Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-249"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090917.18.4-249"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Arvoisa puhemies, teidän äidinkielenne on niin kaunis, että minä päätin yrittää kiittää unkariksi: . Kollega Tavares, haluaisin reagoida teidän kommenttiinne. Työ ihmisoikeuksien puolesta ei ole pelkästään vasemmiston huoli, se huolettaa myös meitä keskustaoikeistossa, ja tämä rohkaiskoon meitä yhteistyöhön. Kollega Ernst kiinnitti huomiota aivan oikeaan seikkaan. Me keskustelemme täällä, kun täysistunnossa suurin osa jäsenistä on jo kotimatkalla, ja meidän on tehtävä yhdessä työtä, että saamme tämän todella politiikan teon keskiöön. Olen aikaisemmin ollut jäsenenä ulkoasiainvaliokunnassa ja sitten kun ihmisoikeusvaliokunta perustettiin, olin jäsenenä siinäkin. Kun tein muutosesityksiä, joskus jätin ne ulkoasiainvaliokunnan puolelle ja kollegani sanoivat, että miksi sinä näitä ihmisoikeusmuutosesityksiä tänne enää teet, meillähän on ihmisoikeusalivaliokunta sitä varten. Silloin ajattelin, että jokin ei ole nyt kohdallaan, jos meidän ihmisoikeusvaliokunnastamme tulee sellainen ghetto tai sellainen umpioitunut luukku näiden asioiden käsittelyä varten. Tehkäämme yhdessä työtä ettei niin kävisi ihmisoikeuksille."@fi7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, váš jazyk je tak nádherný, že jsem se rozhodla poděkovat vám maďarsky: . Pane Tavaresi, chci reagovat na vaše poznámky. Působení v oblasti lidských práv není pouze doménou levice, je to také zájem nás, kdo stojíme na pravém středu, a doufejme, že nás to povzbudí ke spolupráci. Paní Ernstová to říkala naprosto správně. Zde o tom diskutujeme, zatímco na plénu je většina poslanců již na cestě domů, a musíme se společně zasadit o to, aby se to stalo naší politickou prioritou. Bývala jsem členkou Výboru pro zahraniční záležitosti, a když byl zřízen podvýbor pro lidská práva, stala jsem se i jeho členkou. Když jsem předkládala pozměňovací návrhy týkající se lidských práv, předala jsem je někdy Výboru pro zahraniční záležitosti a moji kolegové se obvykle ptali, proč stále předkládám pozměňovací návrhy v oblasti lidských práv tam, když k tomu máme podvýbor pro lidská práva. Tehdy jsem si pomyslela, že něco není v pořádku, pokud se z našeho podvýboru pro lidská práva má stát nějaké ghetto nebo pokud se lidská práva mají stát hájemstvím tohoto orgánu. Pracujme tedy společně, aby se toto s lidskými právy nestalo."@cs1
"Hr. formand! Deres sprog er så smukt, at jeg har besluttet at takke Dem på ungarsk: . Hr. Tavares, jeg vil gerne reagere på Deres bemærkninger. Arbejdet for menneskerettighederne er ikke blot noget, der angår venstrefløjen, det angår også centrum-højre, og lad os håbe, at det tilskynder os til samarbejde. Fru Ernst sagde noget helt rigtigt. Vi diskuterer dette emne her, mens de fleste medlemmer i plenarsalen allerede er på vej hjem, og vi skal sammen arbejde for at gøre dette til en politisk prioritering. Jeg var engang medlem af Udvalget om Udenrigsanliggender, og da Underudvalget om Menneskerettigheder blev nedsat, blev jeg også medlem af det. Når jeg fremsatte ændringsforslag, sendte jeg dem undertiden til Udvalget om Udenrigsanliggender, og mine kolleger spurgte, hvorfor jeg stadig fremsatte ændringsforslag om menneskerettigheder der, da vi jo havde Underudvalget om Menneskerettigheder til det. Dengang mente jeg, at der var noget galt, hvis vores Underudvalg om Menneskerettigheder blev til en ghetto, eller menneskerettighederne blev forbeholdt et sådant organ. Lad os arbejde sammen for at forhindre noget sådant i at ske på menneskerettighedsområdet."@da2
"Herr Präsident, Ihre Sprache ist so schön, dass ich mich entschieden habe, zu versuchen, Ihnen auf Ungarisch zu danken: . Herr Tavares, ich möchte auf Ihre Kommentare antworten. Die Arbeit für die Menschenrechte ist nicht nur ein Anliegen der Linken; sie betrifft auch uns in der rechten Mitte, und ich hoffe, dass uns dies zu einer Zusammenarbeit ermutigen wird. Frau Ernst hat etwas absolut Richtiges gesagt. Wir diskutieren dies hier, während die meisten Abgeordneten im Plenum schon auf dem Weg nach Hause sind, und wir müssen zusammenarbeiten, um dies zu einer politischen Priorität zu machen. Ich war einst ein Mitglied des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten, und als der Unterausschuss für Menschenrechte eingerichtet wurde, war ich auch dort Mitglied. Als ich Änderungsvorschläge vorlegte, reichte ich diese beim Ausschuss für Auswärtige Angelegenheiten ein, und meine Kollegen fragten, wieso ich dort immer noch Änderungsvorschläge für Menschenrechte vorlege, da wir doch den Unterausschuss für Menschenrechte dafür hätten. Damals dachte ich, dass etwas nicht stimmen konnte, wenn unser Unterausschuss für Menschenrechte zu einem Ghetto werden oder Menschenrechte einer solchen Organisation vorbehalten sein sollten. Lassen Sie uns gemeinsam dafür sorgen, dass dies nicht mit den Menschenrechten geschieht."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η γλώσσα σας είναι τόσο όμορφη που αποφάσισα να προσπαθήσω να σας ευχαριστήσω στα ουγγρικά: . Κύριε Tavares, θα ήθελα να απαντήσω στις παρατηρήσεις σας. Το έργο υπέρ των ανθρωπίνων δικαιωμάτων δεν αποτελεί μόνο θέμα της Αριστεράς· αφορά και εμάς στην Κεντροδεξιά και ελπίζουμε ότι αυτό θα μας ενθαρρύνει να συνεργαστούμε. Η κ. Ernst ανέφερε κάτι που είναι απολύτως σωστό. Συζητούμε το θέμα αυτό εδώ, ενώ στην Ολομέλεια οι περισσότεροι βουλευτές έχουν ήδη πάρει τον δρόμο της επιστροφής, ενώ πρέπει να συνεργαστούμε προκειμένου να καταστεί αυτό πολιτική προτεραιότητα. Ήμουν κάποτε μέλος της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και ήμουν μέλος και στην Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων όταν συστάθηκε. Όταν κατέθετα τροπολογίες, κάποιες φορές τις κατέθετα στην Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων και οι συνάδελφοί μου με ρωτούσαν γιατί συνέχιζα να καταθέτω τροπολογίες περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων εκεί, ενώ είχαμε την Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων για κάτι τέτοιο. Τότε πίστευα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά αν η Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων γινόταν γκέτο ή τα ανθρώπινα δικαιώματα καθίσταντο το μονοπώλιο ενός τέτοιου φορέα. Ας συνεργαστούμε για να αποτρέψουμε το ενδεχόμενο να συμβεί κάτι τέτοιο στα ανθρώπινα δικαιώματα."@el10
"Mr President, your language is so beautiful that I decided to try to thank you in Hungarian: . Mr Tavares, I would like to respond to your comments. Work on behalf of human rights is not just the concern of the left; it also concerns us on the centre-right, and let us hope this will encourage us to cooperate. Mrs Ernst mentioned something that is absolutely right. We are discussing this here, while in plenary most Members are already on their way home, and we have to work together to make this a political priority. I was once a member of the Committee on Foreign Affairs and when the Subcommittee on Human Rights was set up I was a member of that too. When I tabled amendments, sometimes I submitted them to the Committee on Foreign Affairs and my colleagues would ask why I was still tabling amendments on human rights there, as we had a Subcommittee on Human Rights for that. At the time I thought that something was wrong if our Subcommittee on Human Rights was to become a ghetto or human rights were to become the preserve of such a body. Let us work together to prevent this from happening to human rights."@en4
"Señor Presidente, su idioma es tan hermoso que he decidido intentar darle las gracias en húngaro: . Señor Tavares, quisiera responder a sus comentarios. Trabajar en defensa de los derechos humanos no es una preocupación exclusiva de la izquierda; también es algo que nos preocupa a los políticos de centro-derecha, y confío que esto nos animará a colaborar. Cornelia Ernst ha mencionado algo que es absolutamente cierto. Estamos debatiendo este asunto aquí, cuando en el plenario la mayor parte de los diputados ya están de camino a sus casas, y debemos trabajar juntos para hacer de esto una prioridad política. Durante un tiempo fui miembro de la Comisión de Asuntos Exteriores y, cuando se creó la Subcomisión de Derechos Humanos, también formé parte de ella. Cuando presentaba alguna enmienda, a veces lo hacía en la Comisión de Asuntos Exteriores y mis colegas me preguntaban por qué seguía presentando enmiendas sobre derechos humanos en ese órgano, si ya teníamos la Subcomisión de Derechos Humanos para eso. En aquel momento pensaba que algo no iba bien si nuestra Subcomisión de Derechos Humanos se iba a convertir en un gueto o si los derechos humanos se iban a convertir en el coto exclusivo de ese órgano. ¡Trabajemos juntos para evitar que eso suceda en el ámbito de los derechos humanos!"@es21
"Austatud juhataja! Teie keel on nii ilus, et otsustasin proovida tänada teid ungari keeles: . Rui Tavares, vastan teie kommentaaridele. Töö inimõiguste nimel ei puuduta ainult vasakpoolseid, vaid see puudutab ka meid, paremtsentriste ja loodame, et see aitab kaasa meie koostööle. Cornelia Ernst mainis midagi, mis on täiesti õige. Meie arutame seda siin samal ajal, kui enamik täiskogu liikmeid on juba teel koju. Ka meie peame tegema koostööd, et sellest saaks poliitiline prioriteet. Olin kunagi väliskomisjoni liige ja kui loodi inimõiguste allkomisjon, siis olin ka selle liige. Kui esitasin muudatusettepanekuid, siis vahel esitasin neid ka väliskomisjonile. Minu kolleegid küsisid, miks ma endiselt esitan inimõiguste muudatusettepanekuid sinna, kui meil on selleks olemas inimõiguste allkomisjon. Sel ajal arvasin, et midagi oli valesti, kui meie inimõiguste allkomisjon oli muutumas eraldatud rühmaks või meie uks on selliste teemade käsitlemiseks suletud. Teeme koostööd, et inimõigustega nii ei juhtuks."@et5
"Monsieur le Président, votre langue est si belle que je me suis décidée d’essayer de vous remercier en hongrois: ! Monsieur Tavares, je voudrais apporter une réponse à vos commentaires. Le travail en faveur des droits de l’homme ne concerne pas seulement la gauche; il est aussi notre affaire, au centre-droit, et souhaitons que ceci nous encourage à coopérer. M Ernst a mentionné quelque chose qui est absolument exact. Nous sommes en train de débattre de cette question ici, en plénière, alors que la plupart des députés sont déjà en train de rentrer chez eux, et nous devons travailler ensemble pour faire de cette question une priorité politique. J’ai été naguère membre de la commission des affaires étrangères et lorsque la sous-commission «droits de l’homme» a été créée, j’en ai également fait partie. Lorsque je présentais des amendements, je les soumettais parfois à la commission des affaires étrangères et mes collègues me demandaient alors pourquoi je continuais de les présenter là-bas, alors que nous disposons pour cela d’une sous-commission des droits de l’homme. Sur le moment, j’ai pensé que quelque chose n’irait pas si notre sous-commission des droits de l’homme devenait un ghetto ou si les droits de l’homme devenaient le domaine réservé d’un tel organisme. Nous devons travailler ensemble afin d’empêcher le cloisonnement de la question des droits de l’homme."@fr8
"Elnök úr, az Ön nyelve olyan gyönyörű, hogy elhatároztam, megpróbálom magyarul megköszönni Önnek: . Tavares úr, szeretnék válaszolni az észrevételeire. Az emberi jogokért folyó munka nemcsak a baloldal ügye: bennünket a jobbközépen ugyancsak foglalkoztat, és reméljük, ez elő fogja segíteni közöttünk az együttműködést. Ernst asszony mondott valamit, amiben teljes mértékben igaza van. Úgy tárgyalunk most erről, hogy a plenáris ülésről a legtöbb képviselő már hazaindult, miközben együtt kell dolgoznunk azon, hogy ezt a kérdést politikai prioritássá emeljük. Egy időben tagja voltam a Külügyi Bizottságnak, és amikor megalakult az Emberi Jogi Albizottság, annak is tagja lettem. Amikor módosításokat terjesztettem elő, ezeket néha a Külügyi Bizottsághoz nyújtottam be, kollégáim pedig megkérdezték, hogy miért még mindig oda nyújtom be az emberi jogokról szóló módosításokat, amikor van már külön Emberi Jogi Albizottság is erre a célra. Akkoriban úgy gondoltam, hogy valami nincs rendben, ha az Emberi Jogi Albizottságunknak egyfajta gettóvá kell válnia, vagy ha az emberi jogokat egy ilyen testület védett területévé kell nyilvánítani. Dolgozzunk együtt azon, hogy az emberi jogok ne juthassanak erre a sorsra."@hu11
"Signor Presidente, la sua lingua è talmente bella che ho deciso di provare a ringraziarla in ungherese: . Onorevole Tavares, vorrei ora rispondere alle sue osservazioni. Il lavoro a favore dei diritti umani non è soltanto compito della sinistra; è compito anche nostro, al centro-destra, e speriamo che questo ci incoraggi a collaborare. L’onorevole Ernst ha formulato un’affermazione giustissima. Noi stiamo discutendo l’argomento qui, in questa sede, mentre in plenaria la maggior parte dei colleghi è già sulla strada del rientro. Dobbiamo adoperarci insieme affinché questo argomento divenga una priorità politica. Sono stata membro della commissione per gli affari esteri e nel momento in cui è stata costituita la sottocommissione per i diritti umani sono stata membro anche di quella. Quando formulavo emendamenti, talvolta li presentavo alla commissione per gli affari esteri e i miei colleghi mi chiedevano perché continuassi a presentare emendamenti sui diritti umani in quella sede visto che era stata costituita un’apposita commissione allo scopo. All’epoca pensavo che qualcosa non funzionava se la nostra sottocommissione per i diritti umani era destinata a diventare un ghetto o i diritti umani appannaggio esclusivo di tale organo. Lavoriamo insieme per evitare che ciò accada."@it12
"Pone pirmininke, jūsų kalba tokia nuostabi, kad nusprendžiau padėkoti jums vengriškai: . Pone R. Tavaresai, norėčiau atsakyti į jūsų pastabas. Darbas žmogaus teisių labui nėra vien tik kairiųjų rūpestis; jis taip pat rūpi mums visiems, centro dešiniesiems, todėl tikėkimės, kad tai paskatins mus bendradarbiauti. C. Ernst minėjo kai kuriuos visiškai teisingus aspektus. Mes svarstome šiuos klausimus nepaisydami to, kad dauguma plenariniame posėdyje dalyvaujančių EP narių jau pakeliui į namus; turime dirbti kartu, kad padarytume šį klausimą politiniu prioritetu. Aš buvau Užsienio reikalų komiteto narė, o sukūrus Žmogaus teisių pakomitetį – taip pat ir jo narė. Kartais pateikdavau pakeitimus Užsienio reikalų komitetui, todėl mano kolegos klausdavo, kodėl pakeitimus dėl žmogaus teisių vis dar pateikiu komitetui, kai tam turime Žmogaus teisių pakomitetį. Tuo metu maniau, kad kažkas negerai, jeigu mūsų Žmogaus teisių pakomitetis tampa getu arba draustiniu, kuriame nagrinėjamos žmogaus teisės. Dirbkime kartu, kad taip nenutiktų nagrinėjant žmogaus teises."@lt14
"( ) Priekšsēdētāja kungs! Jūsu valoda ir tik skaista, ka es nolēmu mēģināt pateikties jums ungāriski: . kungs, es vēlētos atbildēt uz jūsu piezīmēm. Darbs cilvēktiesību labā attiecas ne tikai uz kreisajiem; tas attiecas arī uz mums, centriski labējiem, un cerēsim, ka tas rosinās mūs sadarboties. kundze minēja kaut ko, kas ir pilnīgi pareizi. Kamēr mēs par to šeit plenārsēdē spriežam, lielākā daļa deputātu jau ir ceļā uz mājām, un mums ir jāstrādā kopā, lai padarītu šo par politisku prioritāti. Reiz es biju Ārlietu komitejas locekle, un, kad tika izveidota Cilvēktiesību apakškomiteja, es biju arī tās locekle. Kad es iesniedzu grozījumus, dažreiz es tos nodevu Ārlietu komitejai, un mani kolēģi mēdza prasīt, kāpēc es vēl arvien sniedzu grozījumus par cilvēktiesībām tur, jo mums tādām vajadzībām bija Cilvēktiesību apakškomiteja. Toreiz es domāju, ka kaut kas nav kārtībā, ja mūsu Cilvēktiesību apakškomitejai bija jākļūst par geto vai arī cilvēktiesībām bija jākļūst par šādas iestādes rezervātu. Strādāsim kopā, lai novērstu, ka tas notiek ar cilvēktiesībām."@lv13
"Arvoisa puhemies, teidän äidinkielenne on niin kaunis, että minä päätin yrittää kiittää unkariksi: . Kollega Tavares, haluaisin reagoida teidän kommenttiinne. Työ ihmisoikeuksien puolesta ei ole pelkästään vasemmiston huoli, se huolettaa myös meitä keskustaoikeistossa, ja tämä rohkaiskoon meitä yhteistyöhön. Kollega Ernst kiinnitti huomiota aivan oikeaan seikkaan. Me keskustelemme täällä, kun täysistunnossa suurin osa jäsenistä on jo kotimatkalla, ja meidän on tehtävä yhdessä työtä, että saamme tämän todella politiikan teon keskiöön. Olen aikaisemmin ollut jäsenenä ulkoasiainvaliokunnassa ja sitten kun ihmisoikeusvaliokunta perustettiin, olin jäsenenä siinäkin. Kun tein muutosesityksiä, joskus jätin ne ulkoasiainvaliokunnan puolelle ja kollegani sanoivat, että miksi sinä näitä ihmisoikeusmuutosesityksiä tänne enää teet, meillähän on ihmisoikeusalivaliokunta sitä varten. Silloin ajattelin, että jokin ei ole nyt kohdallaan, jos meidän ihmisoikeusvaliokunnastamme tulee sellainen ghetto tai sellainen umpioitunut luukku näiden asioiden käsittelyä varten. Tehkäämme yhdessä työtä ettei niin kävisi ihmisoikeuksille."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, uw moedertaal is zo mooi dat ik heb besloten te proberen u in het Hongaars te bedanken: . Mijnheer Tavares, ik wil op uw opmerkingen reageren. Werk ten behoeve van de mensenrechten is niet alleen een zaak van links: het gaat ook ons van centrumrechts aan. Laat dit ons aanmoedigen om samen te werken. Mevrouw Ernst wees ons zeer terecht op iets belangrijks: wij debatteren hier, terwijl in de plenaire vergadering de meeste leden al op weg zijn naar huis, en wij moeten samenwerken om hier een prioriteit van ons beleid van te maken. Ik was eerder lid van de Commissie buitenlandse zaken, en toen de Subcommissie mensenrechten werd opgericht, was ik ook daar lid van. Toen ik amendementen indiende, deed ik dat soms bij de Commissie buitenlandse zaken. Mijn collega’s vroegen mij dan waarom ik daar nog steeds amendementen over mensenrechten indiende, terwijl wij daarvoor toch een Subcommissie mensenrechten hadden. Toen dacht ik dat er iets mis was als onze Subcommissie mensenrechten een soort getto zou worden of een afgesloten luik voor de behandeling van deze zaken. Laten wij samenwerken om te voorkomen dat dit met de mensenrechten gaat gebeuren."@nl3
"Panie przewodniczący! Pana język jest tak piękny, że postanowiłam spróbować podziękować panu po węgiersku: . Panie pośle Tavares! Chciałabym odpowiedzieć na pana uwagi. Działalność na rzecz praw człowieka to nie tylko sprawa lewicy – interesuje ona również nas z centroprawicy i miejmy nadzieję, że zachęci to innych do współpracy. Pani poseł Ernst wspomniała o czymś, co jest absolutną prawdą. Omawiamy tutaj ten temat, podczas gdy większość posłów obecnych na sesji plenarnej jest już w drodze do domu, a przecież musimy działać razem, aby ten temat stał się rzeczywistością polityczną. Byłam kiedyś członkiem Komisji Spraw Zagranicznych, a kiedy utworzono Podkomisję Praw Człowieka, zostałam również jej członkiem. Kiedy proponowałam poprawki, to czasem je przedkładałam Komisji Spraw Zagranicznych. Wówczas moi koledzy posłowie pytali mnie, dlaczego ciągle jeszcze proponuję poprawki dotyczące praw człowieka na tym forum, kiedy mamy w tym celu Podkomisję Praw Człowieka. Wtedy wydawało mi się, że coś jest nie tak, jeżeli nasza Podkomisja Praw Człowieka ma się stać gettem lub jeżeli prawa człowieka mają stać się zadaniem wyłącznie tego organu. Współpracujmy, aby zapobiec takiemu losowi praw człowieka."@pl16
"Senhor Presidente, a sua língua é tão bonita que decidi tentar agradecer-lhe em húngaro: . Senhor Deputado Tavares, gostaria de responder aos seus comentários. O trabalho em prol dos direitos do Homem é uma preocupação não apenas da esquerda, mas também do centro-direita. Espero que isso nos induza à cooperação. A senhora deputada Ernst mencionou algo que é absolutamente correcto. Enquanto estamos a debater aqui esta questão, no plenário, a maioria dos deputados está já a caminho de casa, pelo que temos trabalhar juntos para fazer do assunto em apreço uma prioridade política. Fui já membro da Comissão dos Assuntos Externos e, posteriormente à sua criação, da Subcomissão dos Direitos do Homem. Quando apresentava alterações, por vezes fazia-o em sede de Comissão dos Assuntos Externos, o que levava os meus colegas a perguntarem-me por que continuava a apresentar alterações naquela comissão, visto que tínhamos uma Subcomissão dos Direitos do Homem para esse fim. Na altura, pensei que algo de errado se passaria se a nossa Subcomissão dos Direitos do Homem se tornasse uma espécie de gueto ou se os direitos do Homem ficassem reservados àquele organismo. Vamos trabalhar juntos para que os direitos do Homem não sejam matéria exclusiva de ninguém."@pt17
"Dle președinte, limba dvs este așa de frumoasă încât am decis să încerc să vă mulțumesc în limba maghiară: . Dle Tavares, aș dori să răspund la comentariile dvs. Munca depusă în numele drepturilor omului nu este doar preocuparea stângii; este și preocuparea noastră, a celor de centru-dreapta, și să sperăm că acest lucru ne va încuraja să cooperăm. Dna Ernst a menționat un lucru absolut corect. Discutăm aici despre acest lucru, în timp ce majoritatea membrilor plenului sunt deja pe drumul către casă și va trebui să lucrăm împreună pentru a face ca acest lucru să devină o prioritate politică. Am fost odată membră a Comisiei pentru afaceri externe, iar atunci când s-a creat Subcomisia pentru drepturile omului, am făcut parte şi din aceasta. Atunci când înaintam amendamente, uneori le prezentam Comisiei pentru afaceri externe, iar colegii mei mă întrebau de ce continuam să înaintez acestei Comisii amendamente privind drepturile omului, de vreme ce, în acest sens, exista Subcomisia pentru drepturile omului. La vremea respectivă credeam că este greşit ca Subcomisia pentru drepturile omului să devină un ghetou sau ca drepturile omului să devină domeniul rezervat al unui atare organism. Haideți să lucrăm împreună pentru a preîntâmpina ca acest lucru să se întâmple și în privința drepturilor omului."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, váš jazyk je taký krásny, že som sa rozhodla poďakovať vám v maďarčine: . Pán Tavares, chcela by som reagovať na vaše vyjadrenia. Práca v prospech ľudských práv nie je len v záujme ľavice, týka sa aj nás v stredopravom krídle a dúfajme, že nás to povzbudí do spolupráce. Pani Ernstová spomenula niečo, v čom má úplnú pravdu. Diskutujeme tu, a pritom väčšina poslancov z pléna je už na ceste domov. Musíme spojiť sily, aby sa táto záležitosť stala politickou prioritou. Kedysi som bola členkou Výboru pre zahraničné veci, a keď sa zriadil Podvýbor pre ľudské práva, stala som sa aj jeho členkou. Keď som predkladala pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, niekedy som ich poslala Výboru pre zahraničné veci. Moji kolegovia sa ma potom pýtali, prečo pozmeňujúce a doplňujúce návrhy o ľudských právach posielam tam, keď už na to máme Podvýbor pre ľudské práva. Vtedy som si myslela, že niečo nie je v poriadku, ak sa náš Podvýbor pre ľudské práva má stať getom alebo ak sa ľudské práva majú stať chránenou oblasťou takéhoto orgánu. Pracujme spoločne, aby sme zabránili tomu, že sa to ľudským právam stane."@sk19
"Gospod predsednik, vaš jezik je tako lep, da sem se odločila, da se vam bom poskušala zahvaliti v madžarščini: . Gospod Tavares, rada bi odgovorila na vaše pripombe. Za delo v imenu človekovih pravic ne skrbi samo levica; s tem delom se ukvarjamo tudi desnosredinske skupine in upajmo, da nas bo to spodbudilo k sodelovanju. Gospa Ernst je omenila nekaj, kar povsem drži. O tem razpravljamo tukaj, medtem ko je na plenarnem zasedanju večina poslancev že na poti domov, in sodelovati moramo, da bo to postalo prednostna politična naloga. Pred časom sem bila članica Odbora za zunanje zadeve in ko se je ustanovil Pododbor za človekove pravice, sem bila članica tudi tam. Kadar sem predlagala spremembe, sem jih včasih predložila Odboru za zunanje zadeve in moji kolegi so me spraševali, zakaj spremembe o človekovih pravicah še vedno predlagam tam, če pa imamo za to Pododbor za človekove pravice. Takrat sem si mislila, da je nekaj narobe, če naš Pododbor za človekove pravice postaja geto ali če človekove pravice postajajo izključna pristojnost takšnega organa. Sodelujmo, da preprečimo, da bi se to zgodilo človekovim pravicam."@sl20
"Herr talman! Ert språk är så vackert att jag bestämde mig för att försöka tacka er på ungerska: . Herr Tavares! Jag skulle vilja svara på era kommentarer. Arbete för de mänskliga rättigheterna är inte bara vänsterns angelägenhet, utan rör också oss från mitthögern. Låt oss hoppas att detta kommer att uppmuntra oss att samarbeta. Cornelia Ernst tog upp något som är helt riktigt. Vi diskuterar detta här, medan de flesta ledamöter redan är på hemväg från plenarsammanträdet, och vi måste arbeta tillsammans för att se till att denna fråga får hög politisk prioritet. Jag var en gång i tiden ledamot av utskottet för utrikesfrågor, och när underutskottet för mänskliga rättigheter bildades var jag även ledamot av det. När jag lade fram ändringsförslag, lade jag ibland fram dem inför utskottet för utrikesfrågor. Mina kolleger brukade fråga varför jag fortfarande lade fram ändringsförslag om mänskliga rättigheter där, eftersom vi hade ett underutskott för mänskliga rättigheter för den saken. På den tiden ansåg jag att det var något som var fel om vårt underutskott för mänskliga rättigheter skulle bli till ett ghetto eller om mänskliga rättigheter skulle förbehållas ett enda organ. Låt oss arbeta tillsammans för att förhindra att detta händer de mänskliga rättigheterna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"kösönöm"15
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph