Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-205"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.13.4-205"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
En prévision du vote de la résolution sur la crise dans le secteur de la production laitière, j’avais proposé et soutenu des amendements visant à une régulation à court terme du marché du lait, notamment par un gel de l’augmentation des quotas, voire par la réduction temporaire de ceux-ci (de 3 à 5 %). Or, toutes ces mesures ont été rejetées par le Parlement européen. Les producteurs sont en droit de s’attendre à ce que le Parlement propose les mesures radicales dont ils ont besoin. Malgré certains points positifs, cette résolution ne répond pas à ces attentes: c’est pourquoi je me suis abstenu lors du vote final."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Ještě před hlasováním o usnesení o krizi v mlékárenském odvětví jsem předložil a podpořil některé pozměňovací návrhy na krátkodobou regulaci trhu mléka a mléčných výrobků, konkrétně prostřednictvím zmrazení růstu kvót nebo dočasným snížením kvót (o 3 % až 5 %). Všechna tato opatření však Evropský parlament odmítl. Producenti právem očekávají, že Parlament předloží zásadní opatření, které potřebují. Přes určité pozitivní prvky toto usnesení nesplňuje očekávání, a proto jsem se zdržel závěrečného hlasování."@cs1
"Hvis man kigger frem mod afstemningen om beslutningsforslaget om krisen i mælkeproduktionssektoren, havde jeg fremsat og støttet nogle ændringsforslag om en kortsigtet regulering af markedet for mælkeprodukter, helt specifikt gennem en fastfrysning af stigningen i kvoterne eller en midlertidig reduktion af kvoterne (på 3 % til 5 %). Men alle disse foranstaltninger er blevet forkastet af Europa-Parlamentet. Producenterne har ret til at forvente, at Parlamentet foreslår de radikale foranstaltninger, de har brug for. Trods visse positive elementer opfylder dette beslutningsforslag ikke disse forventninger. Derfor stemte jeg hverken for eller imod ved den endelige afstemning."@da2
"Im Vorfeld der Abstimmung über die Entschließung zur Krise im Milchwirtschaftssektor hatte ich einige Änderungen für eine kurzfristige Regulierung des Milchmarktes eingebracht und befürwortet, vor allem durch ein Einfrieren der Quotenerhöhung bzw. eine befristete Kürzung der Quoten (von 3% bis 5%). All diese Maßnahmen wurden jedoch vom Europäischen Parlament abgelehnt. Die Erzeuger dürfen zu Recht erwarten, dass das Parlament die radikalen Maßnahmen auf den Weg bringt, die sie brauchen. Trotz gewisser positiver Aspekte erfüllt die Entschließung diese Erwartungen nicht: deshalb habe ich mich der endgültigen Abstimmung enthalten."@de9
"Με το βλέμμα στραμμένο στην ψηφοφορία επί του ψηφίσματος σχετικά με την κρίση στον τομέα της παραγωγής γαλακτοκομικών προϊόντων, είχα καταθέσει και υποστηρίξει ορισμένες τροπολογίες για βραχυπρόθεσμη ρύθμιση της αγοράς γαλακτοκομικών προϊόντων, συγκεκριμένα μέσω του παγώματος της αύξησης των ποσοστώσεων ή μιας προσωρινής μείωσης των ποσοστώσεων (από 3% έως 5%). Παρά ταύτα, όλα τα μέτρα απορρίφθηκαν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Οι παραγωγοί δικαιούνται να προσμένουν από το Κοινοβούλιο να παρουσιάσει τα ριζικά μέτρα που χρειάζονται. Παρά τα ορισμένα θετικά στοιχεία, αυτό το ψήφισμα δεν ανταποκρίνεται σε αυτές τις προσδοκίες: αυτός είναι ο λόγος που απείχα της τελικής ψηφοφορίας."@el10
"Looking ahead to the vote on the resolution on the crisis in the dairy farming sector, I had tabled and endorsed some amendments for short-term regulation of the dairy market, specifically through a freeze in the increase of quotas, or a temporary reduction in quotas (of 3% to 5%). However, all these measures have been rejected by the European Parliament. Producers have a right to expect Parliament to put forward the radical measures they need. Despite certain positive elements, this resolution does not meet these expectations: that is why I abstained from the final vote."@en4
"Con vistas a la votación de la resolución sobre la crisis en el sector de los productos lácteos, he presentado y respaldado algunas enmiendas para una reglamentación a corto plazo del mercado lácteo, específicamente mediante una congelación del incremento de las cuotas, o una reducción (entre el 3 % y el 5 %) de éstas. No obstante, todas estas medidas han sido rechazadas por el Parlamento Europeo. Los productores han tiene derecho a esperar que el Parlamento ponga en marcha las medidas radicales que necesitan. Pese a algunos elementos positivos, esta resolución no cubre las expectativas: por eso me he abstenido en la votación final."@es21
"Oodates piimakarjakasvatuse valdkonna kriisi resolutsiooni küsimuses hääletust, esitasin mõningad ettepanekud ja toetasin neid, mis on seotud piimaturu lühiajalise korraldamisega, eriti kvootide tõstmise külmutamise või kvootide ajutise kahandamise kaudu (3% kuni 5%). Samas lükkas Euroopa Parlament kõik need meetmed tagasi. Tootjatel on õigus eeldada, et parlament esitab radikaalseid meetmed, mida nad vajavad. Mõningatest positiivsetest elementidest hoolimata ei vasta see resolutsioon ootustele. Seetõttu hoidusin viimasest hääletamisest."@et5
"Odotettaessa äänestystä maitoalan kriisiä koskevasta päätöslauselmasta esitin ja kannatin joitakin tarkistuksia maitoalan markkinoiden sääntelemiseksi lyhyellä ajanjaksolla, erityisesti jäädyttämällä kiintiölisäykset tai pienentämällä kiintiöitä väliaikaisesti (kolmesta viiteen prosenttia). Euroopan parlamentti kuitenkin hylkäsi kaikki nämä toimenpiteet. Tuottajilla on oikeus odottaa parlamentin toteuttavan tarvittavia radikaaleja toimenpiteitä. Joistakin myönteisistä tekijöistä huolimatta tämä päätöslauselma ei täytä näitä odotuksia, joten äänestin tyhjää lopullisessa äänestyksessä."@fi7
".
Előretekintve a tejtermelő ágazat válságára vonatkozó állásfoglalásról szóló szavazásra, benyújtottam és helyeseltem néhány, a tejpiac rövid távú, különösen a kvóták növelésének befagyasztása, vagy a kvóták átmeneti (3-5%-kal való) csökkentése általi szabályozását célzó módosítást. Ezen intézkedéseket azonban mind elvetette az Európai Parlament. A termelőknek joguk van azt várni a Parlamenttől, hogy olyan radikális intézkedéseket kezdeményezzen, amelyekre szükségük van. Bizonyos kedvező elemek dacára ez az állásfoglalás nem felel meg az elvárásoknak: ezért tartózkodtam végül a zárószavazáson."@hu11
"Pensando al voto in merito alla risoluzione sulla crisi nel settore lattiero-caseario, ho presentato e avallato alcuni emendamenti per la regolamentazione a breve termine del mercato lattiero-caseario, specificamente attraverso un congelamento dell’aumento delle quote o una loro temporanea riduzione (del 3-5 per cento). Il Parlamento europeo ha tuttavia respinto tali misure. I produttori hanno il diritto di aspettarsi che il Parlamento formuli le misure radicali di cui hanno bisogno. Malgrado alcuni elementi positivi, l’odierna risoluzione non risponde alle aspettative. Per questo ho scelto l’astensione all’atto della votazione finale."@it12
"Rengdamasis balsavimui dėl rezoliucijos dėl krizės pieno sektoriuje pateikiau ir parėmiau keletą pakeitimų dėl trumpalaikio pieno rinkos reguliavimo, o konkrečiai – įšaldyti kvotų didinimą arba laikinai sumažinti kvotas (3–5 proc.). Tačiau Europos Parlamentas atmetė visas šias priemones. Gamintojai turi teisę tikėtis, kad Parlamentas pasiūlys radikalias priemones, kurių jiems reikia. Nepaisant kai kurių teigiamų aspektų, ši rezoliucija nepateisina šių lūkesčių. Todėl susilaikiau galutiniame balsavime."@lt14
"(
) Gatavojoties balsojumam par rezolūciju par krīzi piensaimniecības nozarē, es biju iesniedzis un atbalstījis dažus grozījumus par piena produktu tirgus īstermiņa regulējumu, jo īpaši attiecībā uz kvotu palielinājuma iesaldēšanu vai kvotu pagaidu samazināšanu (par 3 %—5 %). Taču visus šos pasākumus Eiropas Parlaments ir noraidījis. Ražotājiem ir tiesības gaidīt, ka Parlaments ierosinās viņiem vajadzīgos radikālos pasākumus. Lai gan šajā rezolūcijā ir daži pozitīvi elementi, tā neatbilst gaidītajam: tāpēc es atturējos no galīgā balsojuma."@lv13
"En prévision du vote de la résolution sur la crise dans le secteur de la production laitière, j'avais proposé et soutenu des amendements visant à une régulation à court terme du marché du lait, notamment par un gel de l'augmentation des quotas, voire par la réduction temporaire de ceux-ci (de 3 % à 5 %). Or, toutes ces mesures ont été rejetées par le Parlement européen. Les producteurs sont en droit de s'attendre à ce que le Parlement propose les mesures radicales dont ils ont besoin. Malgré certains points positifs, cette résolution ne répond pas à ces attentes: c'est pourquoi je me suis abstenu lors du vote final."@mt15
"Vooruitlopend op de stemming over de resolutie over de crisis in de zuivelsector had ik een aantal amendementen ingediend en bepleit die tot doel hebben de zuivelsector op korte termijn te reguleren, met name door het bevriezen van de quota, of zelfs door de tijdelijke verlaging ervan (met 3 à 5 procent). Al deze maatregelen zijn echter verworpen door het Europees Parlement. De producenten mogen van het Europees Parlement verwachten dat het de radicale maatregelen aandraagt waar ze behoefte aan hebben. Ondanks enkele positieve punten beantwoordt deze resolutie niet aan deze verwachtingen: daarom heb ik niet deelgenomen aan de eindstemming."@nl3
"Prevendo a votação da resolução sobre a crise no sector da produção de leite, tinha proposto e apoiado alterações que visam uma regulação a curto prazo do mercado do leite, nomeadamente graças a um congelamento do aumento das quotas, ou mesmo a uma redução temporária destas (de 3% a 5%). Ora, todas essas medidas foram rejeitadas pelo Parlamento Europeu. Os produtores estão no direito de esperar que o Parlamento proponha as medidas radicais de que precisam. Apesar de alguns pontos positivos, esta resolução não dá resposta a essas expectativas: eis a razão por que me abstive na votação final."@pt17
"Anticipând votul asupra rezoluţiei privind criza din sectorul produselor lactate, am depus şi sprijinit câteva amendamente pentru reglementarea pe termen scurt a pieţei produselor lactate, în special printr-o îngheţare a creşterii cotelor sau o reducere temporară a cotelor (între 3% şi 5%). Şi totuşi, toate aceste măsuri au fost respinse de Parlamentul European. Producătorii au dreptul să aştepte de la Parlament măsurile radicale de care au nevoie. În ciuda unor elemente pozitive, rezoluţia nu răspunde acestor aşteptări: de aceea m-am abţinut de la votul final."@ro18
"So zreteľom na hlasovanie o uznesení o kríze v mliekarenskom odvetví som predložil a podporil niektoré pozmeňujúce a doplňujúce návrhy týkajúce sa krátkodobej regulácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami, konkrétne prostredníctvom zmrazenia zvyšovania kvót alebo dočasného zníženia kvót (o 3 % až 5 %). Európsky parlament však všetky tieto opatrenia odmietol. Výrobcovia majú právo od Parlamentu očakávať, že navrhne dôrazné opatrenia, ktoré potrebujú. Napriek niektorým pozitívnym prvkom predložené uznesenie tieto očakávania nespĺňa, a preto som sa zdržal konečného hlasovania."@sk19
"Med pripravami na glasovanje o resoluciji o krizi v sektorju mleka in mlečnih izdelkov sem predložil in podprl nekatere spremembe za kratkoročno ureditev trga mleka in mlečnih izdelkov, predvsem z zamrznitvijo povečanja kvot ali začasnim zmanjšanjem kvot (od 3 % do 5 %). Vendar je Evropski parlament vse te ukrepe zavrnil. Proizvajalci upravičeno pričakujejo, da bo Parlament predložil radikalne ukrepe, ki jih potrebujejo. Ta resolucija kljub določenim pozitivnim elementom ne izpolnjuje teh pričakovanj: zato sem se vzdržal končnega glasovanja."@sl20
"Inför omröstningen om resolutionen om krisen inom mjölksektorn hade jag lagt fram och ställt mig bakom några ändringsförslag om en kortfristig reglering av mjölkmarknaden, speciellt genom en frysning av kvotökningar eller en tillfällig minskning av kvoterna (på 3 till 5 procent). Alla dessa åtgärder har emellertid avvisats av parlamentet. Producenter har rätt att förvänta sig att parlamentet lägger fram de radikala åtgärder som behövs. Trots vissa positiva inslag uppfyller inte resolutionen dessa förväntningar, och därför avstod jag från slutomröstningen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"FR"13
"Marc Tarabella (S-D ),"15
"par écrit"15,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples