Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-163"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090917.13.4-163"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Uniunea Europeană travesează acum una dintre cele mai grave crize înregistrate de sectorul laptelui, criza datorată creşterii producţiei şi scăderii semnificative a cererii la nivel mondial. Având în vedere situaţia dramatică în care se află producătorii de lapte din Europa, este necesar să continuăm perioada de intervenţie publică (adică de cumpărare şi stocare a laptelui praf degresat şi a untului), până cel puţin în luna februarie a anului viitor sau până în 2011, dacă este considerat necesar. Nu cred că ne permitem să asistăm la o desfiinţare a fermelor europene, pentru că după un an am fi nevoiţi să importăm lapte şi produse din lapte din spaţiul extracomunitar şi, dacă luam în considerare faptul că standardele sanitare nu vor fi în niciun caz cele dorite de noi, am avea mult prea mult de pierdut. Raportul este binevenit în acest context, dar pentru a soluţiona într-adevăr problema din sectorul laptelui trebuie să luăm măsuri conexe, pentru că acest stoc implică alocarea de resurse importante şi s-ar putea ca la un moment dat stocul să fie inutil. Trebuie să investim acum într-o agricultură sustenabilă capabilă să ofere necesarul de hrană, chiar dacă suntem în perioada de criză financiară, pentru a preveni mai târziu o criză alimentară. <BRK>"@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Evropská unie zažívá v současné době jednu z nejhlubších krizí, která kdy byla v odvětvímléka a mléčných výrobků zaznamenána a kterou vyvolal růst produkce mléka a významný pokles celosvětové poptávky. Vzhledem k zoufalé situaci, v níž se nacházejí evropští producenti mléka, musíme prodloužit období veřejné intervence (tj. pro odkup a skladování sušeného odstředěného mléka a másla) minimálně do února příštího roku nebo až do roku 2011, bude-li to považováno za nutné. Nemyslím si, že si můžeme dovolit jen zpovzdálí přihlížet likvidaci zemědělských farem v Evropě, protože do roka budeme muset mléko a mléčné výrobky dovážet ze zemí mimo Společenství. Pokud se zároveň domníváme, že zdravotní normy se ani nepřiblíží těm, které očekáváme, máme hodně co ztratit. Za těchto okolností je tato zpráva vítána. Abychom však skutečně byli schopni řešit problém mlékárenského odvětví, musíme přijmout příslušná opatření, protože zásoba těchto produktů vyžaduje vyčlenění značných prostředků, a může se kdykoliv stát, že tyto zásoby budou neupotřebitelné. Nyní musíme investovat do systému udržitelného zemědělství, které dokáže uspokojit naše požadavky, co se týče potravin, třebaže se právě nacházíme uprostřed finanční krize. Jen tak zabráníme vzniku potravinové krize v pozdější době."@cs1
"EU er i øjeblikket på vej igennem en af de alvorligste kriser nogensinde inden for mejerisektoren, som skyldes stigende produktion og et betydeligt fald i den globale efterspørgsel. I lyset af den dystre situation, som Europas mælkebønder befinder sig i, skal vi fortsætte perioden med offentlig intervention (dvs. opkøbe og oplagre skummetmælkspulver og smør) som minimum frem til februar næste år eller indtil 2011, hvis det anses for nødvendigt. Jeg mener ikke, at vi kan tillade os bare at stå og kigge på, mens landbrug i Europa bliver lukket ned, for om et års tid kan vi blive nødt til at importere mælk og mejeriprodukter fra tredjelande. Hvis vi samtidig tænker på, at sundhedsstandarderne ikke kommer i nærheden af dem, vi ønsker, har vi alt for meget at tabe. Denne betænkning er velkommen i den henseende. Men for virkelig at kunne løse problemet i mejerisektoren må vi indføre tilhørende foranstaltninger, for dette lager af produkter kræver, at man afsætter betydelige ressourcer, og det kan når som helst ske, at dette lager bliver ubrugeligt. Vi skal investere nu i et bæredygtigt landbrugssystem, der kan opfylde vores fødevarebehov, selv om vi befinder os midt i en finanskrise, for at forhindre, at der senere opstår en fødevarekrise."@da2
"Die Europäische Union durchläuft derzeit eine ihrer schwersten Krisen, die je im Milchwirtschaftssektor zu verzeichnen waren und die auf die Erhöhung der Produktion und einen signifikanten Rückgang der globalen Nachfrage zurückzuführen ist. Angesichts der schlimmen Lage, in der sich die Milchproduzenten in Europa wiederfinden, müssen wir den Zeitraum für öffentliche Interventionskäufe (d.h. für den Ankauf und die Einlagerung von Magermilchpulver und Butter) bis mindestens Februar nächsten Jahres oder bis 2011, wenn es für notwendig erachtet wird, verlängern. Ich denke nicht, dass wir es uns erlauben können, daneben zu stehen und zuzusehen, wie bäuerliche Betriebe in Europa geschlossen werden, denn ein Jahr später müssten wir Milch und Molkereiprodukte von außerhalb der Gemeinschaft importieren. Wenn wir dann noch bedenken, dass die Gesundheitsstandards nicht überall dem nahe kommen, was wir anstreben, haben wir viel zu verlieren. In diesem Zusammenhang ist der Bericht zu begrüßen. Um jedoch das Problem des Milchwirtschaftssektors wirklich lösen zu können, müssen wir entsprechende Maßnahmen ergreifen, weil dieser Produktbestand die Zuweisung beträchtlicher Ressourcen beinhaltet und es jederzeit passieren könnte, dass er nutzlos wird. Wir müssen jetzt in ein nachhaltiges Agrarsystem investieren, mit dem wir unseren Nahrungsbedarf decken können, selbst wenn wir uns mitten in einer Finanzkrise befinden, um zu verhindern, dass es später zu einer Nahrungskrise kommt."@de9
"Η Ευρωπαϊκή Ένωση επί του παρόντος διέρχεται μια από τις σοβαρότερες κρίσεις που καταγράφηκαν ποτέ στον γαλακτοκομικό τομέα, γεγονός που οφείλεται στην αύξηση της παραγωγής και στην αξιοσημείωτη πτώση της παγκόσμιας ζήτησης. Λαμβάνοντας υπόψη την εξόχως σοβαρή κατάσταση στην οποία έχουν περιέλθει οι γαλακτοπαραγωγοί της Ευρώπης, πρέπει να παρατείνουμε την περίοδο της δημόσιας παρέμβασης (δηλαδή για την αγορά και αποθήκευση αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη, καθώς και βουτύρου) τουλάχιστον μέχρι τον Φεβρουάριο του ερχόμενου έτους ή έως το 2011, αν αυτό κριθεί αναγκαίο. Δεν πιστεύω ότι έχουμε την πολυτέλεια να μείνουμε απαθείς και να παρακολουθούμε το κλείσιμο των εκμεταλλεύσεων στην Ευρώπη, διότι σε έναν χρόνο θα πρέπει να εισάγουμε γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα από χώρες εκτός της Κοινότητας. Εάν, μάλιστα, αναλογιστούμε ότι οι κανόνες υγιεινής θα απέχουν παρασάγγας απ’ ό, τι ζητάμε, είναι πάρα πολλά αυτά που έχουμε να χάσουμε. Αυτή η έκθεση είναι ευπρόσδεκτη σε αυτό το πλαίσιο. Εντούτοις, για να μπορέσουμε πραγματικά να επιλύσουμε το πρόβλημα του γαλακτοκομικού τομέα, πρέπει να υιοθετήσουμε συναφή μέτρα, διότι αυτό το απόθεμα προϊόντων συνεπάγεται τη διάθεση σημαντικών πόρων, και ανά πάσα στιγμή μπορεί να αποδειχθεί άχρηστο. Πρέπει να επενδύσουμε τώρα σε ένα βιώσιμο γεωργικό σύστημα, ικανό να ανταποκριθεί στις επισιτιστικές μας απαιτήσεις, έστω και αν βρισκόμαστε εν μέσω μιας χρηματοπιστωτικής κρίσης, προκειμένου να προλάβουμε το ενδεχόμενο να συμβεί αργότερα μια επισιτιστική κρίση."@el10
"The European Union is currently going through one of the deepest crises ever recorded in the dairy sector, which is due to the increase in production and significant drop in global demand. Given the dire situation which Europe’s dairy producers find themselves in, we must continue the period of public intervention (i.e. for buying and storing skimmed milk powder and butter) at least until February next year or until 2011, if it is considered necessary. I do not think that we can allow ourselves to stand by and watch farms in Europe being closed down because in a year’s time we would need to import milk and dairy products from outside the Community. If we also consider that the health standards will not be anywhere near those we are looking for, we have far too much to lose. This report is welcome in this context. However, to be able to really solve the problem of the dairy sector, we must adopt related measures because this stock of products involves allocating considerable resources and it could happen at any given moment that this stock will be of no use. We must invest now in a sustainable agricultural system, capable of meeting our food requirements, even if we are in the midst of a financial crisis, in order to prevent a food crisis occurring later."@en4
"La Unión Europea vive actualmente una de las crisis más profundas jamás registradas en el sector de los productos lácteos, una crisis que se debe al incremento de la producción y a la caída significativa de la demanda global. Dada la difícil situación en que se encuentran los productores lácteos de Europa, debemos dar continuidad al período de intervención pública (es decir, para comprar y almacenar leche en polvo desnatada y mantequilla) al menos hasta febrero del año que viene o hasta 2011, si se considerase necesario. No creo que podamos permitirnos mantenernos al margen mientras los granjeros de Europa cierran sus negocios porque dentro de un año necesitaríamos importar leche y productos lácteos en países ajenos a la Comunidad. Si asimismo consideramos que los estándares de salud se alejarán de lo que pretendemos, tenemos demasiado que perder. Este informe es bien recibido en este contexto. Sin embargo, para ser capaces de solucionar verdaderamente el problema del sector lácteo, debemos poner en práctica medidas relacionadas ya que esas existencias de productos implican asignar recursos considerables y podría suceder que esas existencias no tuvieran utilidad alguna. Debemos invertir ahora en un sistema agrícola sostenible, capaz de cumplir nuestros requisitos alimentarios, aunque nos hallemos en mitad de una crisis financiera, para prevenir una posterior crisis alimentaria."@es21
"Euroopa Liidus on praegu üks läbi aegade tõsisemaid teadaolevaid piimasektori kriise, mille põhjuseks on tootmise kasv ja märkimisväärne üleilmse nõudluse langus. Võttes arvesse Euroopa piimakarjakasvatajate tõsist olukorda, peame jätkama avaliku sekkumise ajaperioodi (st lõssipulbri ja või ostmist ja ladustamist) vähemalt kuni järgmise aasta veebruarini või vajadusel 2011. aastani. Arvan et me ei saa endale lubada vaadata kõrvalt, kuidas Euroopa farme suletakse, sest aasta pärast peaksime hakkama piima ja piimatooteid tarnima väljaspool ühendust. Kui arvestame ka asjaoluga, et tervisestandardid ei saa meie vajadustele olema ligilähedasedki, siis võime liiga palju kaotada. Selles kontekstis on raport tervitatav. Samas peame piimasektori probleemi tõeliseks lahendamiseks võtma vastu seotud meetmeid, sest sellise toodete ladustamisega kaasneb märkimisväärsete ressursside eraldamine ning võib juhtuda, et mingil hetkel pole varust enam kasu. Peame kohe investeerima jätkusuutlikkuse põllumajandussüsteemi, mis vastaks meie toidunõuetele isegi siis, kui oleme keset finantskriisi, vältimaks hilisemat toidukriisi tekkimist."@et5
"Euroopan unioni käy läpi yhtä maitoalan syvimmistä kriiseistä ikinä, ja se johtuu tuotannon kasvusta ja maailmanlaajuisen kysynnän merkittävästä vähentymisestä. Kun otetaan huomioon eurooppalaisten maidontuottajien surkea tilanne, meidän on jatkettava julkista interventiojaksoa (rasvattoman maitojauheen ja voin ostamista ja varastointia) ainakin ensi vuoden helmikuuhun tai tarvittaessa vuoteen 2011. Minusta me emme voi seurata sivusta, kun eurooppalaisia maatiloja lakkautetaan, koska vuoden kuluttua meidän olisi tuotava maitoa ja maitotuotteita yhteisön ulkopuolelta. Kun otamme huomioon myös sen, etteivät terveysstandardit ole lähelläkään meidän vaatimiamme, meillä on liian paljon hävittävää. Tämän vuoksi mietintö on tervetullut. Jotta voisimme todella ratkaista maitoalan ongelman meidän on kuitenkin toteutettava toimenpiteitä, sillä tämä tuotevarasto merkitsee huomattavien varojen myöntämistä, ja on mahdollista, että varasto koska tahansa osoittautuu hyödyttömäksi. Meidän on nyt investoitava kestävään maatalousjärjestelmään, joka täyttää elintarviketarpeemme, vaikka olisimme keskellä rahoitusalan kriisiä, jotta voimme estää elintarvikekriisien ilmaantumisen myöhemmin."@fi7
"En ce moment, l’Union européenne traverse l’une des crises les plus graves que le secteur des produits laitiers ait connues, celle-ci étant due à l’augmentation de la production et à la chute considérable de la demande mondiale. Étant donné la situation difficile dans laquelle se trouvent les producteurs laitiers européens, nous devons prolonger la période d’intervention (concernant l’achat et le stockage de lait écrémé en poudre et de beurre) au moins jusqu’en février 2010 ou jusqu’en 2011, si cela s’avère nécessaire. Je ne pense pas que nous puissions nous permettre d’assister, sans rien faire, à la fermeture d’exploitations en Europe parce que, dans un an, nous devrions importer du lait et des produits laitiers de l’extérieur de la Communauté. Si nous estimons également que les normes sanitaires ne seront absolument pas conformes à celles que nous recherchons, nous avons bien trop à perdre. Je me félicite du présent rapport dans ce contexte. Cependant, pour pouvoir réellement résoudre le problème du secteur des produits laitiers, nous devons adopter des mesures connexes, car ce stock de produits implique une allocation de ressources considérables et il se pourrait qu’à tout moment ce stock devienne inutile. Nous devons investir à présent dans un système agricole durable qui puisse répondre à nos exigences dans le domaine alimentaire, même si nous sommes en pleine crise financière, afin d’éviter une crise alimentaire future."@fr8
". Az Európai Unió jelenleg a tejágazatban valaha tapasztalt egyik legsúlyosabb válságon meg keresztül, amely annak köszönhető, hogy míg a termelés növekedett, a világméretű kereslet jelentősen visszaesett. Tekintettel az európai tejtermelők súlyos helyzetére, folytatnunk kell az állami intervenciót (vagyis a sovány tejpor és a vaj felvásárlását és tárolását) legalább a jövő év februárjáig, illetve szükség esetén 2011-ig. Nem hinném, hogy megengedhetjük magunknak, hogy tétlenül végignézzük, amint gazdaságok zárnak be Európában, mert ez esetben egy év múlva a Közösségen kívülről kellene tejet importálnunk. Ha ehhez még azt is hozzávesszük, hogy az egészségügyi követelmények sehol nem lesznek olyan szigorúak, mint amilyet mi szeretnénk, nagyon sok a vesztenivalónk. E tekintetben üdvözlöm ezt a jelentést. Mindazonáltal a tejágazat problémájának valódi megoldásához további intézkedéseket kell elfogadnunk, mert a készletek raktározása jelentős erőforrásokat igényel, és bármelyik pillanatban előfordulhat, hogy a készletek használhatatlanná válnak. Egy későbbi élelmiszerválság megelőzése érdekében egy olyan fenntartható mezőgazdasági rendszerbe kell most befektetnünk – még akkor is, ha egy pénzügyi válság közepén vagyunk –, amely képes megfelelni az élelmiszerekkel szemben támasztott követelményeinknek."@hu11
"L’Unione europea sta attraversando una delle peggiori crisi mai registrate nel settore lattiero-caseario dovuta all’aumento della produzione e a un drastico calo della domanda globale. Vista la tragica situazione in cui si versano i produttori lattiero-caseari europei, dobbiamo prorogare il periodo di intervento pubblico (per l’acquisto e l’ammasso di burro e latte scremato in polvere) perlomeno fino a febbraio del prossimo anno o fino al 2011 qualora lo si dovesse ritenere necessario. Non penso che possiamo permetterci il lusso di assistere inerti alla chiusura di aziende agricole in Europa perché nell’arco di un anno saremmo costretti a importare latte e prodotti lattiero-caseari dall’esterno della Comunità. Se inoltre consideriamo che gli standard sanitari non saranno ovunque simili a quelli da noi ricercati, ci rendiamo conto che abbiamo fin troppo da perdere. L’odierna relazione, indubbiamente encomiabile, si inserisce in tale contesto. Tuttavia, per poter realmente risolvere il problema del settore lattiero-caseario, dobbiamo adottare misure correlate perché l’ammasso di questi prodotti comporta lo stanziamento di risorse notevoli e potrebbe accadere che in un determinato momento le scorte risultino inutilizzabili. Ora dobbiamo investire in un sistema agricolo sostenibile in grado di rispondere al nostro fabbisogno alimentare anche nel mezzo di una crisi finanziaria per evitare che successivamente sfoci in una crisi alimentare."@it12
"Europos Sąjunga dabar patiria vieną iš didžiausių kada nors pieno sektoriuje buvusių krizių, nes padidėjo gamyba ir gerokai sumažėjo pasaulinė paklausa. Žinodami skaudžią Europos pieno gamintojų padėtį, viešosios intervencijos laikotarpį (t. y. nugriebto pieno miltelių ir sviesto supirkimo ir saugojimo laikotarpį) turime pratęsti bent jau iki kitų metų vasario mėn. arba iki 2011 m., jeigu bus nuspręsta, kad to reikia. Nemanau, kad galime sau leisti nesikišti ir žiūrėti, kaip Europoje uždaromi ūkiai, nes po metų pieną ir pieno produktus turėsime importuoti iš Bendrijai nepriklausančių šalių. Jeigu atsižvelgsime ir į tai, kad sveikatos normos nebus net artimos toms, kurių siekiame, suvoksime, kad galime per daug prarasti. Šiuo požiūriu pranešimas sveikintinas. Vis dėlto kad sugebėtume tikrai išspręsti pieno sektoriaus problemą, turime taikyti ir kitų panašaus pobūdžio priemonių, nes šioms produktų atsargoms bus skirta daug išteklių ir bet kuriuo metu gali paaiškėti, kad iš šių atsargų nebus jokios naudos. Dabar net ir įpusėjus finansų krizei turime investuoti į tvarią žemės ūkio sistemą, galinčią patenkinti mūsų maisto poreikius, kad vėliau nekiltų maisto krizė."@lt14
"( ) Eiropas Savienība pašlaik pārdzīvo vienu no visdziļākajām krīzēm, kāda jebkad ir piedzīvota piensaimniecības nozarē, ražošanas palielināšanās un globālā pieprasījuma būtiskas samazināšanās dēļ. Ņemot vērā drausmīgo situāciju, kādā atrodas Eiropas piena produktu ražotāji, mums ir jāturpina valsts intervences periods (t. i., vājpiena pulvera un sviesta iepirkšanai un uzglabāšanai) vismaz līdz nākamā gada februārim vai līdz 2011. gadam, ja to uzskatīs par nepieciešamu. Es nedomāju, ka mēs varam atļauties stāvēt malā un noskatīties, kā Eiropas lauku saimniecības tiek slēgtas, jo pēc gada mums būs jāmeklē piena un piena produktu imports ārpus Kopienas. Ja ņemam vērā arī to, ka veselības standarti nebūs pat tuvu tam, ko mēs sagaidām, mums ir pārāk daudz jāzaudē. Šajā sakarā ziņojums ir vērtējams atzinīgi. Tomēr, lai varētu patiešām atrisināt piensaimniecības nozares problēmu, mums jāpieņem saistīti pasākumi, jo šis produktu krājums saistās ar ievērojamu resursu piešķiršanu un jebkurā brīdī var izrādīties, ka šis krājums nekādā veidā nebūs izmantojams. Mums tagad ir jāiegulda ilgtspējīgā lauksaimniecības sistēmā, kas spēj apmierināt mūsu prasības pēc pārtikas, pat ja mēs esam dziļā finanšu krīzē, lai novērstu pārtikas krīzes iestāšanos vēlāk."@lv13
"Uniunea Europeană travesează acum una dintre cele mai grave crize înregistrate de sectorul laptelui, criza datorată creşterii producţiei şi scăderii semnificative a cererii la nivel mondial. Având în vedere situaţia dramatică în care se află producătorii de lapte din Europa, este necesar să continuăm perioada de intervenţie publică (adică de cumpărare şi stocare a laptelui praf degresat şi a untului), până cel puţin în luna februarie a anului viitor sau pâna în 2011, dacă este considerat necesar. Nu cred că ne permitem să asistăm la o desfiinţare a fermelor europene, pentru că după un an am fi nevoiţi să importăm lapte şi produse din lapte din spaţiul extracomunitar şi, dacă luam în considerare faptul că standardele sanitare nu vor fi în niciun caz cele dorite de noi, am avea mult prea mult de pierdut. Raportul este binevenit în acest context, dar pentru a soluţiona într-adevar problema din sectorul laptelui trebuie să luăm măsuri conexe, pentru că acest stoc implică alocarea de resurse importante şi s-ar putea ca la un moment dat stocul să fie inutil. Trebuie să investim acum într-o agricultură sustenabilă capabilă să ofere necesarul de hrană, chiar dacă suntem în perioada de criză financiară, pentru a preveni mai târziu o criză alimentară."@mt15
". De Europese Unie maakt momenteel een van de zwaarste crises in de zuivelsector door die ooit is geregistreerd en die te wijten is aan de stijging van de productie en de flinke daling van de wereldwijde vraag. Gegeven de benarde situatie waarin de zuivelproducenten van Europa zich bevinden, moeten we tot minstens februari van het komend jaar of tot 2011 de periode van overheidsinterventie (dat wil zeggen het kopen en opslaan van mageremelkpoeder en boter) laten voortduren als dat noodzakelijk wordt geacht. Ik vind dat we niet aan de kant kunnen blijven staan en toekijken dat boerderijen worden gesloten, omdat we dan over een jaar melk en andere zuivelproducten van buiten de Gemeenschap moeten gaan importeren. Als we dan nog eens bedenken dat de normen voor de volksgezondheid nog niet in de buurt komen van de normen die wij hanteren, dan hebben we veel te veel te verliezen. In deze context is dit verslag welkom. Willen we de problemen van de zuivelsector echter daadwerkelijk oplossen, dan moeten we samenhangende maatregelen nemen omdat er voor deze voorraad producten aanzienlijke financiële middelen toegewezen moeten worden, en het zou elk moment kunnen gebeuren dat deze voorraad geen nut meer heeft. We moeten nu investeren in een duurzaam landbouwsysteem dat aan onze voedseleisen kan voldoen, zelfs nu we midden in een financiële crisis zitten, om te voorkomen dat we later een voedselcrisis krijgen."@nl3
"Unia Europejska obecnie przeżywa jeden z najgłębszych w swojej historii kryzysów w sektorze mleczarskim, który został spowodowany wzrostem produkcji i znacznym spadkiem globalnego popytu. Uwzględniając trudną sytuację europejskich producentów z sektora mleczarskiego, musimy przedłużyć okres skupu interwencyjnego (tj. okres skupowania i przechowywania odtłuszczonego mleka w proszku oraz masła), aż do lutego przyszłego roku, lub jeśli zajdzie taka potrzeba nawet do 2011 roku. Moim zdaniem nie możemy sobie pozwolić na stanie z boku i obserwowanie likwidacji gospodarstw rolnych w Europie, ponieważ przed upływem roku będziemy zmuszeni do przywozu mleka i produktów mleczarskich spoza Wspólnoty. Zrozumiemy, że mamy zbyt wiele do stracenia, gdy pomyślimy, że normy zdrowotne tych produktów nie będą nawet zbliżone do norm, których wymagamy. W tym kontekście należy przyjąć przedmiotowe sprawozdanie z zadowoleniem. By rozwiązanie problemów sektora mleczarskiego było naprawdę możliwe, musimy przyjąć stosowne środki, ponieważ zapasy produktów mleczarskich wymagają przyznania znaczących zasobów i w dowolnym momencie zapasy mogą okazać się bezużyteczne. Nawet jeśli znajdujemy się w samym środku kryzysu finansowego, musimy teraz inwestować w zrównoważony system rolny, zdolny do sprostania naszym wymogom żywnościowym, by zapobiec kryzysowi żywnościowemu w przyszłości."@pl16
"A União Europeia atravessa actualmente uma das mais profundas crises alguma vez registadas no sector do leite, devido a um aumento da produção e a uma significativa queda na procura mundial. Tendo em conta a situação difícil em que se encontram os produtores europeus, é preciso que mantenhamos o período de intervenção pública (a saber, a compra e armazenamento de leite em pó desnatado e de manteiga), pelo menos, até Fevereiro do próximo ano, ou até 2011 se necessário. Penso que não nos podemos permitir ficar de braços cruzados vendo as explorações agrícolas da Europa encerrar, porque daqui a um ano precisaríamos de importar leite e produtos lácteos de fora da Comunidade. Se tivermos igualmente em consideração que os padrões de saúde não se aproximarão, nem de perto, dos que procuramos, temos demasiado a perder. Neste contexto, este relatório é bem-vindo. No entanto, para que possamos resolver efectivamente o problema do sector do leite, é preciso que adoptemos medidas adequadas, pois este armazenamento de produtos pressupõe a afectação de recursos consideráveis, e pode dar-se o caso de, a qualquer momento, essas reservas de nada servirem. É preciso que invistamos, agora, num sistema agrícola sustentável, capaz de dar resposta às nossas necessidades em termos alimentares, inclusivamente em plena crise financeira, a fim de evitar, posteriormente, a ocorrência de uma crise alimentar."@pt17
"Európska únia v súčasnosti prechádza jednou z najväčších kríz zaznamenaných v mliekarenskom odvetví, ktorá je dôsledkom zvýšenej výroby a výrazného poklesu celosvetového dopytu. S ohľadom na zúfalú situáciu, v ktorej sa ocitajú európski výrobcovia mliečnych výrobkov, musíme pokračovať v období verejných intervencií (t.j. za nákup a uskladnenie odtučneného sušeného mlieka a masla) aspoň do februára budúceho roka alebo do roku 2011, ak to uznáme za nevyhnutné. Nemyslím si, že si môžeme dovoliť stáť bokom a sledovať, ako sa farmy v Európe zatvárajú, pretože o rok by sme museli dovážať mlieko a mliečne výrobky z krajín mimo Spoločenstva. Ak zohľadníme aj to, že zdravotné normy sa ani nepriblížia k tomu, čo považujeme za žiaduce, môžeme stratiť príliš veľa. Za týchto okolností je táto správa vítaná. Ak však máme skutočne vyriešiť tento problém mliekarenského odvetvia, musíme prijať súvisiace opatrenia, pretože s touto zásobou výrobkov sa spája prideľovanie značných prostriedkov a každú chvíľu by mohlo dôjsť k tomu, že táto zásoba bude nevyužiteľná. Hoci sme uprostred finančnej krízy, musíme teraz investovať do udržateľného poľnohospodárskeho systému, ktorý bude schopný spĺňať naše potravinové požiadavky, aby sme predišli neskoršiemu vzniku potravinovej krízy."@sk19
"Evropska unija trenutno doživlja eno najglobljih kriz, kar jih je zabeleženih v mlečnem sektorju, zaradi povečanja proizvodnje in precejšnjega upada svetovnega povpraševanja. Zaradi težkega položaja, v katerem so pridelovalci mleka v Evropi, moramo podaljšati obdobje javne intervencije (tj. za odkup in skladiščenje posnetega mleka v prahu in masla) vsaj do februarja naslednjega leta ali do leta 2011, če se šteje za potrebno. Menim, da si ne moremo privoščiti, da bi stali ob strani in gledali, kako se kmetije v Evropi zapirajo, saj bi morali mleko in mlečne izdelke čez eno leto uvažati iz držav zunaj Skupnosti. Če pomislimo tudi na to, da zdravstveni standardi ne bi bili niti približno taki, kot jih zahtevamo, lahko zgubimo veliko preveč. V tem okviru je to poročilo dobrodošlo. Da pa bi bili sposobni dejansko rešiti težavo mlečnega sektorja, moramo sprejeti s tem povezane ukrepe, saj ta zaloga izdelkov vključuje dodelitev znatnih sredstev in kadar koli bi se lahko zgodilo, da ta zaloga ne bi bila uporabna. Čeprav smo sredi finančne krize, moramo v trajnostni kmetijski sistem, ki bo lahko zadovoljeval naše potrebe po hrani, vlagati zdaj, da preprečimo nastanek prehrambene krize pozneje."@sl20
"Europeiska unionen genomgår för närvarande en av de allvarligaste kriserna någonsin inom mejerisektorn, som beror på ökad produktion och kraftigt minskad global efterfrågan. Med hänsyn till den allvarliga situation som Europas mejeriproducenter befinner sig i måste perioden med offentlig intervention (dvs. köp och lagring av skummjölkspulver och smör) fortsätta åtminstone till februari nästa år eller till 2011 om så behövs. Jag tror inte att vi kan tillåta oss att stå och titta på när lantbruk läggs ner, för inom ett års tid skulle vi vara tvungna att importera mjölk och mejeriprodukter från länder utanför gemenskapen. Om vi också beaktar att hälsostandarderna inte kommer att vara i närheten av dem som vi strävar efter har vi allt för mycket att förlora. Betänkandet är välkommet i detta avseende. Men för att verkligen kunna lösa problemet i mejerisektorn måste vi anta liknande åtgärder, för det här lagret av produkter kräver betydande resursanslag och det kan hända när som helst att lagret blir värdelöst. Vi måste nu investera i ett hållbart jordbrukssystem som kan tillmötesgå våra livsmedelskrav, även om vi befinner oss mitt i en finanskris, för att förebygga en senare livsmedelskris."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph