Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-212"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.13.4-212"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"We recognise the different concerns of our various allies. However, from a British perspective, efforts to achieve a more coherent EU approach to energy security do not require the Lisbon Treaty or the extension of European Commission competence. Sufficient mechanisms are already in place which would enable EU Member States to speak with one voice in dealing with Russia, should we so wish.
The references in this resolution to the Lisbon Treaty are highly detrimental. British Conservatives are vehemently opposed to the ratification of this Treaty and to further attempts at EU political integration. I regret also the failure to make any reference to nuclear energy among the mix of sustainable and diverse energy supply sources that will be required in the coming years. Energy security is first and foremost the responsibility of our own governments."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Uznáváme různé obavy některých našich spojenců. Z britského hlediska však úsilí o dosažení soudržnějšího přístupu EU k energetické bezpečnosti nevyžaduje Lisabonskou smlouvu ani rozšíření pravomocí Evropské komise. K dispozici jsou již dostatečné mechanismy, které by členským státům při jednání s Ruskem umožnily dosáhnout jednomyslnosti, budeme-li si to přát.
Odkazy v tomto usnesení na Lisabonskou smlouvu jsou velmi nežádoucí. Britští konzervativci ostře vystupují proti ratifikaci této smlouvy a proti dalším pokusům o politickou integraci EU. Mrzí mě také, že v mixu udržitelných a různorodých zdrojů energie chybí jakákoli zmínka o jaderné energii, které bude v příštích letech zapotřebí. Zajištění energetické bezpečnosti je v první řadě úkolem našich vlastních vlád."@cs1
"Vi anerkender de forskellige prioriteringer hos vores forskellige allierede. Men ud fra et britisk perspektiv kræver gennemførelsen af en mere sammenhængende EU-strategi for energisikkerhed ikke Lissabontraktaten eller udvidelse af Kommissionens kompetence. Der findes allerede tilstrækkelige mekanismer, der kan give EU's medlemsstater mulighed for at tale med én stemme i forhold til Rusland, hvis vi skulle ønske det.
Henvisningerne til Lissabontraktaten i dette beslutningsforslag er yderst skadelige. De britiske Konservative er arge modstandere af ratificeringen af denne traktat og af yderligere forsøg på politisk integration i EU. Jeg beklager også, at det ikke er lykkedes at indsætte henvisninger til kerneenergi i mixet af vedvarende og forskelligartede energikilder, der bliver nødvendige i de kommende år. Energisikkerhed er først og fremmest vores egne regeringers ansvar."@da2
"Wir respektieren die unterschiedlichen Bedenken unserer Verbündeten. Aus britischer Sicht erfordern jedoch Bemühungen um einen kohärenteren Ansatz der EU in Sachen Energiesicherheit weder den Vertrag von Lissabon noch die Erweiterung der Kompetenzen der Europäischen Kommission. Es sind bereits ausreichende Mechanismen vorhanden, die es den EU-Mitgliedstaaten ermöglichen würden, mit einer Stimme gegenüber Russland zu sprechen, sollten wir dies wünschen.
Die Verweise auf den Vertrag von Lissabon in dieser Entschließung sind der Sache in hohem Maße abträglich. Die britischen Konservativen sind vehement gegen die Ratifizierung dieses Vertrages und weitere Versuche zur politischen Integration der EU. Ich bedauere auch, dass es nicht gelungen ist, einen Bezug zur Atomenergie bei dem Mix nachhaltiger und diversifizierter Energieversorgungsquellen, die in den kommenden Jahren benötigt werden, herzustellen. Energiesicherheit liegt zuerst und vor allen Dingen in der Verantwortung unserer Regierungen."@de9
"Αναγνωρίζουμε τις διαφορετικές ανησυχίες των διαφόρων συμμάχων μας. Ωστόσο, από βρετανική σκοπιά, οι προσπάθειες για την επίτευξη μιας πιο συνεκτικής προσέγγισης της ΕΕ στην ενεργειακή ασφάλεια δεν προϋποθέτουν τη Συνθήκη της Λισαβόνας ή την επέκταση των αρμοδιοτήτων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Ήδη υπάρχουν επαρκείς μηχανισμοί που δίνουν στα κράτη μέλη της ΕΕ τη δυνατότητα να μιλήσουν με μία φωνή στις συναλλαγές τους, αν όντως το θελήσουμε.
Οι αναφορές αυτού του ψηφίσματος στη Συνθήκη της Λισαβόνας είναι άκρως επιζήμιες. Οι βρετανοί Συντηρητικοί αντιτίθενται σφόδρα στην επικύρωση αυτής της Συνθήκης και σε περαιτέρω προσπάθειες για την πολιτική ολοκλήρωση της ΕΕ. Εκφράζω, επίσης, τη λύπη μου για την απουσία κάθε αναφοράς στην πυρηνική ενέργεια μέσα στο μείγμα βιώσιμων και διαφοροποιημένων πηγών ενεργειακού εφοδιασμού που θα απαιτηθεί στα προσεχή χρόνια. Η ενεργειακή ασφάλεια είναι πρωτίστως ευθύνη των ίδιων μας των κυβερνήσεων."@el10
"Reconocemos la existencia de varias preocupaciones entre nuestros aliados. Sin embargo, desde la perspectiva británica, los intentos de conseguir un planteamiento de seguridad energética europea más coherente no requieren el Tratado de Lisboa o la ampliación de la competencia de la Comisión Europea. Ya existen suficientes mecanismos que permitirían a los Estados miembros hablar con una sola voz en las negociaciones con Rusia, si lo deseamos.
Las referencias al Tratado de Lisboa en esta resolución son altamente perjudiciales. Los conservadores británicos nos oponemos vehementemente a la ratificación de este tratado y a futuros intentos de llevar a cabo una integración política de la UE. Lamento asimismo que no se haga referencia a la energía nuclear entre la combinación de diversas fuentes sostenibles de abastecimiento energético que necesitaremos en los años venideros. La seguridad energética es la principal responsabilidad de nuestros gobiernos."@es21
"Arvestame oma eri liitlaste mitmesuguste muredega. Samas kui vaadata Briti perspektiivist, siis näeme, et püüded energiajulgeoleku küsimuses selgemat ELi lähenemist saavutada ei nõua Lissaboni lepet ega Euroopa Komisjoni kompetentsi laienemist. Juba on olemas piisavalt mehhanisme, mis võimaldaksid ELi liikmesriikidel suhetes Venemaaga ühel häälel rääkida, juhul kui me seda soovime.
Käesoleva resolutsiooni viited Lissaboni leppele on väga kahjulikud. Briti konservatiivid on ägedalt selle leppe ratifitseerimise ja edasiste püüdluste vastu ELi poliitikat integreerida. Mul on kahju ka sellest, et jätkusuutlike ja mitmekesiste energiaallikate seas, mida järgmistel aastatel vaja läheb, puudub igasugune viide tuumaenergiale. Energiajulgeolek on eelkõige meie endi valitsuste kohustus."@et5
"Ymmärrämme eri liittolaistemme erilaiset huolenaiheet. Yhdistyneen kuningaskunnan näkökulmasta pyrkimykset EU:n entistä johdonmukaisempaan energiavarmuutta koskevaan lähestymistapaan eivät kuitenkaan edellytä Lissabonin sopimusta tai Euroopan komission toimivallan laajentamista. Käytössä on jo riittävät mekanismit, joiden avulla EU:n jäsenvaltiot voivat puhua yksiäänisesti suhteessa Venäjään, jos niin haluamme.
Päätöslauselman viittaukset Lissabonin sopimukseen ovat hyvin haitallisia. Brittiläiset konservatiivit vastustavat tiukasti sopimuksen ratifiointia ja muita EU:n poliittista yhdentymistä koskevia pyrkimyksiä. Pahoittelen myös sitä, ettei tekstissä viitata ydinenergiaan kestävien ja monipuolisten energialähteiden yhdistelmässä, jota tarvitaan tulevina vuosina. Energiavarmuus on ensisijaisesti omien hallitustemme vastuulla."@fi7
".
Nous admettons les différentes inquiétudes de nos divers alliés. Cependant, d’un point de vue britannique, les efforts destinés à parvenir à une approche européenne plus cohérente de la sécurité énergétique ne requièrent pas le traité de Lisbonne ou l’extension des compétences de la Commission européenne. Il existe déjà assez de mécanismes qui permettraient aux États membres de l’UE de parler d’une seule voix dans les négociations avec la Russie, si nous le souhaitons.
Les références au traité de Lisbonne présentes dans la présente résolution sont extrêmement préjudiciables. Les conservateurs britanniques s’opposent vigoureusement à la ratification de ce Traité et à toute autre tentative d’intégration politique au niveau de l’UE. Je regrette également le manque de référence à l’énergie nucléaire dans l’ensemble des sources d’approvisionnement énergétique durables et diversifiées qui seront indispensables dans les prochaines années. La sécurité énergétique relève avant tout de la responsabilité de nos propres gouvernements."@fr8
".
Elismerjük a különböző szövetségeseink által táplált különféle aggodalmakat. Brit nézőpontból nézve azonban az energiabiztonsággal kapcsolatos még következetesebb uniós megközelítés elérését célzó erőfeszítések nem igénylik a Lisszaboni Szerződést vagy az Európai Bizottság jogkörének kiterjesztését. Már most is alkalmazhatók a megfelelő mechanizmusok, amelyek lehetővé teszik az EU-tagállamok számára, hogy egységesen lépjenek fel Oroszországgal szemben, ha a helyzet éppen úgy kívánja.
Az állásfoglalásban a Lisszaboni Szerződésre tett utalások rendkívül károsak. A brit konzervatívok hevesen ellenzik e Szerződés ratifikálását, és az EU politikai integrációját érintő további kísérleteket. Sajnálom továbbá, hogy a nukleáris energiáról semmiféle említés nem esik a fenntartható és sokszínű energiaszerkezet energiaforrásai közt, amelyekre nagy szükség lesz az elkövetkező években. Az energiabiztonság legelsősorban saját kormányaink felelősségi körébe tartozik."@hu11
"−
Prendiamo atto delle preoccupazioni espresse dai nostri alleati, ma, dal punto di vista del Regno Unito, l’impegno per una maggiore coerenza nell’approccio comunitario alla sicurezza energetica non ha nulla a che vedere con l’approvazione del trattato di Lisbona né con l’ampliamento delle competenze della Commissione europea. Esistono già meccanismi che consentono agli Stati membri di parlare a una sola voce nei confronti della Russia, posto che esista la volontà di farlo.
I riferimenti al trattato di Lisbona contenuti nella risoluzione sono assolutamente controproducenti: i conservatori britannici si oppongono nettamente alla ratifica del trattato e a ulteriori tentativi di conseguire maggiore integrazione politica nell’UE. Trovo altresì spiacevole che nell’elenco delle varie fonti energetiche sostenibili che si renderanno necessarie nei prossimi anni non figuri l’energia nucleare. La sicurezza energetica è in primo luogo responsabilità dei nostri governi."@it12
".
Mes suprantame vis kitokius įvairių mūsų sąjungininkų rūpesčius. Tačiau vertinant iš Jungtinės Karalystės pozicijų, nereikia priimti Lisabonos sutarties arba didinti Europos Komisijos kompetencijos bandant pasiekti darnesnį ES požiūrį į energetinį saugumą. Jau veikia pakankamai mechanizmų, kurie leistų ES valstybėms narėms kalbėti vienu balsu tvarkant reikalus su Rusija, jeigu to norėtume.
Pranešime pateikiamos nuorodos į Lisabonos sutartį yra labai žalingos. Jungtinės Karalystės konservatoriai ryžtingai priešinasi šios sutarties ratifikavimui ir tolesniems bandymams siekti politinės ES integracijos. Be to, apgailestauju, kad tarp tvarių ir įvairių energijos tiekimo šaltinių nepateikta jokia nuoroda į branduolinę energiją, kuri bus reikalinga ateinančiais metais. Energetinis saugumas – pirmoji ir svarbiausia mūsų vyriausybių pareiga."@lt14
"Mēs apzināmies mūsu dažādo sabiedroto atšķirīgās bažas. Tomēr, no Lielbritānijas perspektīvas skatoties, centieniem panākt saskaņotāku ES pieeju energoapgādes drošībai nav vajadzīgs Lisabonas līgums vai Eiropas Komisijas kompetences palielināšana. Mūsu rīcībā jau ir pietiekami mehānismi, kas ļautu ES dalībvalstīm runāt vienā balsī darījumos ar Krieviju, ja mēs to gribētu.
Atsauces šajā rezolūcijā uz Lisabonas līgumu ir lielā mērā traucējošas. Britu konservatīvie kaismīgi iestājas pret šā līguma ratifikāciju un turpmākiem ES politiskās integrācijas centieniem. Es izsaku nožēlu arī par ikvienu neveiksmīgo mēģinājumu iekļaut kodolenerģiju to ilgtspējīgo un dažādo energoapgādes avotu struktūrā, ko pieprasīs turpmākajos gados. Energoapgādes drošība, pirmkārt un galvenokārt, ir mūsu pašu valdību atbildība."@lv13
"We recognise the different concerns of our various allies. However, from a British perspective, efforts to achieve a more coherent EU approach to energy security do not require the Lisbon Treaty or the extension of European Commission competence. Sufficient mechanisms are already in place which would enable EU Member States to speak with one voice in dealing with Russia, should we so wish.
The references in this resolution to the Lisbon Treaty are highly detrimental. British Conservatives are vehemently opposed to the ratification of this Treaty and to further attempts at EU political integration. I regret also the failure to make any reference to nuclear energy among the mix of sustainable and diverse energy supply sources that will be required in the coming years. Energy security is first and foremost the responsibility of our own governments."@mt15
". −
Wij erkennen de verschillende belangen van onze diverse bondgenoten. Vanuit Brits perspectief is het echter niet nodig om het Verdrag van Lissabon in te voeren of de bevoegdheden van de Europese Commissie uit te breiden om tot een meer coherente EU-aanpak op het gebied van energiezekerheid te kunnen komen. We beschikken reeds over de nodige mechanismen die het mogelijk maken dat de lidstaten in onderhandelingen met Rusland met één stem kunnen spreken indien wij dat willen.
Het is zeer kwalijk dat in deze resolutie naar het Verdrag van Lissabon wordt verwezen. De Britse Conservatieven zijn fel gekant tegen de ratificatie van dit Verdrag en tegen andere pogingen om een politieke integratie van de EU te bewerkstelligen. Ik betreur tevens dat kernenergie in verband met de duurzame en gediversificeerde energiemix die we in de komende jaren moeten bereiken, helemaal niet wordt genoemd. Energiezekerheid is in de eerste plaats de verantwoordelijkheid van onze eigen regeringen."@nl3
"Uznajemy obawy wyrażane przez naszych sojuszników. Aczkolwiek z brytyjskiej perspektywy wysiłki na rzecz stworzenia bardziej spójnego podejścia UE do bezpieczeństwa energetycznego nie wymagają traktatu lizbońskiego lub rozszerzenia kompetencji Komisji Europejskiej. Mamy do dyspozycji wystarczające mechanizmy, które umożliwiłyby państwom członkowskim UE, gdyby tylko takie było ich życzenie, przyjęcie jednolitego stanowiska w stosunkach z Rosją.
Odniesienia do traktatu lizbońskiego zawarte w przedmiotowej rezolucji są bardzo szkodliwe. Konserwatyści brytyjscy są zdecydowanymi przeciwnikami ratyfikacji traktatu i dalszych prób politycznej integracji UE. Żałuję również, że nie zdołaliśmy nawiązać do kwestii udziału energii jądrowej w koszyku zrównoważonych i zróżnicowanych źródeł energii, który będzie niezbędny w nadchodzących latach. Odpowiedzialność za bezpieczeństwo energetyczne ponoszą przede wszystkim nasze rządy narodowe."@pl16
"Reconhecemos as diferentes preocupações dos nossos diversos aliados. Contudo, de uma perspectiva britânica, os esforços para chegar a uma abordagem mais coerente da UE à questão da segurança energética não requerem o Tratado de Lisboa ou a extensão das competências da Comissão Europeia. Existem já mecanismos suficientes que permitiriam aos Estados-Membros da UE falar a uma só voz nas conversações com a Rússia, se assim o desejarmos.
As referências nesta resolução ao Tratado de Lisboa são altamente prejudiciais. Os conservadores britânicos opõem-se veemente à ratificação deste Tratado e a outras tentativas no domínio da integração política da UE. Lamento também a ausência de qualquer referência à energia nuclear entre o cabaz de energias sustentáveis e diversificadas que será necessário nos próximos anos. A segurança energética é, antes de mais, da responsabilidade dos nossos próprios governos."@pt17
"Cunoaştem preocupările diferiţilor noştri aliaţi. Totuşi, din perspectivă britanică, eforturile de a realiza o abordare mai coerentă a siguranţei energetice în UE nu au nevoie nici de Tratatul de la Lisabona, nici de lărgirea competenţelor Comisiei Europene. Există deja suficiente mecanisme care să le permită statelor membre ale UE să adopte o poziţie comună în negocierile cu Rusia, dacă asta ne dorim.
Trimiterile la Tratatul de la Lisabona din această rezoluţie sunt nefaste. Conservatorii britanici se opun vehement ratificării acestui tratat, precum şi oricărei încercări de integrare politică la nivel UE. Regret şi lipsa oricărei referinţe la energia nucleară în amestecul de surse de energie sustenabile şi diverse care vor fi necesare în următorii ani. Securitatea energetică este, în primul rând şi mai ales, responsabilitatea propriilor noastre guverne."@ro18
"Uznávame rozličné záujmy našich rôznych spojencov. Z pohľadu Británie si však úsilie o dosiahnutie jednotnejšieho prístupu EÚ k energetickej bezpečnosti nevyžaduje Lisabonskú zmluvu ani rozšírenie právomoci Európskej komisie. K dispozícii sú už dostatočné mechanizmy, ktoré by v prípade nášho záujmu umožnili členským štátom EÚ hovoriť jedným hlasom pri rokovaniach s Ruskom.
V tomto uznesení majú odkazy na Lisabonskú zmluvu veľmi škodlivý účinok. Britskí konzervatívci sú dôrazne proti ratifikácii Zmluvy, ako aj proti ďalším pokusom o politickú integráciu EÚ. Je mi ľúto, že sa nepodarilo akýmkoľvek spôsobom vyjadriť k jadrovej energii zaradenej do súboru udržateľných a rôznorodých zdrojov dodávok energie, ktoré sa budú požadovať v nadchádzajúcich rokoch. Za energetickú bezpečnosť zodpovedajú predovšetkým naše vlastné vlády."@sk19
"Priznavamo različne skrbi številnih naših zaveznikov. Vendar z britanskega vidika za prizadevanja, da se doseže skladnejši pristop EU k zanesljivi oskrbi z energijo, ni potrebna Lizbonska pogodba ali razširitev pristojnosti Evropske komisije. Zadostni mehanizmi, ki bi državam članicam EU omogočili soglasno obravnavanje vprašanja Rusije, če bi si tega želeli, že obstajajo.
Sklicevanje na Lizbonsko pogodbo v tej resoluciji je zelo škodljivo. Britanski konzervativci odločno nasprotujemo ratifikaciji te pogodbe in nadaljnjim poskusom političnega združevanja EU. Prav tako obžalujem, da pri mešanici trajnostnih in raznovrstnih virov oskrbe z energijo, ki bodo potrebni v naslednjih letih, ni omenjena jedrska energija. Za zanesljivo oskrbo z energijo so pristojne predvsem naše lastne vlade."@sl20
"Vi förstår våra olika allierades speciella bekymmer. Ur brittisk synpunkt kräver emellertid inte ansträngningarna att åstadkomma en mer samordnad EU-strategi för en tryggad energiförsörjning Lissabonfördraget eller en utvidgning av kommissionens befogenheter. Tillräckliga mekanismer finns redan på plats för att EU:s medlemsstater ska kunna agera samfällt när vi har att göra med Ryssland, om vi så skulle önska.
Hänvisningarna till Lissabonfördraget i denna resolution är till stor nackdel. Det brittiska konservativa partiet är häftiga motståndare till ratificeringen av detta fördrag och till ytterligare försök till politisk integration i EU. Jag beklagar också att man underlåtit att hänvisa till kärnkraft i den mix av hållbara och varierade energiförsörjningskällor som kommer att krävas under kommande år. Tryggad energiförsörjning är våra regeringars första och främsta ansvar."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Geoffrey Van Orden (ECR ),"18,5,20,15,1,19,14,16,13,9,21,4
"in writing"15,4
"raštu"14
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples