän federaatiossa. Olen järkyttynyt Natalia Estemirovan ja Andrei Kulaginin ja muiden kaltaisten venäläisten aktivistien, jotka puolustivat ihmisoikeuksia ja ajoivat totuuden ja rauhan asiaa, raaoista murhista. On pyrittävä kaikin keinoin saamaan murhaajat kiinni ja rankaisemaan heitä. Kannatan kaikkia toimenpiteitä, joita on toteutettava näiden murhien ratkaisemiseksi.
Kansainvälisiä sopimuksia rikottiin myös elokuussa 2008, kun Venäjän ja Georgian välisen selkkauksen aikana Venäjän armeijan joukot hyökkäsivät asuinalueille eivätkä suojelleet siviiliväestöä näiden oikeuksien rikkomiselta eteläossetialaisten asejoukkojen toimesta Venäjän valvonnassa olevalla alueella. Venäjän hallituksen on yksiäänisesti todettava, ettei ihmisoikeusrikkomuksia suvaita."@fi7
"Je voudrais exprimer ma tristesse et ma profonde inquiétude devant les événements qui se sont déroulés en juin de cette année dans la Fédération de Russie. Je suis bouleversé par les meurtres brutaux de ces militants russes, notamment Natalia Estemirova et Andrei Kulagin qui, avec d’autres, s’étaient engagés à soutenir les droits de l’homme et défendaient la vérité et la justice. Tout doit être tenté pour arrêter et punir les assassins. J’accueille volontiers et soutiens les mesures qui doivent être prises afin d’élucider ces crimes.
En août 2008, il y a eu également violation des accords internationaux quand, durant le conflit entre la Russie et la Géorgie, les forces armées russes ont attaqué des agglomérations et négligé de protéger la population civile de la violation de leurs droits par des combattants armés venus de l’Ossétie du Sud occuper un territoire qui
passait sous contrôle russe. Le gouvernement russe doit déclarer sans équivoque que les violations des droits de l’homme ne seront pas tolérées."@fr8
"Szeretném jelezni, hogy milyen mélyen elszomorítanak és nyugtalanítanak az ez év júniusában az Orosz Föderációban történt események. Nagyon megrázott az orosz aktivisták, köztük Natalija Jesztemirova, Andrej Kulagin és más, az emberi jogok támogatásában részt vevő, az igazságért szót emelő emberek halála. Minden erőfeszítést meg kell tenni a gyilkosok őrizetbe vétele és megbüntetése érdekében. Üdvözlöm és támogatom mindazokat az intézkedéseket, amelyeket e gyilkossági ügyek megoldása céljából meg kell hozni.
2008. augusztusban a nemzetközi megállapodásokat is megsértették, amikor az Oroszország és Grúzia közötti konfliktus során az orosz fegyveres erők lakott területeket támadtak meg, és a polgári lakosságot elmulasztották megvédeni attól, hogy a Dél-Oszétiából származó fegyveresek megsértsék jogaikat a ténylegesen orosz ellenőrzés alá került területen. Az orosz kormánynak egyértelműen ki kell jelentenie, hogy nem tűri el az emberi jogi jogsértéseket."@hu11
"Signor Presidente, vorrei esprimere tristezza e profonda inquietudine per le vicende verificatesi nel giugno di quest’anno nella Federazione russa. Mi sento scosso dalle brutali uccisioni di attivisti russi come Natalia Estemirova, Andrei Kulagin e altri, che partecipavano al sostegno dei diritti umani promuovendo verità e giustizia. Dobbiamo profondere il massimo impegno per individuare i colpevoli, arrestarli e punirli. Apprezzo e appoggio le misure che vanno prese per affrontare tali circostanze.
Vi è stata peraltro una violazione degli accordi internazionali nell’agosto 2008 quando, durante il conflitto tra Russia e Georgia, le forze armate russe hanno attaccato zone abitate e non sono riuscite a salvaguardare i civili da una violazione dei loro diritti da parte dei combattenti armati dell’Ossezia meridionale su un territorio che di fatto era sotto il controllo russo. Il governo russo deve affermare inequivocabilmente che non si tollereranno violazioni dei diritti umani."@it12
"Norėčiau išreikšti liūdesį ir didžiulį susirūpinimą dėl šių metų birželio mėn. įvykių Rusijos Federacijoje. Mane sukrėtė Rusijos aktyvistų Natalijos Estemirovos ir Andrejaus Kulagino bei kitų asmenų, dalyvavusių remiant žmogaus teises, gynusių tiesą ir teisingumą, brutalios žmogžudystės. Būtina padaryti viską, kad žudikai būtų sulaikyti ir nubausti. Aš palankiai vertinu ir palaikau priemones, kurių reikia imtis siekiant atskleisti šias žmogžudystes.
2008 m. rugpjūčio mėn. taip pat pažeisti tarptautiniai susitarimai, kai per Rusijos ir Gruzijos konfliktą Rusijos ginkluotosios pajėgos puolė apgyvendintas teritorijas ir neapsaugojo civilių gyventojų nuo jų teisių pažeidimų, kuriuos darė Pietų Osetijos ginkluoti kovotojai teritorijoje
kontroliuojamai Rusijos. Rusijos vyriausybė turi nedviprasmiškai patvirtinti, kad žmogaus teisių pažeidimai nebus toleruojami."@lt14
"(
) Es vēlētos paust apbēdinājumu un dziļo nemieru par notikumiem, kas notika šā gada jūnijā Krievijas Federācijā. Mani satricināja tādu Krievijas aktīvistu brutālās slepkavības kā
un
un citi, kas bija iesaistīti cilvēktiesību atbalstīšanā un kas aizstāvēja patiesību un taisnību. Ir jāpieliek visas pūles, lai aizturētu un sodītu slepkavas. Es atzinīgi vērtēju un atbalstu pasākumus, kas ir jāveic, lai atklātu šīs slepkavības.
Starptautisku nolīgumu pārkāpums notika arī 2008. gada augustā, kad Krievijas un Gruzijas konflikta laikā Krievijas bruņotie spēki uzbruka apdzīvotām teritorijām un neaizstāvēja civilos iedzīvotājus pret bruņotiem kaujiniekiem no Dievidosetijas, kas pārkāpa viņu tiesības teritorijā, kura
nonāca Krievijas kontrolē. Krievijas valdībai ir nepārprotami jāpaziņo, ka pret cilvēktiesību pārkāpumiem nebūs iecietības.."@lv13
"Dovoľte mi vyjadriť smútok a hlboké znepokojenie nad udalosťami, ku ktorým došlo v júni tohto roku v Ruskej federácií. Som otrasený brutálnymi vraždami ruských aktivistov, ako napríklad Natalia Estemirova a Andrej Kulagin a ďalší, ktorí sa angažovali za dodržiavanie ľudských práv a ktorí sa zasadzovali za pravdu a spravodlivosť. Je potrebné vyvinúť všetku snahu na zadržanie a potrestanie vrahov. Vítam a podporujem opatrenia, ktoré je nevyhnutné zaviesť na objasnenie týchto vrážd.
K porušeniu medzinárodných dohôd došlo taktiež v auguste 2008, keď počas ozbrojeného konfliktu medzi Ruskom a Gruzínskom ruské ozbrojené sily útočili na obývané časti a nepodarilo sa im ochrániť civilné obyvateľstvo pred porušovaním ich práv ozbrojencami z Južného Osetstka na územiach, ktoré de facto patrili pod ruskú kontrolu. Je potrebné, aby ruská vláda ukázala jasné stanovisko, že porušenie ľudských práv nebude tolerovať."@mt15
"Ik wil graag mijn droefenis en ernstige bezorgdheid uitspreken over de gebeurtenissen die in juni van dit jaar hebben plaatsgevonden in de Russische Federatie. Ik ben diep geschokt door de brute moord op Russische activisten, zoals Natalia Estemirova en Andrei Kulagin en anderen, die zich inzetten voor de bevordering van de mensenrechten en die pleitbezorgers waren voor waarheid en rechtvaardigheid. Alles dient in het werk te worden gesteld om de moordenaars te achterhalen en te bestraffen. Ik verwelkom en steun alle maatregelen die nodig zijn om deze moordzaken op te lossen.
Ook vond in augustus 2008 een schending van internationale overeenkomsten plaats, toen Russische strijdkrachten tijdens het conflict tussen Rusland en Georgië bewoonde gebieden aanvielen en niets deden om de burgerbevolking te beschermen tegen schending van hun rechten door gewapende strijders uit Zuid-Ossetië, op grondgebied dat
onder Russische invloed stond. De Russische regering dient ondubbelzinnig te verklaren dat mensenrechtenschendingen niet zullen worden getolereerd."@nl3
"Chciałbym wyrazić swój smutek i głębokie zaniepokojenie wydarzeniami, które miały miejsce w Federacji Rosyjskiej w czerwcu tego roku. Jestem wstrząśnięty brutalnymi zabójstwami takich rosyjskich działaczy jak Natalia Estemirowa i Andriej Kułagin oraz innych, którzy angażowali się we wspieranie sprawy praw człowieka i stali po stronie prawdy i sprawiedliwości. Należy dołożyć wszelkich starań, aby zatrzymać i ukarać zabójców. Z zadowoleniem przyjmuję i popieram działania, które trzeba podjąć, aby rozwiązać sprawę tych zabójstw.
Umowy międzynarodowe złamano również w sierpniu 2008 roku, kiedy to w czasie konfliktu rosyjsko-gruzińskiego wojska rosyjskie zaatakowały zamieszkałe obszary i nie chroniły ludności cywilnej przed pogwałceniem jej praw przez uzbrojonych bojowników z Południowej Osetii na terytorium, które
znalazło się pod rosyjską kontrolą. Rząd rosyjski musi jednoznacznie oświadczyć, że nie będzie tolerować łamania praw człowieka."@pl16
"Gostaria de manifestar a minha tristeza e profunda preocupação com os acontecimentos ocorridos em Junho deste ano na Federação Russa. Fiquei abalado com os assassínios brutais dos activistas russos, como Natalia Estemirova e Andrei Kulagin e outros, que estavam empenhados em prol dos direitos humanos e que defendiam a verdade e a justiça. É necessário fazer todos os esforços para deter e punir os assassinos. Felicito e apoio medidas que tem de ser tomadas para resolver estes assassínios.
Também houve uma violação de acordos internacionais em Agosto de 2008, quando, durante o conflito entre a Rússia e a Geórgia, as forças armadas russas atacaram áreas habitadas e não conseguiram proteger a população civil da violação dos seus direitos por combatentes armados da Ossétia do Sul num território que, de facto, estava sob controlo russo. O Governo russo tem de declarar de forma inequívoca que não serão toleradas violações dos direitos humanos."@pt17
"Aș dori să îmi exprim tristețea și profunda neliniște cu privire la evenimentele care au avut loc în luna iunie a acestui an în Federația Rusă. Sunt zguduit de asasinarea brutală a activiștilor ruși, precum Natalia Estemirova, Andrei Kulagin şi alții care au fost implicați în susținerea drepturilor omului și care au pledat pentru adevăr și dreptate. Trebuie depuse toate eforturile pentru a-i trimite la închisoare și a-i pedepsi pe criminali. Salut și sprijin măsurile care trebuie luate pentru soluționarea acestor crime.
A existat, de asemenea, o încălcare a acordurilor internaționale în luna august 2008, când, în timpul conflictului dintre Rusia și Georgia, forțele armate ruse au atacat zone locuite și nu au protejat populația civilă împotriva încălcării drepturilor sale de către luptători înarmați din Oseția de Sud pe un teritoriu care
era sub control rus. Guvernul rus trebuie să declare fără echivoc faptul că nu vor fi tolerate încălcări ale drepturilor omului."@ro18
"Rad bi izrazil žalost in globoko zaskrbljenost zaradi dogodkov, ki so se junija letos zgodili v Ruski federaciji. Pretresen sem zaradi okrutnih umorov ruskih aktivistov, kot so Natalija Estemirova, Andrej Kulagin in drugi, ki so podpirali človekove pravice in zagovarjali resnico in pravičnost. Na vso moč si je treba prizadevati za pridržanje in kaznovanje morilcev. Pozdravljam in podpiram ukrepe, ki jih je treba sprejeti za razjasnitev teh umorov.
Do kršitve mednarodnih sporazumov je prišlo tudi avgusta 2008, ko so ruske oborožene sile med spopadom med Rusijo in Gruzijo napadle naseljena območja in na območju, ki je
prišlo pod ruski nadzor, niso zaščitile civilnih prebivalcev pred kršenjem njihovih pravic s strani oboroženih borcev iz Južne Osetije. Ruska vlada mora jasno izjaviti, da kršitev človekovih pravic ne bo dopuščala."@sl20
"Jag vill uttrycka min sorg och min djupa oro över de händelser som inträffade i Ryssland i juni. Jag är skakad över de brutala morden på ryska aktivister som Natalja Estemirova och Andrej Kulagin och andra som arbetade för att stödja mänskliga rättigheter och förespråkade sanning och rättvisa. Man måste göra allt för att gripa och straffa mördarna. Jag välkomnar och stöder nödvändiga åtgärder för att lösa dessa mord.
Det skedde också en överträdelse av internationella avtal i augusti 2008, under konflikten mellan Ryssland och Georgien, när väpnade ryska styrkor attackerade bebodda områden och misslyckades med att skydda civilbefolkningen från de överträdelser av deras rättigheter som begicks av beväpnade kämpar från Sydossetien på territorium som i praktiken hamnade under rysk kontroll. Den ryska regeringen måste otvetydigt framhålla att överträdelser av mänskliga rättigheter inte kommer att tolereras."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Andrei Kulagin,"13
"SK"13
"de facto"18,20,1,14,16,3,13,4,9,21,8
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples