Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-170"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090917.13.4-170"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"J’ai apporté ma voix en soutien à la résolution commune sur l’accord international envisagé pour mettre à la disposition du ministre du trésor des États-Unis des données de messagerie financière dans le cadre de la prévention et du financement du terrorisme. En tant que représentants des citoyens et sachant la sensibilité de ce sujet, qui touche aux droits fondamentaux, nous exigeons toutefois des garanties fortes en préalable à toute conclusion d’accord avec les États-Unis sur SWIFT: que les données soient transférées uniquement pour combattre le terrorisme, qu’un mécanisme de réciprocité oblige les États-Unis à transférer des informations financières pertinentes sur demande des autorités européennes, que cet accord intérimaire soit limité à un maximum de 12 mois, qu’un nouvel accord soit négocié ultérieurement, une fois le traité de Lisbonne entré en vigueur, avec une pleine participation du Parlement européen et des parlements nationaux. Je souhaite également que soit levé le voile du secret, qui a largement recouvert le cœur de ce dossier, et que nous soyons, en tant qu’élus européens, bien davantage informés des modalités définies dans cet accord que nous ne l’avons été jusqu’à présent."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hlasovala jsem pro společné usnesení o předpokládané mezinárodní dohodě týkající se zpřístupnění údajů o komunikaci ohledně finančních transakcí Ministerstvu financí Spojených států s cílem předcházet teroristickým útokům, zabránit jejich financování a bojovat proti terorismu. Nicméně jako zástupci občanů, a vědomi si citlivé povahy této věci, která se dotýká základních práv, požadujeme před podpisem jakékoli dohody se Spojenými státy o SWIFT pevné záruky. Požadujeme, aby přenášené údaje byly použity pouze pro boj proti terorismu, aby v rámci reciprocity byly Spojené státy povinny poskytnout na žádost evropských orgánů příslušné finanční informace, aby platnost této prozatímní dohody byla omezena maximálně na 12 měsíců a aby se později, poté co vstoupí v platnost Lisabonská smlouva, jednalo o nové dohodě s plnou účastí Evropského parlamentu a parlamentů jednotlivých států. Přeji si také, aby se poodkryla rouška tajemství, která z velké části zahaluje jádro této věci, a aby se nám poslancům EP dostalo více informací o postupech uvedených v této dohodě, než tomu bylo dosud."@cs1
"Jeg stemte for det fælles beslutningsforslag om den planlagte internationale aftale om at stille oplysninger om finansielle transaktioner til rådighed for det amerikanske finansministerium med henblik på at forebygge og bekæmpe terrorisme og finansiering heraf. Men som borgernes repræsentanter, og fordi vi er klar over emnets følsomme karakter, idet det påvirker de grundlæggende rettigheder, kræver vi stærke garantier forud for underskrivelsen af enhver aftale med USA om SWIFT. Disse garantier er: Disse oplysninger stilles kun til rådighed for at bekæmpe terror, der indføres en gensidig mekanisme, som forpligter USA til at stille relevante finansielle oplysninger til rådighed efter anmodning fra de europæiske myndigheder, at løbetiden af denne interimsaftale begrænses til højst 12 måneder, og at der senere skal forhandles en ny aftale på plads, når Lissabontraktaten er trådt i kraft med fuld deltagelse af Europa-Parlamentet og de nationale parlamenter. Jeg ønsker også, at det hemmelighedsfulde slør, der i høj grad har dækket over det centrale i dette spørgsmål, skal fjernes, og vi medlemmer af Parlamentet skal have langt flere oplysninger om de procedurer, der findes i denne aftale, end vi har modtaget hidtil."@da2
"Ich habe für die gemeinsame Entschließung zum geplanten internationalen Abkommen gestimmt, das dem US-Finanzministerium zur Verhinderung und Bekämpfung von Terrorismus und Terrorismusfinanzierung den Zugriff auf Finanzdaten im Zahlungsverkehr ermöglichen soll. Als Vertreter der Bürgerinnen und Bürger jedoch, und weil wir uns der Brisanz dieses Themas, das Grundrechte berührt, bewusst sind, brauchen wir vor der Unterzeichnung eines Abkommens mit den Vereinigten Staaten über SWIFT hohe Garantien. Diese Garantien sind: dass Daten nur zu Terrorismusbekämpfung übermittelt werden dürfen, dass die Vereinigten Staaten durch einen Mechanismus des Informationsaustausches auf Anfrage der europäischen Behörden zur Übermittlung relevanter Finanzdaten verpflichtet sind, dass die Gültigkeit dieses Interimsabkommens auf höchstens zwölf Monate beschränkt wird, und dass eine neue Vereinbarung zu einem späteren Zeitpunkt unter umfassender Beteiligung des Europäischen Parlaments und der nationalen Parlamente verhandelt wird, wenn der Vertrag von Lissabon in Kraft getreten ist. Ich möchte außerdem, dass der Schleier der Geheimhaltung gelüftet wird, der bislang den zentralen Kern dieser Frage größtenteils verdeckt hat, und wir Mitglieder des Europäischen Parlaments weitaus mehr Informationen über die diesem Abkommen zugrunde liegenden Verfahren erhalten, als dies bisher der Fall war."@de9
"Ψήφισα υπέρ του κοινού ψηφίσματος που αφορά τη σχεδιαζόμενη διεθνή συμφωνία, σύμφωνα με την οποία θα διατεθούν στο Υπουργείο Οικονομικών των Ηνωμένων Πολιτειών δεδομένα χρηματοπιστωτικών πληρωμών, με στόχο την πρόληψη και την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και των τρομοκρατών. Ωστόσο, ως εκπρόσωποι των πολιτών και έχοντας επίγνωση του ευαίσθητου χαρακτήρα αυτού του θέματος, που άπτεται των θεμελιωδών δικαιωμάτων, απαιτούμε ισχυρά εχέγγυα πριν από την υπογραφή οποιασδήποτε συμφωνίας με τις Ηνωμένες Πολιτείες για το SWIFT. Αυτές οι εγγυήσεις είναι οι εξής: τα δεδομένα να διαβιβάζονται μόνο στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας· ένας αμοιβαίος μηχανισμός να υποχρεώσει τις Ηνωμένες Πολιτείες να διαβιβάζουν συναφείς χρηματοπιστωτικές πληροφορίες κατόπιν αιτήματος των ευρωπαϊκών αρχών· η ισχύς αυτής της ενδιάμεσης συμφωνίας να περιοριστεί κατά μέγιστο σε δώδεκα μήνες· να γίνει διαπραγμάτευση για μια νέα συμφωνία αργότερα, μόλις τεθεί σε ισχύ η Συνθήκη της Λισαβόνας, με την πλήρη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων. Θα ήθελα, επίσης, να αρθεί το πέπλο μυστικότητας που σε πολύ μεγάλο βαθμό σκέπασε την ουσία αυτού του ζητήματος, να δοθούν δε σε εμάς τους βουλευτές του ΕΚ πολύ περισσότερες πληροφορίες για τις διαδικασίες που θεσπίζονται με αυτήν τη συμφωνία σε σύγκριση με ό, τι πληροφορίες έχουμε λάβει μέχρι τώρα."@el10
"I voted for the joint resolution on the envisaged international agreement to make available to the United States Treasury Department financial payment messaging data to prevent and combat terrorism and terrorist financing. However, as representatives of the citizens, and being aware of the sensitive nature of this subject, which affects fundamental rights, we require strong guarantees prior to the signing of any agreement with the United States on SWIFT. These guarantees are: that data be transferred only in order to combat terrorism; that a reciprocal mechanism oblige the United States to transfer relevant financial information at the request of the European authorities; that the validity of this interim agreement be restricted to 12 months at most; and that a new agreement be negotiated later on, once the Treaty of Lisbon has entered into force, with the full participation of the European Parliament and of the national parliaments. I would also like the veil of secrecy that has to a large extent shrouded the heart of this issue to be lifted and we MEPs to be given far more information about the procedures laid down in this agreement than we have so far received."@en4
"He votado a favor de la resolución conjunta sobre el previsto acuerdo internacional para poner a disposición del Departamento del Tesoro estadounidense los datos de mensajería financiera sobre pagos para evitar y luchar contra el terrorismo y su financiación. Sin embargo, como representantes de los ciudadanos, y siendo conscientes de la naturaleza delicada de este asunto, que afecta a derechos fundamentales, solicitamos unas garantías sólidas antes de la firma de cualquier acuerdo sobre SWIFT con Estados Unidos. Esas garantías son: que los datos sean transmitidos solamente con el fin de luchar contra el terrorismo; que exista un mecanismo recíproco que obligue a Estados Unidos a transmitir información financiera relevante a petición de las autoridades europeas; que la validez de este acuerdo interino se limite a doce meses como mucho; y que a continuación se negocie un nuevo acuerdo, una vez entre en vigor el Tratado de Lisboa, con la participación del Parlamento Europeo y de los parlamentos nacionales. También me gustaría que se levantase el velo de secretismo que en gran medida cubría el núcleo de este asunto y que los miembros del Parlamento Europeo recibamos mucha más información de la que hemos obtenido hasta ahora sobre los procedimientos contemplados en este acuerdo."@es21
"(FR) Hääletasin ühisresolutsiooni poolt, mis kavandab rahvusvahelist lepingut, mis käsitleb terrorismi ja selle rahastamise tõkestamise ja nende vastu võitlemise eesmärgil finantstehinguid käsitlevate sõnumiandmete kättesaadavaks tegemist Ameerika Ühendriikide Rahandusministeeriumile. Samas, kodanike esindajatena ja olles teadlikud teema tundlikust iseloomust, mis mõjutab põhiõigusi, nõuame kindlaid garantiisid enne mis tahes SWIFT-teemalise leppe allkirjastamist Ameerika Ühendriikidega. Need garantiid on, et andmed kantakse üle ainult terrorismiga võitlemise eesmärgil; mõlemapoolne mehhanism kohustab Euroopa ametkondade nõudel Ameerika Ühendriike üle kandma asjakohast finantsteavet; ajutise leppe kehtivus piirduks maksimaalset 12 kuuga; pärast Lissaboni leppe jõustumist korraldaks läbirääkimised uue leppe üle, kus on täielikult esindatud Euroopa Parlament ja riikide valitsused. Soovin ka, et kergitataks saladuseloori, mis on suures osas selle probleemi tuuma katnud ning Euroopa Parlamendi liikmetele antaks senisest palju enam teavet selle leppega kehtestatud protseduuride kohta."@et5
"Äänestin suunnitellusta kansainvälisestä sopimuksesta maksunvälitystietojen antamisesta Yhdysvaltain valtiovarainministeriön käyttöön terrorismin ja terroristien rahoittamisen estämiseksi annetun yhteisen päätöslauselman puolesta. Kansalaisten edustajina ja koska olemme kuitenkin tietoisia tämän asian arkaluontoisuudesta, joka koskee perusoikeuksia, me vaadimme vahvoja takeita ennen minkäänlaisen SWIFT-sopimuksen allekirjoittamista Yhdysvaltojen kanssa. Takeet ovat seuraavat: että tietoja annetaan ainoastaan terrorismin torjuntaa varten, että vastavuoroisuusmekanismi velvoittaa Yhdysvallat antamaan vastaavat maksuvälitystiedot yhteisön viranomaisten pyynnöstä, että väliaikaisen sopimuksen voimassaolo rajataan enintään 12 kuukauteen ja että uudesta sopimuksesta neuvotellaan myöhemmin, kun Lissabonin sopimus on tullut voimaan, Euroopan parlamentin ja kansallisten parlamenttien täysimääräisellä osallistumisella. Haluan myös, että salaisuuden verho, joka on suuressa määrin peitellyt tätä asiaa, poistetaan ja että meille Euroopan parlamentin jäsenille annetaan paljon tähänastista enemmän tietoa menettelyistä, joista tässä sopimuksessa määrätään."@fi7
". Én a terrorizmus és a terrorizmus finanszírozásának megelőzése és az ezek elleni küzdelem céljából a fizetési üzenetekben szereplő adatoknak az Egyesült Államok Pénzügyminisztériuma rendelkezésére bocsátásáról szóló tervezett nemzetközi megállapodásról szóló közös állásfoglalás mellett szavaztam. Azonban a polgárok képviselőjeként és a kérdés érzékeny mivoltának tudatában, hiszen az alapvető jogokat érinti, meglehetősen szigorú garanciákat kérünk, mielőtt még aláírnánk bármilyen megállapodást a SWIFT-ről az Egyesült Államokkal. Ezek a garanciák a következők: az adatokat csakis a terrorizmus elleni küzdelem érdekében adják át; a kölcsönösségi mechanizmusok kötelezzék az Egyesült Államokat, hogy az európai hatóságok kérésére adják át a vonatkozó pénzügyi információt; az átmeneti megállapodás érvényessége legfeljebb 12 hónap legyen; valamint, hogy a későbbiekben, a Lisszaboni Szerződés életbe lépése után új megállapodás köttessék, az Európai Parlament és a nemzeti parlamentek teljes részvételével. Azt is szeretném, ha végre lehullna a titkolózás fátyla, amely nagymértékben beborítja e kérdés lényegi részét, és mi, európai parlamenti képviselők az eddiginél többet megtudhatnánk a megállapodásban meghatározott eljárásokról."@hu11
"Ho votato a favore della risoluzione comune sul previsto accordo internazionale sul trasferimento di dati di messaggistica finanziaria al dipartimento del tesoro degli Stati Uniti d’America per prevenire e combattere il terrorismo e il suo finanziamento. Tuttavia, in quanto rappresentanti dei cittadini e consapevoli della delicatezza del tema che interessa i diritti fondamentali, esigiamo forti garanzie prima della firma di un qualsivoglia accordo su SWIFT con gli Stati Uniti. Le garanzie richieste sono le seguenti: i dati dovranno essere trasferiti unicamente per combattere il terrorismo; un meccanismo reciproco dovrà obbligare gli Stati Uniti a trasferire le corrispondenti informazioni finanziarie su richiesta delle autorità europee; la validità di tale accordo provvisorio dovrà avere un limite massimo di 12 mesi; successivamente si dovrà negoziare un nuovo accordo, nel momento in cui il trattato di Lisbona sarà entrato in vigore, con la piena partecipazione del parlamento europeo e dei parlamenti nazionali. Vorrei inoltre che il velo di segretezza che ha in larga misura avvolto il cuore della questione venga tolto e i membri di questo Parlamento ottengano informazioni in merito alle procedure previste dall’accordo molto più precise di quelle sinora pervenute."@it12
"Aš balsavau už bendrą rezoliuciją dėl numatomo tarptautinio susitarimo, pagal kurį Jungtinių Amerikos Valstijų Iždo departamentui būtų teikiami finansinių mokėjimų pranešimų duomenys, siekiant užkirsti kelią terorizmui ir teroristų finansavimui ir su jais kovoti. Tačiau mes, kaip piliečių atstovai, žinodami, kokia opi yra ši tema, kuri turi įtaką pagrindinėms teisėms, reikalaujame prieš pasirašant bet kokį susitarimą su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis dėl SWIFT suteikti šias tvirtas garantijas: kad duomenys būtų perduodami tik siekiant kovoti su terorizmu; kad pagal tarpusavio sąveikos mechanizmą Jungtinės Amerikos Valstijos būtų įpareigotos atitinkamą finansinę informaciją perduoti Europos Sąjungos valdžios institucijų prašymu; kad šis laikinasis susitarimas galiotų ne ilgiau kaip 12 mėnesių; kad vėliau būtų deramasi dėl naujo susitarimo, kai tik įsigalios Lisabonos sutartis, ir derybose visapusiškai dalyvautų Europos Parlamentas ir nacionaliniai parlamentai. Be to, noriu, kad būtų nuimta slaptumo skraistė, kuria iš dalies pridengta šio klausimo esmė, o mums, EP nariams, būtų suteikiama daug daugiau informacijos apie šiame susitarime nustatytas procedūras, nei mes jos gaudavome iki šiol."@lt14
"( ) Es balsoju par kopējo rezolūciju attiecībā uz paredzēto starptautisko nolīgumu, lai Amerikas Savienoto Valstu Finanšu departamentam dotu piekļuvi finansiālu maksājumu sūtījumu datiem, lai novērstu un cīnītos pret terorismu un teroristu finansēšanu. Tomēr, pārstāvot pilsoņus un apzinoties šā temata jutīgo raksturu, kas ietekmē pamattiesības, mēs prasām stingras garantijas pirms jebkāda nolīguma parakstīšanas ar Amerikas Savienotajām Valstīm par SWIFT. Garantijas ir šādas: ka dati tiek pārsūtīti vienīgi, lai cīnītos pret terorismu; ka savstarpējs mehānisms uzliek Amerikas Savienotajām Valstīm par pienākumu pārsūtīt atbilstīgu informāciju pēc Eiropas iestāžu pieprasījuma; ka pagaidu nolīguma darbība ir ierobežota un ilgst ne vairāk kā 12 mēnešus; un ka sarunas par jaunu nolīgumu notiek vēlāk, tiklīdz Lisabonas līgums ir stājies spēkā, Eiropas Parlamentam un valstu parlamentiem piedaloties pilnā sastāvā. Es vēlos arī, lai slepenības plīvurs, kas lielā mērā ir aizsedzis šā jautājuma būtību, tiktu pacelts un mēs, Parlamenta deputāti, saņemtu daudz vairāk informācijas par procedūrām, kas noteiktas šajā nolīgumā, nekā līdz šim esam saņēmuši."@lv13
"J'ai apporté ma voix en soutien à la résolution commune sur l'accord international envisagé pour mettre à la disposition du ministre du trésor des États-Unis des données de messagerie financière dans le cadre de la prévention et du financement du terrorisme. En tant que représentants des citoyens et sachant la sensibilité de ce sujet, qui touche aux droits fondamentaux, nous exigeons toutefois des garanties fortes en préalable à toute conclusion d'accord avec les États-Unis sur SWIFT: que les données soient transférées uniquement pour combattre le terrorisme; qu'un mécanisme de réciprocité oblige les États-Unis à transférer des informations financières pertinentes sur demande des autorités européennes; que cet accord intérimaire soit limité à un maximum de 12 mois; qu'un nouvel accord soit négocié ultérieurement, une fois le traité de Lisbonne entré en vigueur, avec une pleine participation du Parlement européen et des parlements nationaux. Je souhaite également que soit levé le voile du secret, qui a largement recouvert le cœur de ce dossier, et que nous soyons, en tant qu'élus européens, bien davantage informés des modalités définies dans cet accord que nous ne l'avons été jusqu'à présent."@mt15
"Ik heb mijn steun uitgesproken voor de gezamenlijke ontwerpresolutie over de voorgenomen internationale overeenkomst inzake het beschikbaar stellen van gegevens over het betalingsverkeer aan het Amerikaanse ministerie van Financiën voor de preventie van terrorisme en van de financiering ervan. Gezien de gevoeligheid van deze kwestie, die betrekking heeft op de grondrechten, eisen wij als volksvertegenwoordigers echter waterdichte garanties alvorens met de Verenigde Staten een overeenkomst over SWIFT-gegevens te sluiten: dat de gegevens uitsluitend worden overgedragen om terrorisme te bestrijden; dat een wederkerigheidsmechanisme de Verenigde Staten ertoe verplicht relevante gegevens over het betalingsverkeer over te dragen aan de bevoegde Europese instanties als deze daarom verzoeken; dat deze interimovereenkomst na maximaal 12 maanden afloopt; dat na die tijd, zodra het Verdrag van Lissabon in werking treedt, onderhandelingen worden gestart over een nieuwe overeenkomst, met de volledige betrokkenheid van het Europees Parlement en de nationale parlementen. Verder hoop ik dat er een einde komt aan de geheimzinnigheid waarmee de kern van deze zaak grotendeels is omgeven, en dat we als Europese afgevaardigden veel beter geïnformeerd worden over de in deze overeenkomst vastgelegde procedures dan tot nu toe het geval is geweest."@nl3
"Zagłosowałam za przyjęciem wspólnej rezolucji w sprawie przewidywanego porozumienia międzynarodowego dotyczącego udostępniania Departamentowi Skarbu USA danych z komunikatów o płatnościach finansowych w celu zapobiegania terroryzmowi i finansowania terroryzmu oraz ich zwalczania. Ponieważ jednak reprezentujemy naszych obywateli i rozumiemy delikatny charakter tego zagadnienia, które ma wpływ na prawa podstawowe, żądamy zapewnienia mocnych gwarancji przed podpisaniem ze Stanami Zjednoczonymi porozumienia w sprawie SWIFT. Przedmiotowe gwarancje są następujące: dane mogą być przekazywane wyłącznie w celu zwalczania terroryzmu; mechanizm wzajemności zobowiązujący Stany Zjednoczone do przekazywania na życzenie władz europejskich istotnych informacji finansowych; okres ważności porozumienia przejściowego będzie ograniczony do maksymalnie 12 miesięcy; nowe porozumienie zostanie wynegocjowane, przy pełnym udziale Parlamentu Europejskiego i parlamentów krajowych w terminie późniejszym, po wejściu w życiu traktatu lizbońskiego. Chciałabym również, żeby uchylono rąbka tajemnicy, która w znacznym stopniu spowijała sedno tego problemu i żeby posłowie do PE otrzymali więcej niż dotychczas informacji o procedurach przyjętych w przedmiotowym porozumieniu."@pl16
"Dei todo o meu apoio à resolução comum sobre o acordo internacional previsto para colocar à disposição do Ministro do Tesouro dos Estados Unidos os dados das mensagens financeiras no âmbito da prevenção e do financiamento do terrorismo. Enquanto representantes dos cidadãos e conhecendo a sensibilidade deste tema, que afecta os direitos fundamentais, exigimos no entanto garantias muito claras e prévias à conclusão de qualquer acordo com os Estados Unidos sobre o SWIFT: que os dados sejam transferidos exclusivamente para combater o terrorismo; que um mecanismo de reciprocidade obrigue os Estados Unidos a transferirem informações financeiras pertinentes a pedido das autoridades europeias; que este acordo provisório seja limitado a um máximo de 12 meses; que um novo acordo seja negociado posteriormente, logo que o Tratado de Lisboa entre em vigor, com a plena participação do Parlamento Europeu e dos parlamentos nacionais. Pretendo também que seja levantado o véu do segredo, que escondeu em larga medida o coração deste dossiê, e que, na qualidade de eleitos europeus, sejamos muito mais bem informados sobre as modalidades definidas no acordo do que fomos até agora."@pt17
"Am votat pentru rezoluţia comună privind viitorul acord internaţional pentru a pune la dispoziţia Departamentului de trezorerie al Statelor Unite datele din mesageria financiară privind plăţile, în scopul prevenirii şi combaterii terorismului şi a finanţării terorismului. Totuşi, ca reprezentant al cetăţenilor, şi conştient de natura sensibilă a acestui subiect, care afectează drepturile fundamentale, solicităm garanţii clare înainte de semnarea oricărui acord privind SWIFT cu Statele Unite. Aceste garanţii sunt: datele pot fi transferate doar în scopul de a combate terorismul; un mecansim reciproc să oblige Statele Unite să transmită, la rândul lor, informaţii financiare relevante la solicitarea autorităţilor europene; validitatea acestui acord interimar să fie limitată la cel mult 12 luni; negocierea unui nou acord mai târziu, după intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, cu deplina participare a Parlamentului European şi a parlamentelor naţionale. Doresc, de asemenea, ca secretomania care a învăluit în mare măsură miezul acestei probleme să fie eliminată şi deputaţii europeni să aibă acces la mult mai multe informaţii decât până acum, legate de procedurile prevăzute în acest acord."@ro18
"Ja som hlasovala za spoločné uznesenie o pripravovanej medzinárodnej dohode, na základe ktorej sa Ministerstvu financií Spojených štátov majú sprístupniť údaje obsiahnuté v zasielaných finančných platobných správach s cieľom predchádzať terorizmu a financovaniu teroristov a bojovať proti nim. Ako zástupcovia občanov a tí, ktorí sú si vedomí citlivej povahy tejto záležitosti, ktorá má dosah na základné práva, však pred podpísaním akejkoľvek dohody o SWIFTE-e so Spojenými štátmi požadujeme silné záruky. Tieto záruky sú: aby sa údaje prenášali len na účely boja proti terorizmu, aby recipročný mechanizmus zaväzoval Spojené štáty prenášať relevantné finančné informácie na žiadosť európskych orgánov, aby sa platnosť tejto dočasnej dohody obmedzila najviac na 12 mesiacov a aby sa neskôr, keď nadobudne platnosť Lisabonská zmluva, rokovalo o novej dohode za plnej účasti Európskeho parlamentu a národných parlamentov. Bola by som tiež rada, keby sa odstránil závoj utajenia, ktorý do veľkej miery zahaľuje jadro tejto záležitosti, a aby sme my poslanci dostali o postupoch stanovených v tejto dohode oveľa viac informácií, než sme dostali doteraz."@sk19
"Glasovala sem za skupno resolucijo o predvidenem mednarodnem sporazumu o posredovanju podatkov o finančnih transakcijah Ministrstvu za finance Združenih držav za preprečevanje terorizma oziroma njegovega financiranja in boj proti njemu. Vendar kot predstavniki državljanov in zavedajoč se občutljivosti tega vprašanja, ki zadeva temeljne pravice, potrebujemo trdna zagotovila pred podpisom kakršnega koli sporazuma z Združenimi državami o SWIFT. Ta zagotovila so: da se podatki posredujejo izključno z namenom boja proti terorizmu; da vzajemni mehanizem obvezuje Združene države k posredovanju zadevnih finančnih informacij na zahtevo evropskih organov; da se veljavnost tega začasnega sporazuma omeji na največ 12 mesecev; in da bodo po začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe potekala pogajanja o novem sporazumu, v katera bodo v celoti vključeni Evropski parlament in nacionalni parlamenti. Prav tako si želim, da bi se odstrla tančica skrivnosti, ki je v veliki meri zastirala bistvo tega vprašanja, in da bi poslanci Evropskega parlamenta bili veliko bolje obveščeni o postopkih, ki jih določa ta sporazum, kot smo bili do zdaj."@sl20
"Jag röstade för den gemensamma resolutionen om att få till stånd en internationell överenskommelse för att ge Förenta staternas finansministerium tillgång till betalningsuppdragsuppgifter för att kunna förhindra och bekämpa terrorism och finansiering av terrorism. Som företrädare för medborgarna, och med tanke på hur känslig denna fråga är eftersom den rör grundläggande rättigheter, kräver vi dock starka garantier innan någon överenskommelse med Förenta staterna om SWIFT kan undertecknas. Sådana garantier omfattar följande: att uppgiftsöverföringar endast sker i syfte att bekämpa terrorism, att en ömsesidig mekanism finns som ålägger Förenta staterna att på begäran av europeiska myndigheter överföra relevanta finansiella uppgifter, att giltigheten för denna tillfälliga överenskommelse begränsas till högst tolv månader samt att en ny överenskommelse förhandlas fram vid ett senare tillfälle så snart Lissabonfördraget har trätt i kraft och med full medverkan av Europaparlamentet och de nationella parlamenten. Jag skulle också gärna se att det hemlighetsmakeri som i mångt och mycket präglat denna fråga skingras och att vi parlamentsledamöter får betydligt mer information än vi hittills fått om de förfaranden som ingår i denna överenskommelse."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph