Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-178"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.13.4-178"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"I and my British Conservative colleagues can agree with much of this report. We remain wholeheartedly supportive of providing equal rights and opportunities for people regardless of their disability, race, religion, or sexuality, and abhor discrimination in all its forms. However, we do have serious misgivings with regard to the involvement of the Fundamental Rights Agency and the European Union on issues which we believe to be the preserve of individual nation states.
That is why we have decided to abstain on this resolution."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Já a moji britští kolegové konservativci s touto zprávou z velké části souhlasíme. I nadále plně podporujeme rovná práva a příležitosti pro všechny lidi bez ohledu na jejich zdravotní postižení, rasu, náboženské přesvědčení či sexuální orientaci a rozhodně odmítáme jakékoli formy diskriminace. Máme však vážné pochyby, pokud jde o angažovanost Agentury pro základní práva a Evropské unie v otázkách, které by podle nás měly zůstat vyhrazeny jednotlivým národním státům.
Proto jsme se rozhodli, že se hlasování o tomto usnesení zdržíme."@cs1
"Jeg og mine kolleger fra det britiske Konservative parti er enige i store dele af denne betænkning. Vi støtter fortsat helhjertet sikring af lige rettigheder og muligheder for mennesker uanset deres handicap, race, religion eller seksualitet og afskyr diskrimination i enhver form. Men vi er meget bekymrede over inddragelsen af Agenturet for Grundlæggende Rettigheder og EU i anliggender, som efter vores mening er de enkelte nationalstaters enemærker.
Derfor har vi besluttet at stemme hverken for eller imod beslutningsforslaget."@da2
"Ich und meine britischen Kollegen bei den Konservativen können diesem Bericht in vielem zustimmen. Wir unterstützen weiterhin voll und ganz die Gewährung gleicher Rechte und Chancen für alle Menschen, ungeachtet ihrer Behinderung, Rasse, Religion oder sexuellen Orientierung, und empfinden Abscheu gegen jede Form der Diskriminierung. Wir hegen jedoch ernste Bedenken hinsichtlich der Beteiligung der Agentur für Grundrechte und der Europäischen Union an Fragen, die unserer Ansicht eine geschützte Domäne der einzelnen Mitgliedstaaten sind.
Deshalb haben wir beschlossen, uns bei dieser Entschließung zu enthalten."@de9
"Εγώ και οι συνάδελφοί μου βρετανοί Συντηρητικοί μπορούμε να συμφωνήσουμε με πολλά σε αυτήν την έκθεση. Εξακολουθούμε να υποστηρίζουμε ολόψυχα την παροχή ίσων δικαιωμάτων και ευκαιριών στους ανθρώπους, ασχέτως αναπηρίας, φυλής, θρησκείας ή γενετήσιου προσανατολισμού, αποστρεφόμαστε δε τις διακρίσεις σε οποιαδήποτε μορφή. Ωστόσο, έχουμε σοβαρές επιφυλάξεις σε σχέση με την ανάμειξη του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και της Ευρωπαϊκής Ένωσης για θέματα που πιστεύουμε ότι εμπίπτουν αποκλειστικά στο πεδίο αρμοδιοτήτων των επιμέρους εθνικών κρατών.
Για τον λόγο αυτόν αποφασίσαμε να απέχουμε της ψηφοφορίας επί του ψηφίσματος αυτού."@el10
"Mis colegas conservadores británicos y yo estamos de acuerdo con gran parte de este informe. Mantenemos nuestro apoyo sin reservas a la igualdad de derechos y de oportunidades para todas las personas, independientemente de su discapacidad, raza, religión o condición sexual, y aborrecemos la discriminación en todas sus formas. Sin embargo, albergamos recelos importantes en lo tocante a la implicación de la Agencia de Derechos Fundamentales y de la Unión Europea en temas que consideramos terreno exclusivo de los Estados nación individuales.
Por ese motivo hemos decidido abstenernos en esta resolución."@es21
"Mina ja mu Briti konservatiividest kolleegid nõustuvad paljuga, mis selles raportis on välja toodud. Toetame jätkuvalt täiesti siiralt inimestele võrdsete õiguste ja võimaluste võimaldamist, hoolimata nende puudest, rassist, religioonist või seksuaalsusest ja jälestama diskrimineerimist kõikides vormides. Samas on meil tõsised kahtlused seoses põhiõiguste ameti ja Euroopa Liidu osalusega küsimustes, mis meie arvates peaksid jääma individuaalsete rahvusriikide otsustamisalasse.
Seetõttu otsustasime antud resolutsiooni hääletusest hoiduda."@et5
"Minä ja brittiläiset konservatiivikollegani olemme pitkälti samaa mieltä mietinnön kanssa. Kannatamme edelleen koko sydämestämme yhtäläisten oikeuksien ja mahdollisuuksien tarjoamista ihmisille heidän vammaisuudestaan, rodustaan, uskonnostaan tai seksuaalisesta suuntautumisestaan riippumatta, ja kammoamme syrjintää sen kaikissa muodoissa. Meillä on kuitenkin vakavia epäilyksiä perusoikeusviraston ja Euroopan unionin puuttumisesta asioihin, joiden katsomme kuuluvan yksittäisille kansallisvaltioille.
Tästä syystä olemme päättäneet pidättyä äänestämästä päätöslauselmasta."@fi7
".
Mes collègues conservateurs britanniques et moi approuvons la plus grande partie de ce rapport. Nous continuons de soutenir pleinement l’égalité des droits et des chances pour les citoyens, indépendamment de leur handicap, race, religion ou orientation sexuelle et nous réprouvons toute forme de discrimination. Toutefois, nous émettons de sérieux doutes quant à la participation de l’Agence des droits fondamentaux et de l’Union européenne sur des questions qui, comme nous le croyons, sont du ressort exclusif des États-nations individuels.
C’est pourquoi nous avons décidé de nous abstenir de voter sur cette résolution."@fr8
".
Én és a brit konzervatív kollégáim sok mindenben egyetértünk ezzel a jelentéssel kapcsolatban. Továbbra is szívből támogatjuk, hogy biztosítsunk egyenlő jogokat és lehetőséget mindenkinek, tekintet nélkül fogyatékosságukra, faji, vallási vagy szexuális hovatartozásukra, és megvetjük a megkülönböztetés minden formáját. Mindazonáltal súlyos kétségeink vannak az Alapjogi Ügynökség és az Európai Unió olyan ügyekbe való beavatkozásával kapcsolatban, amely véleményünk szerint az egyes tagállamok kizárólagos hatáskörébe tartoznak.
Ezért úgy döntöttünk, hogy tartózkodunk ezen állásfoglalás kérdésében."@hu11
".
Insieme ai miei colleghi del partito conservatore britannico condividiamo buona parte di quanto esposto dalla relazione. Siamo assolutamente convinti della necessità di sostenere pari diritti e opportunità per tutti i cittadini, a prescindere dalla disabilità, dalla razza, dalla religione o dalle preferenze sessuali e rifiutiamo qualsiasi forma di discriminazione. Nutriamo tuttavia delle perplessità rispetto al coinvolgimento dell’Agenzia per i diritti fondamentali e dell’Unione europea su questioni che rientrano nelle competenze di ciascuno Stato nazionale.
Abbiamo pertanto deciso di astenerci dalla votazione."@it12
".
Aš ir mano kolegos Jungtinės Karalystės konservatoriai gali sutikti su daugeliu šio pranešimo dalykų. Mes toliau visiškai pritariame tam, kad asmenims būtų suteikiamos lygios teisės ir lygios galimybės nepaisant jų negalios, rasės, religijos ar seksualinės orientacijos, ir griežtai priešinamės visų formų diskriminacijai. Tačiau rimtai nuogąstaujame dėl Pagrindinių teisių agentūros ir Europos Sąjungos įtraukimo į ginčijamus klausimus, kurie, mūsų manymu, turi būti atskirų nacionalinių valstybių išskirtinė veiklos sritis.
Kaip tik dėl to mes nusprendėme susilaikyti dėl šios rezoliucijos."@lt14
"Es ar saviem kolēģiem, britu konservatīvajiem, varu piekrist lielai šā ziņojuma daļai. Mēs joprojām pilnīgi atbalstām vienlīdzīgu tiesību un iespēju piešķiršanu cilvēkiem neatkarīgi no viņu invaliditātes, rases, uzskatiem vai dzimumorientācijas un riebumā novēršamies no diskriminācijas visās tās izpausmēs. Tomēr mums ir nopietnas šaubas attiecībā uz Pamattiesību aģentūras un Eiropas Savienības iesaistīšanos jautājumos, kuri, mūsuprāt, atrodas pašu valstu ziņā.
Tieši tāpēc mēs esam nolēmuši atturēties balsojumā par šo rezolūciju."@lv13
"I and my British Conservative colleagues can agree with much of this report. We remain wholeheartedly supportive of providing equal rights and opportunities for people regardless of their disability, race, religion, or sexuality, and abhor discrimination in all its forms. However, we do have serious misgivings with regard to the involvement of the Fundamental Rights Agency and the European Union on issues which we believe to be the preserve of individual nation states.
That is why we have decided to abstain on this resolution."@mt15
".
Samen met mijn Britse collega’s van de Conservatieven kan ik mij grotendeels in dit verslag vinden. We staan volledig achter gelijke rechten en kansen voor iedereen, ongeacht handicap, ras, godsdienst of seksuele geaardheid, en wij verafschuwen elke vorm van discriminatie. Evenwel hebben wij ernstige twijfels over de bemoeienis van het Bureau voor de grondrechten en de Europese Unie met zaken die volgens onze overtuiging tot de bevoegdheid van de individuele staten behoren.
Daarom hebben wij besloten ons van stemming over deze resolutie te onthouden."@nl3
"Ja oraz pozostali konserwatyści brytyjscy zgadzamy się z większością przedmiotowego sprawozdania. Wciąż zdecydowanie popieramy ideę zapewnienia równych praw i szans wszystkim ludziom, niezależnie od niepełnosprawności, rasy, religii lub orientacji seksualnej i czujemy wstręt do wszelkich przejawów dyskryminacji. Mamy jednak poważne obawy odnośnie do zaangażowania Agencji Praw Podstawowych i Unii Europejskiej w kwestie, które naszym zdaniem należą do kompetencji poszczególnych państw narodowych.
W związku z tym w głosowaniu nad przyjęciem przedmiotowej rezolucji postanowiliśmy wstrzymać się od głosu."@pl16
"Eu e os meus colegas conservadores britânicos podemos concordar com grande parte deste relatório. Continuamos a apoiar inquestionavelmente a garantia da igualdade de direitos e oportunidades para todas as pessoas, independentemente de deficiências, raça, religião, ou sexualidade, e abominamos todas a s formas de discriminação. Porém, temos fortes dúvidas quanto ao envolvimento da Agência dos Direitos Fundamentais e da União em questões que consideramos serem da exclusiva competência dos Estados-nação.
Este o motivo por que decidimos abster-nos relativamente a esta resolução."@pt17
"Eu şi colegii mei conservatori britanici, putem fi de acord cu multe aspecte din acest raport. Susţinem în continuare, din toată inima, asigurarea de drepturi şi şanse egale pentru toţi oamenii, indiferent de dizabilităţile lor, de rasă, religie sau sexualitate, după cum respingem orice formă de discriminare. Cu toate acestea, avem reţineri serioase cu privire la implicarea Agenţiei pentru Drepturi Fundamentale şi a Uniunii Europene în chestiuni care considerăm că ţin de competenţa statelor naţionale individuale.
De aceea, am decis să ne abţinem de la votul asupra acestei rezoluţii."@ro18
"− Ja a moji britskí kolegovia z radov konzervatívcov môžeme súhlasiť s väčšinou tejto správy. Z celého srdca naďalej podporujeme poskytovanie rovnakých práv a príležitostí pre ľudí bez ohľadu na ich zdravotné postihnutie, rasu, náboženské vyznanie či sexuálnu orientáciu a odmietame diskrimináciu vo všetkých jej formách. Máme však vážne pochybnosti, pokiaľ ide o zasahovanie Agentúry pre základné práva a Európskej únie do záležitostí, ktoré podľa nás patria do pôsobnosti jednotlivých štátov.
Preto sme sa rozhodli zdržať sa hlasovania o tomto uznesení."@sk19
"S kolegi britanskimi konzervativci se strinjamo s precejšnjim delom tega poročila. Tudi v prihodnje bomo z vsem srcem podpirali zagotavljanje enakih pravic in možnosti za ljudi ne glede na njihovo invalidnost, raso, vero ali spolno usmerjenost ter obsojali diskriminacijo v vseh oblikah. Vendar pa imamo resne dvome v zvezi s poseganjem agencije za temeljne pravice in Evropske unije v vprašanja, za katera menimo, da so v pristojnosti posameznih nacionalnih držav.
Zato smo se odločili, da se vzdržimo glasovanja o tej resoluciji."@sl20
".
Jag och mina brittiska konservativa kolleger håller med om mycket i detta betänkande. Vi stöder helhjärtat lika rättigheter och möjligheter för alla, oavsett funktionshinder, ras, religion eller sexuell läggning, och tar avstånd från diskriminering i alla dess former. Vi hyser dock allvarliga betänkligheter mot att EU:s byrå för grundläggande rättigheter och Europeiska unionen lägger sig i frågor som vi anser hör till en enskild nationalstats angelägenheter.
Det är därför vi har beslutat oss för att lägga ned våra röster när det gäller denna resolution."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Robert Atkins (ECR ),"18,5,20,15,1,19,14,16,13,9,21,4,12
"in writing"15,4
"raštu"14
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples