Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-190"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.13.4-190"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"The past 12 months have seen the deterioration of the dairy market with prices of milk falling below 21 cents per litre and leaving many farmers with no alternative but to sell dairy products at a loss. This is an extremely serious situation and therefore I have voted in favour of this resolution."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"V uplynulých 12 měsících došlo ke zhoršení situace na trhu mléka a mléčných výrobků, kdy ceny mléka klesly pod 21 centů za litr a mnohým zemědělcům nezbylo nic jiného než prodávat mléko a mléčné výrobky se ztrátou. Jedná se o mimořádně vážnou situaci, a proto jsem hlasoval pro toto usnesení."@cs1
"De seneste 12 måneder er der sket en forværring af markedet for mælkeprodukter, idet mælkepriserne er faldet til under 21 cent pr. liter, hvilket ikke giver mange landmænd andre muligheder end at sælge mejeriprodukter med tab. Det er en ekstremt alvorlig situation, og derfor stemte jeg for dette beslutningsforslag."@da2
"In den letzten zwölf Monaten hat sich die Lage am Markt für Milcherzeugnisse verschlechtert: die Milchpreise sind auf unter 21 Cent pro Liter gefallen und vielen Landwirten bleibt nichts anderes übrig, als Milchprodukte mit Verlust zu verkaufen. Dies ist eine äußerst ernste Situation, und deshalb habe ich für diese Entschließung gestimmt."@de9
"Τους τελευταίους δώδεκα μήνες επιδεινώθηκε η κατάσταση στην αγορά γαλακτοκομικών προϊόντων με τις τιμές του γάλακτος να πέφτουν κάτω από τα 21 λεπτά το λίτρο, μην αφήνοντας σε πολλούς γαλακτοπαραγωγούς άλλη εναλλακτική λύση πέραν της πώλησης των γαλακτοκομικών τους προϊόντων σε τιμή κάτω του κόστους. Πρόκειται για μια άκρως σοβαρή κατάσταση και, κατά συνέπεια, ψήφισα υπέρ του ψηφίσματος αυτού."@el10
"Viimase 12 kuu jooksl on piimaturu olukord halvenenud ning piima hinnad on madalamad kui 21 senti liitri kohta, mistõttu pole paljudel tootjatel teist võimalust, kui müüa piimatooteid kahjumiga. Olukord on äärmiselt tõsine ja seetõttu hääletasin antud resolutsiooni poolt."@et5
"Tilanne maitoalan markkinoilla on heikentynyt viimeisten 12 kuukauden aikana, kun maidon hinta on laskenut alle 21 senttiin litralta, ja monille maanviljelijöille ei ole jäänyt muuta mahdollisuutta kuin myydä maitotuotteita tappiolla. Tilanne on äärimmäisen vakava, joten äänestin päätöslauselman puolesta."@fi7
".
On a assisté au cours des douze derniers mois à une détérioration de la situation sur le marché des produits laitiers, les prix du lait passant sous le seul des 21 centimes d’euro par litre, ce qui contraint de nombreux agriculteurs à vendre leurs produits à perte. Étant donné l’extrême gravité de cette situation, j’ai voté en faveur de cette résolution."@fr8
".
Az elmúlt 12 hónap során a tejpiac olyan hanyatlásának lehettünk tanúi, amikor a tej ára a literenkénti 21 euro centes ár alá esett, ami sok gazdának nem hagyott más lehetőséget, minthogy veszteséggel adjanak túl termékeiken. Rendkívül súlyos a helyzet, ezért én e mellett az állásfoglalás mellett szavaztam."@hu11
". −
Negli ultimi 12 mesi il mercato lattiero-caseario ha subito un crollo: i prezzi del latte sono scesi sotto i 21 centesimi al litro e molti allevatori si sono visti costretti a vendere in perdita i propri prodotti. Davanti a una situazione tanto grave, ho deciso di votare a favore della risoluzione."@it12
".
Per pastaruosius dvylika mėnesių labai pablogėjo padėtis pieno rinkoje, nes pieno kainos tapo mažesnės kaip 21 euro centas už litrą ir daugeliui ūkininkų neliko kitokio pasirinkimo, kaip parduoti pieno produktus su nuostoliu. Tai itin rimta padėtis, todėl balsavau už šią rezoliuciją."@lt14
"Iepriekšējos 12 mēnešos ir piedzīvota piena produktu tirgus pasliktināšanās, piena cenām pazeminoties līdz 21 centam par litru un atstājot daudzus lauksaimniekus bez citas alternatīvas, kā vien pārdot piena produktus ar zaudējumiem. Šī ir ārkārtīgi nopietna situācija, un tāpēc es balsoju par šo rezolūciju."@lv13
"The past 12 months have seen the deterioration of the dairy market with prices of milk falling below 21 cents per litre and leaving many farmers with no alternative but to sell dairy products at a loss. This is an extremely serious situation and therefore I have voted in favour of this resolution."@mt15
"In de afgelopen 12 maanden is de situatie op de zuivelmarkt verslechterd: de melkprijs is tot onder de 21 cent per liter gedaald en vele landbouwers zijn gedwongen hun zuivelproducten met verlies te verkopen. Dit is een zeer ernstige situatie, en daarom heb ik voor deze resolutie gestemd."@nl3
"Na przestrzeni ostatnich 12 miesięcy byliśmy świadkami upadku rynku mleczarskiego, gdzie ceny mleka spadły poniżej 21 centów za litr, nie zostawiając wielu rolnikom żadnego wyboru, poza koniecznością sprzedawania produktów mleczarskich ze stratą. Ta sytuacja jest wyjątkowo poważna i w związku z tym zagłosowałem za przyjęciem przedmiotowej rezolucji."@pl16
"Nos últimos 12 meses assistimos a uma deterioração do mercado do leite e dos produtos lácteos, com os preços do leite a descer abaixo dos 21 cêntimos por litro e a deixar muitos agricultores sem outra alternativa que não seja vender, perdendo dinheiro, os seus produtos lácteos. Esta é uma situação extremamente grave, pelo que votei a favor da presente resolução."@pt17
"În ultimele 12 luni am asistat la deteriorarea pieţei produselor lactate care a condus la scăderea preţurilor sub 21 de cenţi pe litru, pentru mulţi fermieri singura alternativă fiind vânzarea în pierdere a produselor lactate. Este o situaţie deosebit de gravă şi, de aceea, am votat în favoarea acestei rezoluţii."@ro18
".
Za ostatných dvanásť mesiacov došlo k zhoršeniu situácie na trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami, pričom ceny mlieka klesli pod 21 centov za liter a mnohí poľnohospodári nemajú inú možnosť, než predávať mliečne výrobky so stratou. Toto je mimoriadne vážna situácia, preto som hlasoval za toto uznesenie."@sk19
"Razmere na trgu mleka in mlečnih izdelkov so se v zadnjih 12 mesecih poslabšale, saj je cena mleka padla pod 21 centov za liter mleka, zato mnogi kmetje niso imeli druge izbire, kot da mlečne izdelke prodajajo z izgubo. To je izjemno resna situacija, zato sem glasoval za to resolucijo."@sl20
"Under de senaste tolv månaderna har mejerisektorn drabbats av en nedgång med mjölkpriser som fallit under 21 cent per liter, vilket lett till att många jordbrukare blivit tvungna att sälja sina mejeriprodukter till förlustpriser. Situationen är oerhört allvarlig och det är av den anledningen som jag röstade för denna resolution."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"David Casa (PPE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,13,9,21,4
"in writing"15,4
"raštu"14
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples