Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-194"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090917.13.4-194"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". A resolução aprovada contém medidas positivas e necessárias no actual contexto de profunda crise que se vive no sector. Daí o nosso voto favorável. Todavia, trata-se apenas de medidas pontuais, que não resolvem os problemas de fundo do sector, em particular dos pequenos e médios produtores, para os quais se perspectiva um agravamento da situação no futuro, tendo em conta a intenção anunciada de supressão das quotas leiteiras. A luta que os produtores de leite vêm travando, para além dos seus objectivos imediatos – escoar a produção a preços que lhes assegurem a sobrevivência – tem igualmente um significado e alcance mais amplos, que se prendem com o tipo de agricultura que queremos no futuro. A um modelo de agricultura neoliberal, que promove o encharcamento do mercado com produtos provenientes de países com maior capacidade produtiva, que promove a produção intensiva em alguns países e o abandono agrícola e a dependência alimentar noutros, há que opor um modelo que se baseie no conceito de soberania e segurança alimentares, no direito de cada país a produzir, de forma sustentável. Um modelo em que os instrumentos públicos de controlo da produção – as quotas, adaptadas às necessidades de cada país – são essenciais."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Přijaté usnesení obsahuje pozitivní opatření, která jsou v současné situaci, kdy toto odvětví zasáhla hluboká krize, nezbytná. Proto jsme pro něj hlasovali. Jedná se však pouze o jednorázová opatření, která neřeší základní problémy tohoto odvětví, zejména situaci drobných a středních producentů, jejichž postavení se v budoucnu pravděpodobně ještě zhorší vzhledem k ohlášenému záměru zrušit mléčné kvóty. Boj, který vedou producenti mléka a který přesahuje jejich bezprostřední cíle – prodávat své výrobky za ceny, které jim zajistí přežití – má rovněž širší smysl a význam, mající souvislost s takovým zemědělstvím, jaké si přejeme mít v budoucnu. Neoliberální model zemědělství, který podporuje zaplavování trhu zbožím ze zemí s větší výrobní kapacitou a podporuje intenzivní výrobu v některých zemích a upuštění od zemědělského hospodaření a potravinovou závislost v jiných, musí být nahrazen modelem založeným na potravinové soběstačnosti a potravinové bezpečnosti – právu každé země zemědělsky vyrábět udržitelným způsobem. V tomto modelu jsou nejdůležitější veřejné mechanismy pro kontrolu produkce – kvóty, přizpůsobené potřebám jednotlivých zemí."@cs1
"Det vedtagne beslutningsforslag indeholder positive foranstaltninger, som er nødvendige i den nuværende situation, hvor sektoren er ramt af en alvorlig krise. Derfor stemte vi for. Der er imidlertid blot tale om engangsforanstaltninger, som ikke løser de grundlæggende problemer i sektoren, navnlig hos de små og mellemstore producenter, hvis situation formentlig vil blive værre fremover i lyset af de erklærede hensigter om at afskaffe mælkekvoterne. Den kamp, som mælkeproducenterne har kæmpet, og som går videre end deres umiddelbare mål – at sælge deres produktion til priser, der sikrer deres overlevelse – har også en bredere betydning, som vedrører den type landbrug, vi ønsker i fremtiden. Den neoliberale landbrugsmodel, hvor man går ind for, at markedet oversvømmes med produkter fra lande med større produktionskapacitet, og fremmer intensiv produktion i nogle lande, mens landbruget og fødevareafhængigheden opgives i andre, skal erstattes af en model baseret på fødevaresuverænitet og fødevaresikkerhed – det enkelte lands ret til at producere på en bæredygtig måde. I denne model er offentlige mekanismer til kontrol af produktionen – kvoter tilpasset det enkelte lands behov – af central betydning."@da2
"Die angenommene Entschließung enthält positive Maßnahmen, die im gegenwärtigen Umfeld der schweren Krise, von der der Sektor betroffen ist, notwendig sind. Deshalb haben wir dafür gestimmt. Es handelt sich jedoch um einmalige Maßnahmen, durch die die grundlegenden Probleme des Sektors nicht gelöst werden, insbesondere nicht die von kleinen und mittleren Erzeugern, für die sich die Lage künftig angesichts der beabsichtigten angekündigten Abschaffung der Milchquoten wahrscheinlich verschlechtern wird. Der Kampf, den die Milchproduzenten führen und der über ihre unmittelbaren Ziele hinausgeht – ihre Erzeugnisse zu Preisen zu verkaufen, die ihnen das Überleben sichern –, hat auch eine breitere und tiefere Bedeutung, die mit der Art von Landwirtschaft zu tun hat, die wir in Zukunft wollen. Das neoliberale Modell der Landwirtschaft, das die Überflutung des Marktes mit Produkten aus Ländern mit größerer Produktionskapazität, eine intensive Produktion in einigen Ländern und die Aufgabe bäuerlicher Betriebe und Nahrungsmittelabhängigkeit in anderen fördert, muss durch ein Modell auf der Grundlage des Konzepts von Nahrungsmittelsouveränität und Ernährungssicherheit ersetzt werden – das Recht eines jeden Landes auf nachhaltige Produktion. In diesem Modell sind öffentliche Mechanismen zur Produktionskontrolle – an den Bedarf jedes Landes angepasste Quoten – unverzichtbar."@de9
"Το ψήφισμα που εγκρίθηκε περιέχει θετικά μέτρα, τα οποία είναι αναγκαία στο τρέχον πλαίσιο της σοβαρής κρίσης που πλήττει τον τομέα. Για τον λόγο αυτό ψηφίσαμε υπέρ. Αυτά είναι όμως μέτρα που λαμβάνονται άπαξ και δεν επιλύουν τα βασικά προβλήματα του τομέα, ιδίως τα προβλήματα των μικρομεσαίων παραγωγών, για τους οποίους η κατάσταση ενδέχεται να επιδεινωθεί στο μέλλον, δεδομένης της εκπεφρασμένης πρόθεσης για κατάργηση των ποσοστώσεων γάλακτος. Η μάχη που έδωσαν οι γαλακτοπαραγωγοί, η οποία υπερβαίνει τους άμεσους στόχους τους –την πώληση του προϊόντος τους σε τιμές που θα εξασφαλίζουν την επιβίωσή τους– προσλαμβάνει και μια ευρύτερη έννοια και σημασία, που συνδέονται με το είδος της γεωργίας που θέλουμε να έχουμε στο μέλλον. Το νεοφιλελεύθερο μοντέλο της γεωργίας, το οποίο προωθεί τον κατακλυσμό της αγοράς με προϊόντα από χώρες με μεγαλύτερη παραγωγική ικανότητα και προωθεί την εντατικοποίηση της παραγωγής σε μερικές χώρες και την εγκατάλειψη της αγροτικής κτηνοτροφίας και την επισιτιστική εξάρτηση από άλλες, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα μοντέλο το οποίο θα βασίζεται στην έννοια της επισιτιστικής κυριαρχίας και της επισιτιστικής ασφάλειας – στο δικαίωμα κάθε χώρα να παράγει σε βιώσιμη βάση. Σε αυτό το μοντέλο, είναι απαραίτητοι οι δημόσιοι μηχανισμοί για τον έλεγχο της παραγωγής –οι ποσοστώσεις που προσαρμόζονται στις ανάγκες κάθε χώρας."@el10
"The adopted resolution contains positive measures that are necessary in the current context of the severe crisis affecting the sector. That is why we voted in favour. These are just one-off measures, however, which do not solve the basic problems of the sector, particularly those of small and medium-sized producers, for whom the situation is likely to get worse in future, given the intention that has been announced to abolish milk quotas. The battle that milk producers have been fighting, which goes beyond their immediate aims – to sell their produce at prices that ensure their survival – also has a broader meaning and importance that have to do with the kind of agriculture that we want in the future. The neoliberal model of agriculture, which promotes flooding the market with products from countries with greater productive capacity and promotes intensive production in some countries and the abandonment of farming and food dependency in others, must be replaced with a model based on the concept of food sovereignty and food security – the right of each country to produce in a sustainable way. In this model, public mechanisms for controlling production – quotas, adapted to each country’s needs – are essential."@en4
"La resolución aprobada contiene medidas positivas que son necesarias en el actual contexto de grave crisis que afecta al sector. Por eso hemos votado a favor. Éstas son sólo medidas de excepción, sin embargo, que no solucionan los problemas básicos del sector, en concreto los de los productores pequeños y medianos, para los que es probable que la situación empeore en el futuro, dada la anunciada intención de eliminar las cuotas lácteas. La lucha de los productores lácteos, que más allá de sus objetivos inmediatos —vender sus productos a precios que garanticen su supervivencia— también tiene un significado y una importancia más amplios relacionados con el tipo de agricultura que queremos en un futuro. El modelo agrícola neoliberal, que fomenta inundar el mercado con productos provenientes de otros países con mayor capacidad productiva y que promueve la producción intensiva en algunos países y el abandono de la actividad granjera y la dependencia alimentaria en otras, debe ser sustituido por un modelo basado en los conceptos de soberanía alimentaria y de seguridad de los alimentos: el derecho de cada país a producir de manera sostenible. En este modelo, los mecanismos públicos para controlar la producción —cuotas adoptadas a las necesidades de cada país— son fundamentales."@es21
"Kinnitatud resolutsioon sisaldab positiivseid meetmeid, mis on praeguses sektorit mõjutavas tõsise kriisi kontekstis vajalikud. Seetõttu hääletasime selle poolt. Samas on need ainult ühekordsed meetmed, mis ei lahenda sektori põhilisi, eriti väikese ja keskmise suurusega tootjate probleeme, kelle jaoks muutub olukord tulevikus tõenäoliselt halvemaks, võttes arvesse väljakuulutatud plaani piimakvoodid kaotada. Piimatootjate lahing, mis läheb kaugemale nende vahetutest eesmärkidest müüa oma tooteid selliste hindadega, mis tagaks nende püsimajäämise, omab ka laiemat tähendust ja on olulised laiemas perspektiivis, olles seotud küsimusega, millist tüüpi põllumajandust tulevikus tahame. Neoliberaalne põllumajandusmudel, mis propageerib turu üleujutamist suurema tootmisvõimekusega riikide toodetega ja propageerib mõningates riikides intensiivset tootmist ning põllumajandustootmise hülgamist ja teistes riikides toidust sõltuvust, tuleb asendada toidu suveräänsusel ja toiduohutusel põhineva mudeliga – õigusega igal riigil toota jätkusuutlikul viisil. Selles mudelis on olulised tootmise reguleerimismehhanismid, mis on iga riigi jaoks kohandatud kvoodid."@et5
"Hyväksyttyyn päätöslauselmaan sisältyy myönteisiä toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen alan nykyisessä vakavassa kriisissä. Tästä syystä äänestimme päätöslauselman puolesta. Nämä ovat kuitenkin vain kertaluonteisia toimenpiteitä, joilla ei ratkaista alan perustavaa laatua olevia ongelmia, erityisesti pienten ja keskisuurten tuottajien ongelmia, joiden tilanne todennäköisesti pahenee tulevaisuudessa ilmoitetun maitokiintiöistä luopumisen vuoksi. Maidontuottajien taistelulla, joka ylittää välittömät tavoitteet – tuotteiden myymisen elinkeinon turvaavaan hintaan – on myös laajempi merkitys, joka liittyy siihen, minkälaista maataloutta haluamme tulevaisuudessa. Uusliberalistinen maatalousmalli, jolla edistetään tuotteiden tulvimista markkinoille valtioista, joilla on suurempi tuotantokapasiteetti, ja kannustetaan tehotuotantoon joissain valtioissa ja maataloudesta ja elintarvikeomavaraisuudesta luopumiseen toisissa valtioissa, on korvattava uudella mallilla, joka perustuu elintarvikeomavaraisuuteen ja elintarvikkeiden saatavuuteen – jokaisen valtion oikeuteen kestävään tuotantoon. Tässä mallissa julkiset mekanismit tuotannon valvomiseksi – jokaisen valtion tarpeisiin mukautetut kiintiöt – ovat ratkaisevia."@fi7
"La résolution adoptée contient des mesures positives qui s’avèrent nécessaires dans le contexte actuel de la grave crise qui touche le secteur et c’est la raison pour laquelle nous avons voté pour cette résolution. Néanmoins, il s’agit seulement de mesures individuelles qui ne résolvent pas les problèmes fondamentaux du secteur, en particulier les problèmes des petits et moyens producteurs, pour qui la situation va probablement empirer à l’avenir, étant donné l’intention annoncée d’abolir les quotas laitiers. La lutte que les producteurs de lait ont menée, qui va au-delà de leurs objectifs immédiats, à savoir la vente de leurs produits à des prix qui assurent leur subsistance, a également une signification et une importance plus larges, liées au type d’agriculture que nous voudrons à l’avenir. Le modèle néolibéral de l’agriculture, qui encourage d’inonder le marché de produits venant de pays dont la capacité de production est plus grande et promeut la production intensive dans certains pays et l’abandon de la dépendance agricole et alimentaire dans d’autres pays, doit être remplacé par un modèle fondé sur le concept de la souveraineté et de la sécurité alimentaires, c’est-à-dire le droit de chaque pays de produire d’une manière durable. Dans ce modèle, les mécanismes publics destinés à contrôler la production - des quotas adaptés aux besoins de chaque pays - sont essentiels."@fr8
". Az elfogadott állásfoglalás olyan pozitív intézkedéseket tartalmaz, amelyekre szükség van az ágazatot érintő jelenlegi súlyos válsághelyzetben. Ezért szavaztunk mellette. Ezek azonban csak egyszeri intézkedések, amelyek nem oldják meg az ágazat alapvető problémáit, különösen azon kis- és középméretű gazdaságok problémáit, akik helyzete várhatóan a közeljövőben még tovább romlik, tekintettel arra a bejelentett szándékra, miszerint el kívánják törölni a tejkvótákat. A tejtermelők által vívott harc túlmutat azonnali céljaikon – vagyis, hogy olyan áron értékesíthessék termékeiket, amely biztosítja fennmaradásukat –, és tágabb jelentéssel és jelentőséggel is bír, amelynek a jövőben elérni kívánt mezőgazdasághoz van köze. A piacok nagyobb termelékenységű országokból származó árukkal való elárasztását, illetve néhány ország intenzív termelését, míg másokban a gazdálkodástól és az élelmiszer-előállítástól való függőség felszámolását támogató neoliberális mezőgazdasági modellt egy olyan modellel kell felváltani, amely az élelmiszer-szuverenitás és az élelmiszerbiztonság elképzelésén alapul – azon, hogy minden országnak joga van fenntartható módon termelni. Ebben a modellben alapvető fontossággal bírnak a termelés ellenőrzését célzó nyilvános mechanizmusok, úgymint a minden egyes ország szükségletéhez igazított kvóták."@hu11
"La risoluzione adottata contiene misure positive che sono necessarie nell’attuale contesto di grave crisi che colpisce il settore. Per questo abbiamo votato a favore. Si tratta però di misure che non risolvono i problemi di fondo del comparto, specialmente quelli dei produttori piccoli e medi per i quali è probabile che in futuro la situazione peggiori, vista l’intenzione annunciata di abolire le quote latte. La battaglia che i produttori di latte hanno combattuto, al di là dei loro obiettivi immediati, per vendere i loro produttori a prezzi che ne garantiscano la sopravvivenza assume anche un significato più ampio e una rilevanza maggiore, che hanno a che vedere con il tipo di agricoltura che vogliamo in futuro. Al modello di agricoltura neoliberale, che incoraggia l’inondazione del mercato con produttori provenienti da paesi che hanno una capacità produttiva più elevata e promuove la produzione intensiva in alcuni paesi e l’abbandono dell’agricoltura con conseguente dipendenza alimentare in altri, deve subentrare un modello basato sul concetto della sovranità e della sicurezza alimentare, ossia il diritto di ciascun paese di produrre in maniera sostenibile. In tale modello sono fondamentali meccanismi pubblici per controllare la produzione, ossia quote adeguate alle esigenze di ogni paese."@it12
"Priimtoje rezoliucijoje yra teigiamų priemonių, kurių reikia dabartinėmis sunkios krizės, darančios poveikį sektoriui, sąlygomis. Todėl mes balsavome už. Tai yra tik pavienės priemonės, kuriomis vis dėlto neišsprendžiamos pagrindinės sektoriaus problemos – ypač susijusios su smulkiais ir vidutiniais gamintojais, kurių padėtis ateityje tikriausiai blogės, įvertinant paskelbtą ketinimą panaikinti pieno kvotas. Mūšis, kuriame grumiasi pieno gamintojai ir kurio tikslai nėra tik trumpalaikiai – parduoti savo produktus kainomis, kurios garantuotų jų išgyvenimą – taip pat turi platesnę prasmę ir didesnę reikšmę, turinčią daug bendrų dalykų su tokiu žemės ūkiu, kokį mes norime turėti ateityje. Neoliberalus žemės ūkio modelis, pagal kurį skatinama užtvindyti rinką produktais iš šalių, turinčių didesnį gamybinį pajėgumą, vykdyti intensyvią gamybą kai kuriose šalyse, atsisakyti žemės ūkio ir apsirūpinti maistu priklausant nuo kitų, turi būti pakeistas modeliu, grindžiamu apsirūpinimo maistu savarankiškumo ir saugumo sąvoka – kiekvienos šalies teise gaminti tvariai. Pagal šį modelį būtini viešieji gamybos kontrolės mechanizmai – kvotos, pritaikytos kiekvienos šalies poreikiams."@lt14
"( ) Pieņemtā rezolūcija satur pozitīvus pasākumus, kas ir nepieciešami sakarā ar pašreizējo smago krīzi, kura ietekmē nozari. Tāpēc es balsoju par to. Tomēr tie ir tikai atsevišķi pasākumi, kas neatrisina nozares pamatproblēmas, jo īpaši sīko un vidējo ražotāju problēmas, kuriem situācija, visticamāk, turpmāk pasliktināsies, ņemot vērā sniegto paziņojumu par nodomu likvidēt piena kvotas. Kaujai, kuru izcīna piena ražotāji un kuras mērogs pārsniedz viņu tiešos mērķus — pārdot savus produktus par cenu, kas ļautu viņiem izdzīvot —, ir arī plašāka nozīme un svarīgums saistība ar to, kādu lauksaimniecību mēs vēlamies nākotnē. Lauksaimniecības neoliberālais modelis, kas veicina tirgus pārpludināšanu ar produktiem no valstīm, kurās ir lielāka ražošanas jauda, un veicina ražošanas palielināšanu dažās valstīs un saimniecību pamešanu un pārtikas atkarību citās, ir jāaizstāj ar tādu modeli, kura pamatā ir pārtikas apgādes suverenitātes un pārtikas nodrošinājuma koncepcija — katras valsts tiesības ražot ilgtspējīgā veidā. Šajā modelī būtiski ir sabiedriskie mehānismi ražošanas kontrolēšanai — kvotas, kas piemērotas katras valsts vajadzībām."@lv13
". A resolução aprovada contém medidas positivas e necessárias no actual contexto de profunda crise que se vive no sector. Daí o nosso voto favorável. Todavia, trata-se apenas de medidas pontuais, que não resolvem os problemas de fundo do sector, em particular dos pequenos e médios produtores, para os quais se perspectiva um agravamento da situação no futuro, tendo em conta a intenção anunciada de supressão das quotas leiteiras. A luta que os produtores de leite vêm travando, para além dos seus objectivos imediatos - escoar a produção a preços que lhes assegurem a sobrevivência - tem igualmente um significado e alcance mais amplos, que se prendem com o tipo de agricultura que queremos no futuro. A um modelo de agricultura neoliberal, que promove o encharcamento do mercado com produtos provenientes de países com maior capacidade produtiva, que promove a produção intensiva em alguns países e o abandono agrícola e a dependência alimentar noutros, há que opor um modelo que se baseie no conceito de soberania e segurança alimentares, no direito de cada país a produzir, de forma sustentável. Um modelo em que os instrumentos públicos de controlo da produção - as quotas, adaptadas às necessidades de cada país - são essenciais."@mt15
"− De resolutie bevat goede maatregelen die in de huidige context noodzakelijk zijn om de ernstige crisis in de sector te bestrijden. Daarom hebben wij voor gestemd. Het gaat echter om eenmalige acties die geen oplossing aanreiken voor de structurele problemen van de sector en inzonderheid van de kleine en middelgrote producenten, voor wie de situatie in de toekomst wellicht nog uitzichtlozer zal worden gelet op de aangekondigde afschaffing van de melkquota. De melkproducenten zijn verwikkeld in een strijd die verder reikt dan het verwezenlijken van hun onmiddellijke doelstelling, namelijk het verkopen van hun melkproductie tegen prijzen die hen in staat stellen te overleven. De ruimere betekenis en draagwijdte hebben te maken met het soort landbouw dat wij in de toekomst willen bedrijven. Het neoliberale landbouwmodel heeft tot gevolg dat de markt wordt overspoeld met producten die afkomstig zijn uit landen met een grotere productiecapaciteit en dat de productie wordt opgedreven in enkele landen terwijl de andere landen te kampen krijgen met een massale stopzetting van de landbouwactiviteiten en een toenemende voedselafhankelijkheid. Daarom moet dit model vervangen worden door een model dat gebaseerd is op enerzijds het beginsel van voedselsoevereiniteit en voedselveiligheid en anderzijds het recht van elk land op een duurzame productie. In dit model spelen reguleringsmechanismen van overheidswege – quota die worden aangepast aan de behoeften van elk land – een essentiële rol."@nl3
"Przyjęta rezolucja obejmuje dobre środki niezbędne w kontekście bieżącego poważnego kryzysu w tym sektorze. Dlatego też zagłosowaliśmy za jej przyjęciem. Są to jednak tylko działania jednorazowe, które nie rozwiązują podstawowych problemów sektora, szczególnie problemów małych i średnich producentów, których sytuacja, biorąc pod uwagę ogłoszony zamiar rezygnacji z kwot mlecznych, w przyszłości prawdopodobnie się pogorszy. Bitwa prowadzona przez producentów mleka, wykraczająca poza ich cele bezpośrednie, czyli sprzedaż produktów rolnych po cenach zapewniających im przetrwanie, ma również szersze znaczenie i odgrywa ważniejszą rolę, a mianowicie dotyczy pytania, jaki rodzaj rolnictwa chcemy mieć w przyszłości. Neoliberalny model rolnictwa, który popiera ideę zalewania rynku produktami pochodzącymi z krajów o większych mocach produkcyjnych i intensyfikację produkcji rolnej w niektórych krajach, przy jednoczesnej rezygnacji z produkcji w innych krajach, a co za tym idzie ich uzależnienia żywnościowego, musi zostać zastąpiony modelem opartym na idei suwerenności żywnościowej i bezpieczeństwa żywnościowego, czyli na prawie każdego państwa do zrównoważonej produkcji. W tym modelu podstawowe znaczenie mają publiczne mechanizmy kontrolowania produkcji, takie jak kwoty przystosowane do potrzeb poszczególnych krajów."@pl16
"Rezoluţia adoptată conţine măsuri pozitive care sunt necesare în contextul actual al gravei crize care afectează sectorul. De aceea am votat pentru. Acestea sunt însă doar măsuri one-off, care nu rezolvă problemele fundamentale ale sectorului, în special cele ale producătorilor mici şi mijlocii, pentru care situaţia este foarte probabil să se înrăutăţească, având în vedere intenţia anunţată de a desfiinţa cotele de lapte. Bătălia purtată de producătorii de lapte, care merge dincolo de obiectivele imediate - de a-şi vinde produsele la preţuri care să le garanteze supravieţuirea - are o semnificaţie şi o importanţă mai ample, care au legătură cu tipul de agricultură pe care îl dorim pentru viitor. Modelul neoliberal de agricultură, care promovează invadarea pieţei cu produse din ţări cu o capacitate de producţie mai mare şi încurajează producţia intensivă în unele ţări şi abandonarea agriculturii şi dependenţa alimentară în altele, trebuie să fie înlocuită cu un model bazat pe conceptul de suveranitate alimentară şi siguranţă alimentară - dreptul fiecărei ţări de a produce într-un mod durabil. În acest model, mecanismele publice de control al producţiei - cotele, adaptate la nevoile fiecărei ţări - sunt esenţiale."@ro18
". Prijaté uznesenie obsahuje pozitívne opatrenia, ktoré sú nevyhnutné v súvislosti s vplyvom súčasnej vážnej krízy na toto odvetvie. Preto sme zaň hlasovali. Toto sú len jednorazové opatrenia, ktoré však nevyriešia základné problémy tohto odvetvia, najmä tie, ktoré sa týkajú malých a stredných výrobcov, u ktorých sa situácia v budúcnosti pravdepodobne zhorší vzhľadom na avizovaný plán zrušiť kvóty na mlieko. Boj, ktorý zvádzajú výrobcovia mlieka a ktorý presahuje ich bezprostredné ciele – predávať výrobky za ceny zabezpečujúce ich prežitie – má aj širší zmysel a význam, ktorý súvisí s druhom poľnohospodárstva, ktorý chceme v budúcnosti. Neoliberálny model poľnohospodárstva, ktorý podporuje zaplavenie trhu výrobkami z krajín, ktoré majú väčšie výrobné kapacity, a ktorý v niektorých krajinách podporuje intenzívnu výrobu a v iných zrušenie poľnohospodárstva a potravinovú závislosť, sa musí nahradiť modelom založeným na koncepcii potravinovej nezávislosti a bezpečnosti – právom každej krajiny vyrábať udržateľným spôsobom. V tomto modeli sú veľmi dôležité verejné mechanizmy na kontrolu výroby – kvóty upravené podľa potrieb každej krajiny."@sk19
"Sprejeta resolucija vsebuje pozitivne ukrepe, ki so potrebni v sedanjem okviru resne krize, ki je prizadela trg. Zaradi tega smo glasovali za. Vendar so to le enkratni ukrepi, ki ne rešujejo temeljnih težav sektorja, zlasti ne težav malih in srednje velikih proizvajalcev, katerih položaj se bo v prihodnosti najverjetneje poslabšal, saj je bila objavljena namera, da se odpravijo mlečne kvote. Boj, ki ga bijejo proizvajalci mleka in ki presega njihove takojšnje cilje – da prodajo svoje proizvode po ceni, ki jim zagotavlja preživetje –, ima tudi širši pomen in pomembnost, ki sta povezana z vrsto kmetijstva, ki si ga želimo v prihodnje. Neoliberalni model kmetijstva, ki spodbuja preplavljanje trga s proizvodi iz držav z večjo proizvodno zmogljivostjo in ki spodbuja intenzivno proizvodnjo v nekaterih državah ter opuščanje kmetijske dejavnosti in odvisnost od uvoza hrane v drugih, je treba nadomestiti z modelom, ki temelji na konceptu neodvisne in zanesljive preskrbe s hrano – na pravici vsake države, da proizvaja na trajnostni način. V tem modelu so pomembni javni mehanizmi za nadzor proizvodnje – kvote, prilagojene potrebam posamezne države."@sl20
"Den antagna resolutionen innehåller positiva åtgärder som är nödvändiga i den svåra krissituation som för närvarande råder inom sektorn. Därför röstade vi för. Det handlar emellertid bara om tillfälliga åtgärder som inte löser sektorns grundläggande problem, särskilt för de små och medelstora producenterna för vilka situationen troligen kommer att förvärras i framtiden, med tanke på att det tillkännagetts att man har för avsikt att avskaffa mjölkkvoterna. Den kamp som mjölkproducenterna för och som sträcker sig bortom deras mest närliggande mål – att sälja sina produkter till priser som gör att de kan överleva – har också en djupare innebörd och betydelse som har att göra med vilken typ av jordbruk vi vill ha i framtiden. Den nyliberala jordbruksmodellen, som får marknaden att översvämmas av produkter från länder med större produktionskapacitet och främjar intensiv produktion i vissa länder och nedläggning av jordbruk i andra med följden att vissa blir beroende av andra för sin mat, måste ersättas med en modell som grundas på idén om livsmedelssuveränitet och livsmedelstrygghet, dvs. varje lands rätt att producera på ett hållbart sätt. I denna modell är allmänna styrmedel för produktionen – kvoter som anpassas efter varje lands behov – av avgörande betydelse."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph