Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-200"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.13.4-200"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Le secteur du lait est en péril. Depuis des mois, les producteurs laitiers produisent à perte alors que le prix du lait n’a pas baissé pour les consommateurs, au bénéfice de la grande distribution. La faillite menace des milliers de petits producteurs français. La grève générale du lait, ultime sursaut pour se faire entendre et ne pas mourir dans l’indifférence générale, est en train de se répandre dans de nombreux pays européens, mettant en danger, par corrélation, de nombreux emplois dans les autres filières du secteur laitier. Il y a urgence à trouver des solutions efficaces pour ce secteur clé de l’agriculture française et européenne et changer radicalement de politique, car disons-le sans détour, c’est la Commission européenne, le Conseil, le Parlement européen et leur ultralibéralisme qui sont les seuls responsables de cette tragédie. Il faut d’urgence: maintenir le principe des quotas après 2015, imposer la baisse immédiate de ces quotas afin d’arrêter la chute du prix du lait, appliquer la fixation des prix en fonction des charges réellement supportées par les producteurs indépendants et instaurer une transparence totale dans la fixation des prix de la grande distribution. Les agriculteurs attendent un geste fort."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Mlékárenské odvětví je v ohrožení. Už celé měsíce producenti mléka vyrábějí se ztrátou a cena mléka pro spotřebitele přitom neklesla. A těží z toho velcí distributoři. Tisícům drobných francouzských producentů hrozí bankrot. Generální mléčná stávka, která je posledním krokem producentů, jak se pokusit pozvednout svůj hlas a nezhynout uprostřed veřejné lhostejnosti, se nyní šíří do mnoha evropských zemí a současně ohrožuje mnohá pracovní místa v jiných oborech mlékárenského odvětví. Je naléhavě nutné nalézt pro toto klíčové odvětví francouzského a evropského zemědělství účinná řešení a provést zásadní změnu politiky, neboť – nechoďme kolem horké kaše – odpovědnost za tuto tragédii nese jedině Evropská komise, Rada, Evropský parlament a jejich ultraliberalismus. Je nutno přijmout naléhavé kroky, a sice zachovat princip kvót po roce 2015, zavést okamžité snížení těchto kvót, aby se zastavil propad ceny mléka, stanovit ceny odpovídající skutečným nákladům samostatných producentů a zavést úplnou transparentnost při určování cen velkými distributory. Zemědělci očekávají důrazná opatření."@cs1
"Mælkeproduktionssektoren er i fare. I månedsvis har mælkeproducenterne produceret med tab, mens mælkeprisen ikke er faldet for forbrugerne. De store distributører har skummet fløden. Tusindvis af franske småproducenter trues af konkurs. Mælkebøndernes strejke, som er producenternes sidste forsøg på at blive hørt og ikke bare dø, uden at nogen bemærker det, breder sig i øjeblikket i mange europæiske lande og truer tilsvarende mange job i andre grene af mælkeproduktionssektoren. Det haster med at finde effektive løsninger for denne centrale sektor inden for fransk og europæisk landbrug og at foretage et radikalt politisk kursskifte, for – lad os sige det ligeud – det er Kommissionen, Rådet og Europa-Parlamentet og deres ultraliberalisme, der alene bærer ansvaret for denne tragedie. Vi er nødt til at handle hurtigt og opretholde kvoteprincippet efter 2015, indføre en umiddelbar reduktion af disse kvoter for at bringe prisfaldet på mælk til ophør, indføre priser, der afspejler de faktiske omkostninger for de uafhængige producenter, og skabe fuldstændig gennemsigtighed ved de store distributionskæders prisfastsættelse. Landmændene forventer beslutsomme handlinger."@da2
"Der Milchwirtschaftssektor ist in Gefahr. Seit Monaten produzieren die Milcherzeuger mit Verlust, während der Milchpreis für die Verbraucher nicht gesunken ist: Es sind die großen Distributoren, die davon profitieren. Tausende französicher Kleinerzeuger sind vom Bankrott bedroht. Der allgemeine Milchstreik, der den letzten Versuch der Produzenten darstellt, sich Gehör zu verschaffen und nicht inmitten öffentlicher Gleichgültigkeit unterzugehen, greift derzeit auf viele europäische Länder über und gefährdet entsprechend viele Arbeitsplätze in anderen Zweigen des Milchwirtschaftssektors. Es ist dringend notwendig, effiziente Lösungen für diesen Schlüsselsektor der französischen und europäischen Landwirtschaft zu finden und eine radikale Änderung der Politik vorzunehmen, denn – reden wir nicht um den heißen Brei herum – es sind die Europäische Kommission, der Rat, das Europäische Parlament und ihr Ultraliberalismus, die die alleinige Verantwortung für diese Tragödie tragen. Wir müssen dringend handeln: Aufrechterhaltung des Quotenprinzips nach 2015, eine sofortige Reduzierung dieser Quoten, um den Milchpreisverfall zu stoppen, Festsetzung der Preise entsprechend den tatsächlichen Produktionskosten der unabhängigen Erzeuger und die Schaffung einer 100%-igen Transparenz in der Festlegung der Preise durch die großen Distributoren. Die Landwirte erwarten durchgreifende Maßnahmen."@de9
"Ο γαλακτοκομικός τομέας βρίσκεται σε κίνδυνο. Επί μήνες τώρα, οι γαλακτοπαραγωγοί παράγουν βγαίνοντας ζημιωμένοι, ενώ η τιμή του γάλακτος για τους καταναλωτές δεν έχει μειωθεί: οι μεγάλοι διανομείς ήταν οι κερδισμένοι της υπόθεσης. Χιλιάδες γάλλοι μικροπαραγωγοί κινδυνεύουν να χρεοκοπήσουν. Η γενική απεργία του γαλακτοκομικού τομέα, που αποτελεί το τελευταίο βήμα των παραγωγών, προκειμένου να καταφέρουν να εισακουστούν και να μην αφανιστούν εν μέσω δημόσιας αδιαφορίας, εξαπλώνεται επί του παρόντος σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες, θέτοντας σε κίνδυνο, αντίστοιχα, πολλές θέσεις εργασίας σε άλλους κλάδους του γαλακτοκομικού τομέα. Είναι επιτακτική ανάγκη να εξευρεθούν αποτελεσματικές λύσεις γι’ αυτόν τον καίριας σημασίας τομέα της γαλλικής και της ευρωπαϊκής γεωργίας και για να υπάρξει ριζική αλλαγή πολιτικής, εφόσον –ας μην κρυβόμαστε πίσω από το δάκτυλό μας– η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και ο ακραίος φιλελευθερισμός τους φέρουν τη μοναδική ευθύνη γι’ αυτήν την τραγωδία. Πρέπει να αναλάβουμε επειγόντως δράση: να διατηρήσουμε καταρχήν τις ποσοστώσεις μετά το 2015· να μεριμνήσουμε για την άμεση μείωση αυτών των ποσοστώσεων, προκειμένου να τερματιστεί η πτώση της τιμής του γάλακτος· να καθορίσουμε τιμές ανάλογα με τα κόστη που πραγματικά επωμίζονται οι ανεξάρτητοι παραγωγοί· και να θεσπιστεί απόλυτη διαφάνεια στον καθορισμό τιμών από τους μεγάλους διανομείς. Οι γαλακτοπαραγωγοί αναμένουν σθεναρή δράση."@el10
"The dairy sector is in danger. For months now, dairy producers have been producing at a loss whilst the price of milk has not fallen for consumers: large distributors have been the ones to benefit. Thousands of small French producers are under threat of bankruptcy. The general dairy strike, which is the last step by the producers to try to make themselves heard, and not to die amid public indifference, is currently spreading in many European countries, correspondingly jeopardising many jobs in other branches of the dairy sector. There is an urgent need to find effective solutions for this key sector of French and European agriculture, and to make a radical policy change, since – let us not beat around the bush – it is the European Commission, the Council, the European Parliament and their ultra-liberalism that hold sole responsibility for this tragedy. We need to take urgent action: to maintain the quotas principle after 2015; to bring in an immediate reduction in these quotas in order to end the slump in the price of milk; to set prices in line with the costs actually incurred by independent producers; and to establish full transparency in the setting of prices by large distributors. Farmers expect strong action."@en4
"El sector lácteo está en peligro. Durante meses, los productores han registrado pérdidas en su actividad mientras los precios de la leche no bajaban para los consumidores: los grandes distribuidores han sido quienes se han beneficiado. Miles de pequeños productores franceses viven bajo la amenaza de la bancarrota. La huelga general láctea, que es la última iniciativa de los productores para intentar hacerse oír y para no morir ante la indiferencia pública, se extiende actualmente por varios países europeos, poniendo en peligro subsiguientemente muchos empleos en otras ramas del sector lácteo. Es preciso encontrar urgentemente soluciones para este sector clave de la agricultura francesa y europea, y para llevar a cabo un cambio radical en la política, ya que —no nos andemos con rodeos— los únicos responsables de esta tragedia con la Comisión Europea, el Consejo, el Parlamento Europeo y su ultraliberalismo. Debemos actuar con urgencia: para mantener el principio de cuotas después de 2015; para efectuar una reducción inmediata de esas cuotas con el fin de poner fin a la caída del precio de la leche; para establecer unos precios acordes con los costes en que incurren actualmente los productores independientes; y para lograr una transparencia total en el establecimiento de los precios por parte de los grandes distribuidores. Los granjeros esperan que se produzca una actuación enérgica."@es21
"Piimasektor on ohus. Juba kuid on piimatootjad tootnud kahjumiga, kuigi tarbija jaoks pole piimahind langenud. Sellest saavad kasu suured turustajad. Tuhandeid väikeseid Prantsusmaa tootjaid varitseb pankrotistumise oht. Üldine piimastreik, mis on tootjate viimane samm püüda ennast kuuldavaks teha ja mitte langeda avaliku ükskõiksuse keskel unustusse, levib praegu mitmetesse Euroopa riikidesse, seades ohtu mitmeid teisi töökohti piimasektori mitmetes teistes valdkondades. Selle olulise Prantsuse ja Euroopa põllumajandussektori tarbeks on oluline kiiresti leida tõhusaid lahendusi ja muuta poliitikat radikaalselt, sest meil ei ole mõtet käia nagu kass ümber palava pudru. Euroopa Komisjon, nõukogu, Euroopa Parlament ja nende ultraliberalism on selles tragöödias süüdi. Peame kiiresti tegutsema! Peame säilitama kvootide põhimõtte pärast 2015. aastat, koheselt vähendama kvoote, et peatada piimahinna langus, viima hinnad vastavusse sõltumatute tootjate reaalsete kuludega ja rakendama täielikku läbipaistvust suurte levitajate piimahindade määramisel. Põllumajandustootjad ootavad tugevat reaktsiooni."@et5
"Maitoala on vaarassa. Maidontuottajien tuotanto on jo kuukausien ajan ollut tappiollista, vaikka kuluttajahinnat eivät ole laskeneet. Tästä ovat hyötyneet vain suuret jakelijat. Tuhannet ranskalaiset pientuottajat ovat vararikon partaalla. Yleinen maitolakko, joka on tuottajien viimeinen pyrkimys saada äänensä kuuluviin ja välttää kuoleminen yleisön välinpitämättömyyteen, leviää monissa Euroopan valtioissa vaarantaen myös muut maitoalan työpaikat. On kiireesti löydettävä tehokkaita ratkaisuja tälle Ranskan ja Euroopan maatalouden keskeiselle alalle ja muutettava radikaalisti politiikkaa, sillä – kiertelemättä ja kaartelematta – Euroopan komissio, neuvosto, Euroopan parlamentti ja niiden ääriliberalismi ovat yksin vastuussa tästä murhenäytelmästä. Meidän on toimittava kiireesti: on säilytettävä kiintiöperiaate vuoden 2015 jälkeen, vähennettävä kiintiöitä välittömästi maidon hintaromahduksen korjaamiseksi, vahvistettava hinnat itsenäisten tuottajien tosiasiallisten kustannusten mukaisiksi ja saatava aikaan täydellinen avoimuus suurten jakelijoiden hinnoitteluun. Maanviljelijät odottavat meiltä voimakkaita toimia."@fi7
".
A tejágazat veszélyben van. A tejtermelők immár hónapok óta veszteséggel termelnek, míg a tej fogyasztói ára nem csökken: a nagykereskedők azok, akik ebből hasznot húznak. Több ezer francia termelőt fenyeget a csődbe jutás veszélye. A gazdák utolsó lépéseként megnyilvánuló általános tejtermelői sztrájk, hogy felhívják magukra a figyelmet, hogy ne a köz közönye közepette haljanak éhen, jelenleg országról országra terjed Európában, miközben számos munkahely kerül veszélybe a tejipar egyéb ágaiban. A francia és az európai mezőgazdaság e kulcsfontosságú ágazatában hatékony megoldásokra és a politika radikális megváltoztatására van sürgető szükség, mivel – ne kerülgessük a forró kását – egyedül az Európai Bizottság, a Tanács, az Európai Parlament és az ő ultra-liberalizmusuk felelős ezért a tragédiáért. Azonnal cselekednünk kell: fenn kell tartanunk a kvótarendszert 2015. után is; azonnal csökkentenünk kell ezeket a kvótákat, hogy véget vethessünk a tejár zuhanásának; az árakat a független termelők valódi költségeihez kell igazítani; és teljes átláthatóságot kell teremteni a nagykereskedők árainak kialakításában. A gazdák határozott fellépést várnak."@hu11
"Il settore lattiero-caseario è in pericolo. Da mesi i produttori lavorano in perdita mentre il prezzo del latte per i consumatori non è sceso a beneficio esclusivo dei grandi distributori. Migliaia di piccoli produttori francesi rischiano il fallimento. Lo sciopero generale del settore, ultimo passo compiuto dai produttori nel tentativo di farsi ascoltare e non morire nell’indifferenza pubblica, sta dilagando in tanti paesi europei, mettendo di conseguenza a repentaglio molti posti di lavoro in altri comparti del settore. Vi è la necessità urgente di trovare soluzioni effettive per questo importante settore dell’agricoltura francese ed europea, nonché di operare un radicale cambiamento politico perché – non meniamo il can per l’aia – gli unici responsabili di questa tragedia sono la Commissione europea, il Consiglio e il Parlamento europeo con il loro ultraliberalismo. Dobbiamo agire urgentemente mantenendo in essere il principio delle quote dopo 2015, inducendo un’immediata riduzione delle quote per porre fine al crollo del prezzo del latte, fissando prezzi in linea con i costi effettivamente sostenuti dai produttori indipendenti e instaurando a una totale trasparenza nella fissazione dei prezzi da parte dei grandi distributori. I coltivatori si aspettano un intervento risoluto."@it12
"Pieno sektoriui kilo pavojus. Dabar pieno produktų gamintojai mėnesiais gamina nuostolingai, nors pieno kaina vartotojams nesumažėjo, nes būtent didieji produkcijos platintojai iš to pelnosi. Tūkstančiams smulkiųjų Prancūzijos gamintojų gresia bankrotas. Daugelyje Europos šalių plinta visuotiniai streikai, kurie yra paskutinis gamintojų žingsnis siekiant bandyti priversti juos išgirsti, o ne mirti visuomenės abejingumo sąlygomis, ir dėl kurių kyla grėsmė daugeliui darbo vietų kitose pieno sektoriaus šakose. Reikia skubiai ieškoti veiksmingų sprendimų šiam pagrindiniam Prancūzijos ir Europos žemės ūkio sektoriui ir iš esmės keisti politiką – kalbėkime neišsisukinėdami –, nes būtent Europos Komisijai, Europos Parlamentui ir jų kraštutiniam liberalizmui tenka atsakomybė už šią tragediją. Mums reikia imtis skubių veiksmų: išsaugoti kvotas po 2015 m.; nedelsiant sumažinti šias kvotas siekiant sustabdyti pieno kainų kritimą; nustatyti kainas, proporcingas nepriklausomų gamintojų faktiškai patirtoms išlaidoms; užtikrinti visišką skaidrumą didiesiems produkcijos platintojams nustatant kainas. Ūkininkai laukia ryžtingų veiksmų."@lt14
"(
) Piensaimniecības nozare ir briesmās. Mēnešiem ilgi piena produktu ražotāji ir ražojuši ar zaudējumiem, bet piena cena nav kritusies patērētājiem: lielie izplatītāji ir bijuši tie, kas gūst labumu. Tūkstošiem Francijas sīkražotāju draud bankrots. Vispārējais piensaimnieku streiks, kas ir ražotāju beidzamais mēģinājums likt sevi sadzirdēt un neaiziet bojā sabiedrības vienaldzības apņemtiem, pašreiz izplatās daudzās Eiropas valstīs, attiecīgi apdraudot daudzas darbavietas piensaimniecības nozares citās apakšnozarēs. Ir nepieciešams steidzami atrast efektīvus risinājumus šai Francijas un Eiropas lauksaimniecības galvenajai nozarei un radikāli mainīt politiku, jo — netērēsim velti enerģiju — tieši Eiropas Komisija, Padome, Eiropas Parlaments ar viņu ultra liberālismu ir atbildīgi par šo traģēdiju. Mums ir steidzami jārīkojas: lai saglabātu kvotu principu pēc 2015. gada; lai nekavējoties ieviestu samazinājumu šajās kvotās ar nolūku izbeigt piena cenas lejupslīdi; lai cenas būtu samērojamas ar patiesajām neatkarīgu ražotāju veiktajām izmaksām; un lai nodrošinātu pilnīgu pārredzamību par lielo izplatītāju noteiktajām cenām. Lauksaimnieki gaida stingru rīcību."@lv13
"Le secteur du lait est en péril. Depuis des mois, les producteurs laitiers produisent à perte alors que le prix du lait n'a pas baissé pour les consommateurs, au bénéfice de la grande distribution. La faillite menace des milliers de petits producteurs français. La grève générale du lait, ultime sursaut pour se faire entendre et ne pas mourir dans l'indifférence générale, est en train de se répandre dans de nombreux pays européens, mettant en danger, par corrélation, de nombreux emplois dans les autres filières du secteur laitier. Il y a urgence à trouver des solutions efficaces pour ce secteur clé de l'agriculture française et européenne et changer radicalement de politique, car disons-le sans détour, c'est la Commission européenne, le Conseil, le Parlement européen et leur ultralibéralisme qui sont les seuls responsables de cette tragédie. Il faut d'urgence: maintenir le principe des quotas après 2015; imposer la baisse immédiate de ces quotas afin d'arrêter la chute du prix du lait; appliquer la fixation des prix en fonction des charges réellement supportées par les producteurs indépendants; et instaurer une transparence totale dans la fixation des prix de la grande distribution. Les agriculteurs attendent un geste fort."@mt15
"De zuivelsector loopt gevaar. Al maanden leggen zuivelproducenten er geld op toe terwijl de melkprijs voor de consument niet is gedaald; de grootwinkelbedrijven strijken de winsten op. Duizenden kleine Franse producenten dreigen failliet te gaan. De algehele melkstaking, het laatste middel waarover melkveehouders beschikken om hun stem te laten horen en niet kopje onder te gaan zonder dat het iemand wat kan schelen, grijpt in tal van Europese landen om zich heen, waardoor talloze banen in andere geledingen van de zuivelsector gevaar lopen. Het is hoog tijd dat we doeltreffende oplossingen vinden voor deze belangrijke Franse en Europese landbouwsector en het roer radicaal omgooien, want laten we er geen doekjes om winden: de Europese Commissie, de Raad, het Europees Parlement en hun ultraliberalisme zijn de enige verantwoordelijken voor deze tragedie. We moeten met spoed actie ondernemen: het quotabeginsel handhaven na 2015; deze quota onmiddellijk verlagen teneinde de vrije val van de melkprijs te stuiten; prijzen baseren op de kosten die feitelijk worden gemaakt door onafhankelijke producenten; en de vaststelling van de prijzen door de groothandel volledig inzichtelijk maken. De landbouwers verwachten krachtige maatregelen."@nl3
"Sektor mleczarski jest zagrożony. Od miesięcy producenci mleka osiągają straty z produkcji, choć jednocześnie konsumpcyjna cena mleka nie spadła: korzyści odnosili główni dystrybutorzy. We Francji tysiące małych producentów jest zagrożonych bankructwem. W wielu europejskich krajach rozprzestrzenia się powszechny strajk mleczarski, będący ostatnią deską ratunku dla producentów, którzy próbują dać znać o sobie, by nie zniknąć w morzu publicznej obojętności. Jednocześnie ten strajk naraża na niebezpieczeństwo liczne miejsca pracy w innych gałęziach sektora mleczarskiego. Musimy bezzwłocznie znaleźć skuteczne rozwiązania dla tego kluczowego sektora francuskiego i europejskiego rolnictwa, musimy wprowadzić radykalne zmiany w polityce, ponieważ bez owijania w bawełnę należy jasno powiedzieć, że wyłączną odpowiedzialność za tę tragedię ponoszą wspólnie Komisja Europejska, Rada, Parlament Europejski i ich nadmierny liberalizm. Musimy bezzwłocznie podjąć działania: podtrzymać zasadę kwotowania także po 2015 roku; wprowadzić natychmiastowe obniżenie wielkości kwot w celu powstrzymania gwałtownego spadku cen mleka; ustalić ceny zgodne z kosztami rzeczywiście ponoszonymi przez niezależnych producentów, a także ustanowić pełną przejrzystość procesu ustalania cen przez dużych dystrybutorów. Rolnicy oczekują od nas podjęcia zdecydowanych kroków."@pl16
".
O sector leiteiro está em perigo. Há meses que os produtores de leite produzem em perda, quando o preço do leite não baixou para os consumidores, em benefício da grande distribuição. A falência ameaça milhares de pequenos produtores franceses. A greve geral do leite, último grito para se fazerem ouvir e não morrerem na indiferença geral, está a espalhar-se em numerosos países europeus, pondo em perigo, correlativamente, muitos empregos noutras fileiras do sector leiteiro. É urgente encontrar soluções eficazes para este sector chave da agricultura francesa e europeia e mudar radicalmente de política, pois, digamo-lo sem rodeios, são a Comissão Europeia, o Conselho, o Parlamento Europeu e o ultraliberalismo os únicos responsáveis desta tragédia. É preciso, urgentemente: manter o princípio das quotas após 2015; impor a redução imediata dessas quotas, de forma a parar a queda do preço do leite; aplicar a fixação dos preços em função dos encargos realmente suportados pelos produtores independentes; e instaurar uma transparência total na fixação dos preços da grande distribuição. Os agricultores esperam um gesto forte."@pt17
"Sectorul produselor lactate este în pericol. De luni de zile, producătorii de produse lactate sunt într-o continuă pierdere, în timp ce preţul laptelui pentru consumatori nu a scăzut deloc: cei care au câştigat sunt marii distribuitori. Mii de mici producători francezi se află în pragul falimentului. Greva generală din sectorul laptelui, care reprezintă o ultimă încercare a producătorilor de a se face auziţi şi a nu muri în indiferenţa generală, se extinde acum în multe ţări europene, punând, astfel, în pericol multe locuri de muncă din alte ramuri ale sectorului produselor lactate. Este imperios necesar să găsim soluţii eficiente pentru acest sector-cheie al agriculturii franceze şi europene şi să operăm o schimbare radicală, pentru că - să nu ne învârtim în jurul cozii - singurii responsabili pentru această tragedie sunt Comisia Europeană, Consiliul, Parlamentul European şi ultraliberalismul lor. Trebuie să acţionăm urgent: să menţinem principiul cotelor şi după 2015; să reducem urgent cotele pentru a stopa scăderea preţului laptelui; să aliniem preţurile la costurile suportate efectiv de producătorii independenţi; şi să instaurăm o transparenţă totală în procesul de stabilire a preţurilor de către marii distribuitori. Fermierii aşteaptă o acţiune fermă."@ro18
"Mliekarenské odvetvie je ohrozené. Výrobcovia mlieka a mliekarenských výrobkov už mesiace vyrábajú so stratou, pričom ceny pre spotrebiteľov sa neznížili; prospech z toho majú len veľké distribučné spoločnosti. Tisícom malých výrobcov vo Francúzsku hrozí bankrot. Generálny štrajk na podporu mliekarenstva, ktorý je posledným krokom, ktorým sa výrobcovia snažia upútať pozornosť verejnosti, aby neskrachovali pre jej nezáujem, sa v súčasnosti šíri vo viacerých európskych krajinách a ohrozuje tým mnohé pracovné príležitosti v ostatných odvetviach súvisiacich s mliekarenstvom. Je naliehavo potrebné nájsť účinné riešenia pre toto kľúčové odvetvie francúzskeho a európskeho poľnohospodárstva, ako aj radikálne zmeniť politiku, pretože – aby sme nechodili okolo horúcej kaše – jedine Európska komisia, Rada, Európsky parlament a ich ultraliberalizmus nesú zodpovednosť za túto tragédiu. Musíme naliehavo prijať opatrenia: zachovať princíp kvót po roku 2015; okamžite zaviesť zníženie týchto kvót s cieľom zastaviť pokles ceny mlieka; určovať ceny v súlade so skutočnými nákladmi nezávislých výrobcov a zaviesť úplnú transparentnosť pri určovaní cien zo strany veľkých distribučných spoločností. Poľnohospodári očakávajú dôrazné opatrenia."@sk19
"Sektor mleka je v nevarnosti. Že mesece pridelovalci mleka proizvajajo z izgubo, medtem ko se porabniška cena mleka ni znižala: koristi imajo veliki distributerji. Tisočim malih pridelovalcev v Franciji grozi stečaj. Splošni protest proizvajalcev mleka, ki je zadnji korak v prizadevanju proizvajalcev, da se jim prisluhne, ne pa da preprosto izumrejo sredi brezbrižne javnosti, se trenutno širi v številne evropske države in ustrezno ogroža veliko delovnih mest v drugih panogah sektorja mleka in mlečnih izdelkov. Nujno je treba najti učinkovite rešitve za ta ključni sektor francoskega in evropskega kmetijstva ter korenito spremeniti politiko, saj so za to tragedijo – povejmo naravnost – odgovorni izključno Evropska komisija, Svet, Evropski parlament in njihov ultraliberalizem. Nujno moramo ukrepati: da se po letu 2015 ohranijo načela kvot; da se te kvote takoj zmanjšajo in s tem konča padanje cene mleka; da se cene določijo v skladu z dejansko nastalimi stroški neodvisnih proizvajalcev; in da se vzpostavi popolna preglednost pri določanju cen s strani velikih distributerjev. Kmetje pričakujejo odločno ukrepanje."@sl20
"Mejerisektorn hotas. Under flera månader nu har mejeriproducenter producerat med förlust utan att mjölkpriserna fallit i konsumentledet. De som dragit nytta av detta är de stora distributörerna. Tusentals franska småproducenter hotas av konkurs. Den allmänna mejeristrejken är det senaste steget producenterna tagit för att göra sina röster hörda, för att inte kvävas av myndigheternas likgiltighet, och den sprider sig nu i många europeiska länder och äventyrar därmed många arbetstillfällen i andra branscher inom mejerisektorn. Behovet av att hitta effektiva lösningar för denna viktiga sektor av det franska och det europeiska jordbruket är akut, liksom behovet av att radikalt förändra politiken, eftersom det om vi ska vara ärliga är Europeiska kommissionen, rådet och Europaparlamentet med sina ultraliberala idéer som bär hela ansvaret för denna tragedi. Vi måste agera omgående: behålla kvotprincipen efter 2015, genast sänka kvoterna för att stoppa prisfallet, sätta priser som motsvarar de kostnader som oberoende producenter har och skapa full insyn i de stora distributörernas prissättning. Bönderna förväntar sig ett kraftfullt agerande."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"FR"13
"Marine Le Pen (NI ),"15,13,8
"par écrit"15,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples