Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-197"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.13.4-197"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
La grève du lait ne cesse de prendre de l’ampleur dans nos pays, avec ses images fortes de lait déversé dans les champs. Face à l’inquiétude des producteurs laitiers, le Parlement européen a pris position. Dans ce contexte, j’ai voté en faveur de la création d’un fonds de 600 millions d’euros dans le budget prévu par l’UE en 2010 pour venir en aide aux producteurs de lait, qui subissent actuellement une crise profonde et sans précédent de leur secteur, aux prises avec les lois de l’offre et de la demande sur le marché laitier mondial.
Avec mes collègues socialistes, nous avons également présenté un amendement demandant la suspension des quotas laitiers tels qu’ils sont prévus actuellement, et ce afin de faire remonter les prix. Nous devrions également adopter des mesures conjoncturelles en complément des mesures de gestion du marché déjà prises, qui se sont avérées inefficaces face à la volatilité des cours."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Omfanget af mælkestrejken vokser i Europas lande med de slående billeder af mælk, der spredes på markerne. I lyset af mælkeproducenternes bekymring har Europa-Parlamentet vedtaget en holdning. Jeg stemte for oprettelsen af en fond på 600 mio. EUR på EU's planlagte budget for 2010 for at yde bistand til mælkeproducenter, som i øjeblikket oplever en alvorlig krise, som er uden fortilfælde inden for deres sektor, og som kæmper med lovene om udbud og efterspørgsel på verdensmarkedet for mælkeprodukter.
Mine socialdemokratiske kolleger og jeg har også fremsat et ændringsforslag, hvori vi opfordrer til suspendering af de mælkekvoter, der gælder i øjeblikket, med henblik på at frembringe en stigning i priserne. Vi burde også vedtage cykliske foranstaltninger ud over de markedsforvaltningsforanstaltninger, der allerede er indført, eftersom disse har vist sig at være ineffektive i en situation med prisvolatilitet."@da2
"Der Milchstreik mit seinen eindringlichen Bildern von auf den Feldern weggeschütteter Milch weitet sich in den Ländern Europas aus. Angesichts der Befürchtungen der Milchproduzenten hat das Europäische Parlament Stellung bezogen. Vor diesem Hintergrund habe ich für die Einrichtung eines Fonds in Höhe von 600 Millionen EUR im geplanten Haushalt der EU für 2010 gestimmt, um den Milchproduzenten Unterstützung zu bieten, die derzeit mit einer ernsten, in ihrem Sektor beispiellosen Krise konfrontiert sind und mit dem Gesetz von Angebot und Nachfrage am Weltmilchmarkt ringen.
Meine sozialistischen Kolleginnen und Kollegen und ich haben außerdem einen Änderungsantrag unterbreitet, in dem die Aussetzung der derzeit geltenden Milchquoten gefordert wird, um einen Anstieg der Preise zu bewirken. Auch sollten wir konjunkturelle Maßnahmen zusätzlich zu den bereits ergriffenen Marktverwaltungsmaßnahmen genehmigen, da sich letztere angesichts der Preisvolatilität als ineffizient erwiesen haben."@de9
"Η απεργία των γαλακτοπαραγωγών εξαπλώνεται στις χώρες της Ευρώπης, με τις έντονα αποτυπωμένες στο νου εικόνες του γάλακτος που χύνεται στα χωράφια. Αντιμέτωπο με τις ανησυχίες των γαλακτοπαραγωγών, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε μια θέση. Σε αυτό το πλαίσιο, ψήφισα υπέρ της δημιουργίας ενός ταμείου 600 εκατομμυρίων ευρώ στον προϋπολογισμό που εκπονείται από την ΕΕ για το 2010 με στόχο την παροχή συνδρομής στους γαλακτοπαραγωγούς, που επί του παρόντος βιώνουν μια σοβαρή, άνευ προηγουμένου κρίση στον τομέα τους και παλεύουν με τους νόμους της προσφοράς και της ζήτησης στην παγκόσμια αγορά γαλακτοκομικών προϊόντων.
Οι σοσιαλιστές συνάδελφοί μου και εγώ καταθέσαμε μια τροπολογία με την οποία ζητάμε την αναστολή των ποσοστώσεων γάλακτος, όπως ισχύουν για την ώρα, με στόχο να προκαλέσουμε άνοδο των τιμών. Πρέπει, επίσης, να υιοθετήσουμε κυκλικά μέτρα, πέραν των μέτρων διαχείρισης της αγοράς τα οποία ελήφθησαν ήδη, καθώς αυτά αποδείχθηκαν αναποτελεσματικά σε σχέση με την αστάθεια των τιμών."@el10
"The milk strike is growing in size in the countries of Europe, with its striking images of milk poured away into the fields. In the face of the concerns of dairy producers, the European Parliament has adopted a position. In this context, I voted for the creation of a EUR 600 million fund in the budget planned by the EU for 2010 to provide assistance to milk producers, who are currently experiencing a serious crisis, unprecedented within their sector, and are wrestling with the laws of supply and demand on the world dairy market.
My socialist colleagues and I have also tabled an amendment calling for the suspension of dairy quotas as currently in force, with a view to bringing about a rise in prices. We ought also to adopt cyclical measures, in addition to the market management measures already taken, as the latter have proved to be ineffective in the face of price volatility."@en4
"La huelga de la leche va haciéndose más y más grande en los países de Europa, con sus llamativas imágenes de leche derramada en los campos. Ante las preocupaciones de los productores lácteos, el Parlamento Europeo ha aprobado una posición. En este contexto, he votado a favor de la inclusión en el presupuesto para 2010 de un fondo de 600 millones de euros para ayudar a los productores lácteos, que experimentan una grave crisis, una crisis sin precedentes en su sector, y que luchan con las leyes de la oferta y de la demanda en el mercado lácteo mundial.
Mis colegas socialistas y yo también hemos presentado una enmienda que pide la eliminación de las cuotas lácteas actualmente en vigor, con vistas a lograr un incremento de los precios. También debemos introducir medidas cíclicas que se sumen a las medidas de gestión del mercado ya adoptadas, dado que estas últimas han demostrado ser ineficaces frente a la volatilidad de los precios."@es21
"Piimastreik laieneb Euroopa riikides ning sellega kaasnevad piimade mahakallamisest väljadele tähelepanuäratavad kujutised. Piimatootjate probleemidest nurkasurutuna võttis Euroopa Parlament oma seisukoha. Selles kontekstis hääletasin 600 miljoni euro suuruse fondi loomist ELi planeeritud 2010. aasta eelarves, et pakkuda abi piimatootjatele, kes on praegu oma sektori mõistes pretsedenditu kriisi keskel ja võitlevad maailma piimaturul pakkumise ja nõudluse seadustega.
Mina koos oma sotsialistidest kolleegidega oleme esitanud muudatuse, kutsudes üles praeguste piimakvootide katkestamist eesmärgiga aidata kaasa hinnatõusule. Lisaks juba rakendatud turuhaldamise meetmetele peaksime vastu võtma ka tsüklilisi meetmeid, sest esimesed on hinnakõikumiste korral osutunud ebaefektiivseteks."@et5
"Maitolakko laajentuu Euroopan valtioissa järkyttävine kuvineen pelloille kaadetusta maidosta. Maidontuottajien huolen vuoksi Euroopan parlamentti on omaksunut kantansa. Äänestin tämän osalta 600 miljoonan euron rahaston perustamisen puolesta EU:n vuoden 2010 talousarvioon maidontuottajien tukemiseksi, sillä he ovat keskellä vakavaa, alallaan ennennäkemätöntä kriisiä ja painivat maailman maitomarkkinoiden kysynnän ja tarjonnan lakien kanssa.
Sosialistikollegoideni kanssa esitimme myös tarkistuksen, jossa vaadittiin nykyisten maitokiintiöiden väliaikaista lakkauttamista hintojen nousun käynnistämiseksi. Meidän on sovellettava kausittaisia toimenpiteitä jo toteutettujen markkinoiden ohjaustoimenpiteiden lisäksi, sillä viimeksi mainitut ovat osoittautuneet tehottomiksi hintojen vaihtelun osalta."@fi7
".
A tejtermelők sztrájkja egyre nagyobb méreteket ölt Európa országaiban, amelynek során a tej mezőkön való kiöntése megrázó képeinek lehetünk tanúi. A tejtermelők aggodalmaival szembesülve az Európai Parlament elfogadott egy álláspontot. Ebben az összefüggésben én megszavaztam, hogy hozzunk létre egy 600 millió eurós alapot az EU 2010-re tervezett költségvetésében a tejtermelőknek nyújtandó támogatás céljából, akik jelenleg olyan súlyos válságot élnek át, amelyre nem volt még példa az ágazatban, és akik közelharcot vívnak a világ tejpiacán a kereslet-kínálat törvényeivel.
Szocialista kollégáim és én szintén benyújtottunk egy olyan módosítást, amely a jelenleg érvényben lévő tejkvóták felfüggesztésére szólít fel azzal a céllal, hogy elérjük az árak növekedését. A már elfogadott piacirányítási intézkedéseken kívül azonban időszakos intézkedéseket is el kellene fogadnunk, mivel az előbbiek nem bizonyultak hatékonynak az árfolyam-volatilitással szemben."@hu11
"Le dimensioni dello sciopero del latte stanno aumentando nei paesi europei, con le sue immagini sconvolgenti di milioni di litri di latte cosparsi nei campi in segno di protesta. Di fronte alle preoccupazioni dei produttori lattiero-caseari, il Parlamento europeo ha assunto una posizione. In tale contesto, ho votato per la creazione di un fondo di 600 milioni di euro da attingersi dal bilancio comunitario previsto per il 2010 al fine di prestare assistenza ai produttori di latte che attualmente versano in una grave crisi, senza precedenti nel settore, e lottano con le leggi della domanda e dell’offerta sul mercato lattiero-caseario mondiale.
I colleghi socialisti e io abbiamo inoltre presentato un emendamento volto alla sospensione delle quote latte attualmente in vigore per indurre un aumento dei prezzi. Dovremmo altresì adottare misure cicliche, oltre alle misure di gestione del mercato già intraprese, perché di fronte alla volatilità dei prezzi queste ultime si sono rivelate inefficaci."@it12
"Europos šalyse didėja streikų dėl pieno mastas ir daugėja su jais susijusių stulbinamų į laukus išpilamo pieno vaizdų. Susidūręs su pieno gamintojų problemomis Europos Parlamentas priėmė poziciją. Šiomis aplinkybėmis balsavau už 600 mln. EUR fondo sukūrimą planuojamame Europos Sąjungos 2010 m. biudžete, kad būtų galima teikti pagalbą pieno gamintojams, šiuo metu išgyvenantiems rimtą krizę, neturinčią precedento pieno sektoriuje, ir kovojantiems su pieno rinkoje veikiančiais pasiūlos ir paklausos dėsniais.
Mano kolegos socialistai ir aš taip pat pateikėme pakeitimą, kuriame raginame stabdyti šiuo metu galiojančias pieno kvotas siekiant paskatinti kainų kilimą. Be to, be jau priimtų rinkos valdymo priemonių, privalome priimti ciklines priemones, nes pirmosios pasirodė esančios neveiksmingos susidūrus su kainų svyravimu."@lt14
"(
) Piena streiks Eiropas valstīs aug plašumā ar satriecošām ainām par pienu, kas tiek izliets uz lauka. Ņemot vērā piena ražotāju grūtības, Eiropas Parlaments ir pieņēmis nostāju. Šajā saistībā es balsoju par 600 miljonu eiro liela fonda izveidi budžetā, ko ES plāno 2010. gadam, lai sniegtu palīdzību piena ražotājiem, kas pašlaik izjūt nopietnu krīzi, kāda nav pieredzēta viņu nozarē, un cīnās ar piedāvājuma un pieprasījuma likumiem pasaules piena produktu tirgū.
Arī mani kolēģi sociālisti kopā ar mani ir iesnieguši grozījumu, kurā aicināts apturēt pašlaik spēkā esošās piena kvotas, lai panāktu cenu palielināšanos. Mums vajadzētu arī pieņemt cikliskus pasākumus papildus tirgus pārvaldes pasākumiem, kas jau ir pieņemti, jo pēdējie ir izrādījušies neefektīvi cenu nepastāvības dēļ."@lv13
"La grève du lait ne cesse de prendre de l'ampleur dans nos pays, avec ses images fortes de lait déversé dans les champs. Face à l'inquiétude des producteurs laitiers, le Parlement européen a pris position. Dans ce contexte, j'ai voté en faveur de la création d'un fonds de 600 millions d'euros dans le budget prévu par l'UE en 2010 pour venir en aide aux producteurs de lait, qui subissent actuellement une crise profonde et sans précédent de leur secteur, aux prises avec les lois de l'offre et de la demande sur le marché laitier mondial.
Avec mes collègues socialistes, nous avons également présenté un amendement demandant la suspension des quotas laitiers tels qu'ils sont prévus actuellement, et ce afin de faire remonter les prix. Nous devrions également adopter des mesures conjoncturelles en complément des mesures de gestion du marché déjà prises, qui se sont avérées inefficaces face à la volatilité des cours."@mt15
"De melkstaking grijpt om zich heen in onze lidstaten, met de indrukwekkende beelden van melk die over akkers wordt uitgesproeid. Om de bezorgde zuivelproducenten tegemoet te komen, heeft het Europees Parlement een standpunt ingenomen. In dit verband heb ik vóór de oprichting van een fonds van 600 miljoen euro in de voorlopige begroting van de EU voor 2010 gestemd ter ondersteuning van melkveehouders, die momenteel geconfronteerd worden met een diepe en ongekende crisis in hun sector, en worstelen met de wetten van vraag en aanbod op de wereldwijde zuivelmarkt.
Mijn sociaaldemocratische collega’s en ik hebben eveneens een amendement ingediend waarin wordt gevraagd om de opschorting van momenteel geldende melkquota, teneinde een verhoging van de prijzen te bewerkstelligen. We zouden daarnaast cyclische maatregelen moeten doorvoeren, in aanvulling op de reeds genomen marktreguleringsmaatregelen, aangezien laatstgenoemde ondoeltreffend zijn gebleken om prijsschommelingen tegen te gaan."@nl3
"W krajach Europy rośnie skala strajków w sektorze mleczarskim i coraz częstsze są uderzające obrazy rolników wylewających mleko na pola. Parlament Europejski w obliczu obaw producentów branży mleczarskiej przyjął stanowisko. W tym kontekście zagłosowałam za stworzeniem w budżecie zaplanowanym na 2010 rok funduszu w wysokości 600 milionów euro, na zapewnienie pomocy producentom mleka, którzy obecnie są nękani przez poważny, niespotykany dotąd w tym sektorze kryzys i którzy walczą z prawami podaży i popytu na światowym rynku mleczarskim.
Ja oraz pozostali przedstawiciele socjalistów złożyliśmy poprawkę dotyczącą zawieszenia obecnie obowiązujących kwot mlecznych, w celu spowodowania wzrostu cen. Oprócz podjętych już środków do zarządzania rynkiem powinniśmy przyjąć także środki cykliczne, ponieważ w obliczu zmienności cen, te pierwsze okazały się nieskuteczne."@pl16
"A greve do leite não pára de alastrar nos nossos países, com as suas fortes imagens de leite derramado nos campos. Face à preocupação dos produtores de leite, o Parlamento Europeu tomou uma posição. Neste contexto, votei a favor da criação de um fundo de 600 milhões de euros no orçamento previsto pela UE para 2010, destinados a ajudar os produtores de leite, que atravessam actualmente uma crise profunda e sem precedentes no seu sector, sujeito às leis da oferta e da procura no mercado leiteiro mundial.
Juntamente com os meus colegas socialistas, apresentámos também uma alteração que pede a suspensão das quotas leiteiras tal como se encontram previstas neste momento, de forma a fazer aumentar os preços. Deveríamos adoptar também medidas conjunturais em complemento das medidas de gestão do mercado já tomadas, as quais se revelaram ineficazes face à volatilidade das cotações."@pt17
"Greva laptelui ia amploare în ţările Europei, cu aceste imagini frapante ale laptelui vărsat pe câmpuri. Ca urmare a îngrijorărilor producătorilor de produse lactate, Parlamentul European a adoptat o poziţie. În acest context, am votat pentru crearea unui fond de 600 de milioane de euro din bugetul prevăzut de UE pentru 2010, pentru a sprijini producătorii de lapte care, în acest moment, se confruntă cu o criză gravă şi fără precedent în sectorul lor şi se luptă cu legile cererii şi ofertei pe piaţa mondială a produselor lactate.
Împreună cu colegii socialişti am depus, de asemenea, un amendament prin care am solicitat suspendarea cotelor la produsele lactate actualmente în vigoare, în scopul de a determina o creştere a preţurilor. Ar trebui, de asemenea, să adoptăm măsuri periodice care să completeze măsurile de management al pieţei deja adoptate, din moment ce acestea din urmă s-au dovedit ineficiente în faţa volatilităţii preţurilor."@ro18
"Intenzitu štrajkov na podporu mlieka v jednotlivých európskych krajinách zvyšujú pôsobivé zábery vylievania mlieka do polí. Európsky parlament vzhľadom na obavy výrobcov mlieka a mliečnych výrobkov prijal stanovisko. V tejto súvislosti som preto hlasovala za vytvorenie fondu v rámci rozpočtu, ktorý EÚ plánuje na rok 2010 vo výške 600 miliónov EUR na poskytnutie pomoci výrobcom mlieka, ktorí sa v súčasnosti ocitli vo vážnej a v rámci ich odvetvia v nebývalej kríze a ktorí zápasia so zákonmi ponuky a dopytu na svetovom trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami.
Spolu s mojimi kolegami socialistami sme s cieľom dosiahnuť zvýšenie cien predložili pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý vyzýva na pozastavenie uplatňovania kvót na mlieko platných v súčasnosti. Okrem opatrení zameraných na riadenie trhu, ktoré už boli prijaté, by sme tiež mali prijať cyklické opatrenia, pretože v dôsledku nestálosti cien sa uvedené opatrenia ukázali ako neefektívne."@sk19
"Protesti proizvajalcev mleka v evropskih državah so čedalje večji, s pretresljivimi prizori zlivanja mleka po poljih . Evropski parlament je zaradi zaskrbljenosti pridelovalcev mleka zavzel stališče. V okviru tega sem glasovala za ustanovitev 600 milijonov EUR vrednega sklada v načrtovanem proračunu EU za leto 2010, ki bo v pomoč proizvajalcem mleka, ki se trenutno spopadajo z resno krizo, kakršne v njihovem sektorju še ni bilo, in se borijo z zakoni ponudbe in povpraševanja na svetovnem trgu mleka in mlečnih izdelkov.
S socialdemokratskimi kolegi smo predložili tudi spremembo, ki poziva k opustitvi zdaj veljavnih mlečnih kvot z namenom zvišanja cen. Poleg že sprejetih ukrepov za upravljanje trga bi morali sprejeti tudi konjunkturne ukrepe, saj so se prvi zaradi nihanja cen izkazali za neučinkovite."@sl20
"Mjölkstrejken växer i omfång i Europas länder med uppseendeväckande bilder av mjölk som rinner ut på åkrarna. För att bemöta mejeriproducenternas oro har Europaparlamentet antagit en ståndpunkt. I detta sammanhang röstade jag för att en fond på 600 miljoner euro skapas i EU:s budget för 2010, för att erbjuda hjälp till mjölkbönder som nu upplever den allvarligaste krisen någonsin i denna sektor, och som brottas med lagen om tillgång och efterfrågan på världsmarknaden för mejeriprodukter.
Mina socialistiska kolleger och jag har även ingett ett ändringsförslag som förordar ett tillfälligt upphävande av de gällande mejerikvoterna i avsikt att få till stånd en prishöjning. Vi bör även vidta konjunkturåtgärder som ett komplement till de marknadsstyrningsåtgärder som redan genomförts, då de senare har visat sig ineffektiva när det gäller prisvolatilitet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"FR"13
"par écrit"15,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples