Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-145"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090917.13.4-145"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, in questi giorni si attua in tutta Europa la protesta sacrosanta dei produttori di latte per i prezzi e per i mancati interventi dell'Unione europea, per consentire, non in un futuro ma immediatamente, l'etichettatura, soprattutto dei falsi prodotti caseari. Noi sulle tavole dei nostri consumatori vogliamo prodotti freschi, di cui possiamo conoscere l'origine, e non la porcheria che ci viene da altri paesi: latte in polvere contrabbandato da latte fresco della nostra produzione. Da domani, in Padania, verrà versato il latte, come nel resto dell'Europa – ed è una protesta importante, perché sostiene la qualità dei nostri prodotti. In Europa vogliamo mangiare prodotti sani, del nostro territorio: il buon latte fresco, il latte che io ovviamente bevo. Noi della Padania beviamo in ricordo del sacrificio dei nostri produttori che quest'Europa deve difendere. La Commissaria europea ha escluso dai provvedimenti i formaggi a lunga conservazione, tutela solo i produttori del latte in polvere. È una vergogna!"@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, dámy a pánové, v posledních několika dnech probíhaly po celé Evropě oprávněné protesty producentů mléka kvůli cenám, kvůli nedostatečné intervenci Evropské unie a kvůli schválení – nikoli v budoucnu, ale okamžitě – označování, především náhražek mléčných výrobků. Chceme, aby se na stůl našich spotřebitelů dostávaly čerstvé výrobky, o nichž víme, odkud pocházejí, a nikoli odpad, který přichází z jiných zemí, např. sušené mléko vydávané za čerstvé mléko od našich vlastních výrobců. Zítra se bude v Padánii, stejně jako v ostatní Evropě, vylévat mléko – a to je důležitý protest, neboť podporuje kvalitu našich výrobků. My Evropané chceme jíst zdravou stravu z našeho regionu, chceme dobré čerstvé mléko, mléko, které já samozřejmě piju. My, kteří žijeme v Padánii, pijeme na památku oběti položené našimi výrobci, které tato Evropa musí chránit. Evropský komisař vyloučil z ustanovení sýr s prodlouženou dobou zrání, což chrání jedině výrobce sušeného mléka. To je hanba!"@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! I de sidste par dage har vi oplevet legitime protester fra mælkeproducenter over priser, over manglen på indgreb fra EU's side og over godkendelsen – ikke i fremtiden, men omgående – af mærkningen især af kunstige mejeriprodukter i hele Europa. Vi ønsker friske produkter på forbrugernes borde, produkter, som vi kender oprindelsen af, og ikke det bras, vi får fra andre lande: mælkepulver, der sælges som frisk mælk fra vores egne producenter. I morgen hældes mælken ud i Padania ligesom i resten af Europa – og det er en vigtig protest, fordi den sikrer kvaliteten af vores produkter. Vi i Europa ønsker at spise sund mad fra vores region: god, frisk mælk, som jeg naturligvis drikker. Vi i Padania drikker til ære for det offer, der bringes af vores producenter, som EU skal beskytte. Kommissæren har udelukket ost med en lang modningsperiode fra bestemmelserne. De eneste, der beskyttes, er producenterne af mælkepulver. Dette er en skændsel!"@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! In den letzten Tagen haben in ganz Europa legitime Proteste von Milchproduzenten in Bezug auf die Preise, die mangelnde Intervention der Europäischen Union und die Genehmigung der – nicht künftigen, sondern sofortigen – Kennzeichnung, insbesondere von künstlichen Molkereiprodukten, stattgefunden. Wir möchten, dass frische Produkte auf den Tisch unserer Verbraucher kommen, Produkte, bei denen wir feststellen können, wo sie herkommen, und nicht den Müll, den wir aus anderen Ländern erhalten: Milch aus Milchpulver, die als Frischmilch unserer eigenen Erzeuger ausgegeben wird. Morgen wird in Padania, wie im übrigen Europa, Milch weggeschüttet - und dies ist ein bedeutsamer Protest, denn er dient dem Erhalt der Qualität unserer Produkte. Wir in Europa wollen gesunde Lebensmittel aus unserer Region essen: gute Frischmilch, Milch, die ich offensichtlich trinke. Wir in Padania trinken zum Gedenken an das von unseren Erzeugern geleistete Opfer, das dieses Europa schützen muss. Der Europäische Kommissar hat Käse mit einer langen Reifezeit von den Vorschriften ausgeschlossen; die Milchpulverhersteller sind die einzigen, die das schützt. Dies ist eine Schande!"@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, τις τελευταίες ημέρες σημειώθηκαν σε ολόκληρη την Ευρώπη εύλογες διαμαρτυρίες των γαλακτοπαραγωγών για τις τιμές, για την έλλειψη παρέμβασης από πλευράς Ευρωπαϊκής Ένωσης και για την αδειοδότηση –όχι στο μέλλον, αλλά αμέσως– της σήμανσης, ιδίως δε των τεχνητών γαλακτοκομικών προϊόντων. Θέλουμε νωπά προϊόντα στο τραπέζι των καταναλωτών μας, προϊόντα των οποίων μπορούμε να γνωρίζουμε την προέλευση, όχι τα σκουπίδια που λαμβάνουμε από άλλες χώρες: το γάλα σε σκόνη πέρασε ως φρέσκο γάλα προέλευσης των δικών μας παραγωγών. Αύριο, θα χυθεί γάλα στην Παδανία, όπως και στην υπόλοιπη Ευρώπη – αυτή είναι μια σημαντική διαμαρτυρία, καθώς διατηρεί την ποιότητα των προϊόντων μας. Εμείς εδώ στην Ευρώπη θέλουμε να τρώμε υγιεινό φαγητό της δικής μας περιοχής: καλό, φρέσκο γάλα, γάλα που προφανώς το πίνω. Εμείς στην Παδανία πίνουμε στη μνήμη του μόχθου που καταβάλλουν οι παραγωγοί μας, και αυτό ακριβώς πρέπει να προστατεύσει η Ευρώπη. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή απέκλεισε από τις διατάξεις το τυρί μακράς ωρίμανσης· οι παραγωγοί γάλακτος σε σκόνη είναι οι μόνοι τους οποίους διαφυλάσσει. Αυτό είναι αίσχος!"@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, in the last few days the legitimate protest of milk producers about prices, about the lack of European Union intervention and about the authorisation – not in the future, but immediately – of labelling, especially that of artificial dairy products, has been taking place throughout Europe. We want fresh products on the tables of our consumers, products of which we can know the origin, and not the rubbish that we get from other countries: powdered milk passed off as fresh milk from our own producers. Tomorrow, milk will be poured away in Padania, as in the rest of Europe – and this is an important protest, because it maintains the quality of our products. We in Europe want to eat wholesome food, from our region: good, fresh milk, milk that I obviously drink. We in Padania drink in memory of the sacrifice made by our producers, which this Europe must protect. The European Commissioner has excluded cheese with a long maturation period from the provisions; powdered-milk producers are the only ones it safeguards. This is a disgrace!"@en4
"Señor Presidente, Señorías, en los últimos días hemos vivido en toda Europa la protesta legítima de los productores de leche debido a los precios, a la falta de una intervención de la Unión Europea y a la autorización —no en el futuro, sino inmediatamente— del etiquetado, especialmente el de los productos lácteos artificiales. Queremos productos frescos en las mesas de nuestros consumidores, productos cuyo origen conozcamos, y no la basura que procede de otros países: leche en polvo hecha pasar por leche fresca de nuestros propios productores. Mañana se verterá leche en Padania, como en el resto de Europa; y ésta es una protesta importante, porque mantiene la calidad de nuestros productos. En Europa queremos comer alimentos sanos, de nuestras regiones: leche buena y fresca, leche que obviamente yo bebo. En Padania la consumimos en memoria del sacrificio hecho por nuestros productores, que deben ser protegidos por esta Europa. El Comisario europeo ha excluido de las disposiciones al queso con un período de maduración prolongado; los productores de leche en polvo son los únicos a los que protege. ¡Esto es una desgracia!"@es21
"Austatud juhataja, head kolleegid! Kõikjal Euroopas on mõne viimase päeva jooksul leidnud aset piimatootjate õigustatud protesteerimised hindade küsimuses, Euroopa Liidu ebapiisava sekkumise ja mitte tulevikus vaid kohe aset leidva sildistamise autoriseerimise tõttu, eriti kunstlike piimatoodete korral. Me tahame värskeid tooteid oma tarbijate laudadele. Tooteid, mille algupära on meil võimalik tuvastada ja mitte seda rämpsu, mida saame teistest riikidest: pulbristatud piim, mida meie endi tootjad müüvad värske piima pähe. Homme valatakse Padanias ja ka mujal Euroopas piima maha ning see on oluline protest, sest see säilitab meie toodete kvaliteeti. Meie Euroopas tahame süüa tervislikku toitu meie endi piirkondadest: head värsket piima. Piima, mida ma loomulikult joon. Padanias joome oma tootjate toodud ohverduse nimel, keda see Euroopa peab kaitsma. Euroopa volinik on toetuste hulgast välja arvanud pika küpsemisajaga juustu. Ta kannab hoolt ainult pulbristatud piimatoodete eest. See on häbiväärne!"@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, muutaman viime päivän aikana kaikkialla Euroopassa on saatu seurata maidontuottajien oikeutettua protestia, joka koskee hintoja, Euroopan unionin toimettomuutta ja merkintöjen sallimista – ei tulevaisuudessa vaan välittömästi – erityisesti keinotekoisten maitotuotteiden merkintöjen. Haluamme kuluttajien ruokapöytiin tuoreita tuotteita, tuotteita, joiden alkuperän tunnemme, emmekä muista valtioista tulevaa roskaa: maitojauhetta, jota uskotellaan omien tuottajiemme tuoreeksi maidoksi. Huomenna maitoa kaadetaan pois Padaniassa, kuten muuallakin Euroopassa – ja tämä on merkittävä protesti, sillä siinä vaalitaan omien tuotteidemme laatua. Me eurooppalaiset haluamme syödä oman alueemme terveellistä ruokaa: hyvää, tuoretta maitoa, jota minäkin tietysti juon. Padaniassa juomme tuottajiemme uhrauksen muistolle, ja sitä Euroopan on suojeltava. Euroopan komission jäsen jätti pitkään kypsytetyn juuston säännösten ulkopuolelle, se suojelee ainoastaan maitojauheen tuottajia. Tämä on häpeällistä!"@fi7
"Monsieur le Président, chers collègues, ces derniers jours se sont élevées, dans toute l’Europe, les protestations sacro-saintes des producteurs de lait à propos des prix, du manque d’intervention de la part de l’Union européenne et de l’autorisation d’étiquetage - non pas future, mais immédiate -, en particulier pour des produits laitiers non authentiques. Nous voulons voir sur les tables de nos consommateurs des produits frais dont nous pouvons connaître l’origine et non les déchets que nous recevons d’autres pays: du lait en poudre que l’on fait passer pour du lait frais venant de nos propres producteurs. Demain, du lait sera déversé en Padanie comme dans le reste de l’Europe; c’est une protestation importante parce qu’elle vise à maintenir la qualité de nos produits. En Europe, nous voulons manger de la nourriture saine, provenant de notre région: du bon lait frais, du lait que je bois, évidemment! En Padanie, nous buvons en souvenir du sacrifice consenti par nos producteurs, que cette Europe doit protéger. La commissaire européenne a exclu les fromages à longue période de maturation des dispositions; les producteurs de lait en poudre sont les seuls protégés. C’est honteux!"@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim, az elmúlt napokban Európa-szerte jogos tiltakozásokat tartottak a tejtermelők az árak, az európai uniós intervenció hiánya és a címkézés, különösen a mesterségesen előállított tejtermékek címkézésének – nem jövőbeli, hanem azonnali – engedélyezésével kapcsolatban. Friss árukat szeretnénk a fogyasztók asztalán látni, olyan termékeket, amelyeknek ismerjük az eredetét, és nem azt a szemetet, amit más országoktól kapunk: porból készült tejet, amit saját termelőinktől származó friss tejként sóznak ránk. Padaniában és Európa más részein is holnap ki fogják önteni a tejet – és ez jelentős tiltakozás, mivel a termékeink minőségét védi. Mi itt Európában teljes értékű, saját régióinkból származó élelmiszert szeretnénk enni: jó minőségű, friss tejet, olyan tejet, amilyet nyilvánvalóan szívesen iszom. Mi, padaniaiak, a termelőink által hozott áldozatra emlékezve isszuk a tejet, a termelőinkre, akiket meg kell védenie Európának. Az európai biztos kizárta a hosszú érlelési idejű sajtokat az intézkedések hatálya alól; azok csak a tejporos tej termelőit védik. Ez szégyen!"@hu11
"Pone pirmininke, ponios ir ponai, per pastarąsias keletą dienų visoje Europoje pieno gamintojai teisėtai protestavo dėl kainų, dėl Europos Sąjungos nesikišimo ir dėl leidimo (ne ateityje, o nedelsiant) ženklinti visų pirma pieno produktų pakaitalus. Ant savo vartotojų stalo norime šviežių produktų, kurių kilmę žinome, o ne iš kitų šalių gaunamo šlamšto: pieno milteliai parduodami kaip mūsų pačių gamintojų pagamintas šviežias pienas. Rytoj pienas bus išpilamas Padanijoje, kaip ir kitur Europoje – tai svarbus protestas, nes juo išlaikoma mūsų produktų kokybė. Europoje mes norime valgyti sveiką maistą iš savo regiono: gerti gerą, šviežią pieną, pieną, kurį, be abejonės, geriu ir aš. Mes Padanijoje geriame pieną prisimindami, kokius nuostolius patyrė mūsų gamintojai, kuriuos ši Europa turi saugoti. Europos Komisijos narė nusprendė ilgo brandinimo sūriams apsaugos nuostatų netaikyti; Komisija saugo tik pieno miltelių gamintojus. Tai – gėda!"@lt14
"( ) Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi, dažās pēdējās dienās visā Eiropā ir notikuši piena ražotāju pamatoti protesti par cenām, par Eiropas Savienības intervences trūkumu un par marķēšanas atļauju — nevis nākotnē, bet nekavējoties — jo īpaši attiecībā uz mākslīgiem piena izstrādājumiem. Mēs gribam svaigus produktus uz mūsu patērētāju galdiem — produktus, kuriem mēs zinām izcelsmi, nevis atkritumus, ko saņemam no citām valstīm: pulvera pienu, kas mums tiek pasniegts kā svaigs piens no mūsu pašu piena ražotājiem. Rīt pienu izlies Padanijā tāpat kā pārējā Eiropā — un tas ir nopietns protests, jo tas saglabā mūsu produktu kvalitāti. Mēs Eiropā vēlamies ēst veselīgu pārtiku no sava reģiona: labu, svaigu pienu − pienu, ko es acīmredzami dzeru. Mēs Padanijā dzeram, pieminot upuri, ko nes mūsu ražotāji, kuri Eiropai ir jāaizsargā. Eiropas komisāre ir izslēgusi no noteikumiem sieru, kuram ir ilgs nogatavināšanas laiks; tie aizsargā vienīgi piena pulvera ražotājus. Tas ir kauns!"@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, in questi giorni si attua in tutta Europa la protesta sacrosanta dei produttori di latte per i prezzi e per i mancati interventi dell'Unione europea, per consentire, non in un futuro ma immediatamente, l'etichettatura, soprattutto dei falsi prodotti caseari. Noi sulle tavole dei nostri consumatori vogliamo prodotti freschi, di cui possiamo conoscere l'origine, e non la porcheria che ci viene da altri paesi: latte in polvere contrabbandato da latte fresco della nostra produzione. Da domani, in Padania, verrà versato il latte, come nel resto dell'Europa – ed è una protesta importante, perché sostiene la qualità dei nostri prodotti. In Europa vogliamo mangiare prodotti sani, del nostro territorio: il buon latte fresco, il latte che io ovviamente bevo. Noi della Padania beviamo in ricordo del sacrificio dei nostri produttori che quest'Europa deve difendere. La Commissaria europea ha escluso dai provvedimenti i formaggi a lunga conservazione, tutela solo i produttori del latte in polvere. È una vergogna!"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, dezer dagen manifesteert zich overal in Europa het volkomen terechte protest van melkproducenten vanwege de prijzen en het achterwege blijven van maatregelen van de Europese Unie om, niet ergens in de toekomst maar nu, een etikettering toe te staan, vooral van kunstmatige zuivelproducten. Wij willen verse producten op de tafel van onze consumenten, producten waarvan we de oorsprong kennen en niet de smerigheid die afkomstig is uit andere landen: poedermelk die wordt gepresenteerd als verse melk van eigen productie. Vanaf morgen wordt in Padania en in de rest van Europa melk vergoten en dat is een belangrijk protest omdat het een manifestatie is ter ondersteuning van de kwaliteit van onze producten. In Europa willen we gezonde producten van onze eigen bodem eten: goede verse melk, de melk die ik zelf drink, dat mag duidelijk zijn. Wij in Padania drinken melk ter herinnering aan het offer dat gebracht wordt door onze producenten die door Europa moeten worden beschermd. De Europese commissaris heeft kaas met een lange rijpingsperiode uitgesloten van de beschermingsbepalingen en beschermt alleen de producenten van poedermelk. Dit is een schande!"@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Przez kilka ostatnich dni w całej Europie odbywały się uzasadnione protesty producentów z sektora mleczarskiego dotyczące cen, braku interwencji ze strony Unii Europejskiej oraz wprowadzenia zezwoleń – nie w przyszłości, ale bezzwłocznie – na znakowanie towarów, zwłaszcza syntetycznych produktów mleczarskich. Chcemy, by na stoły konsumentów trafiały świeże produkty, których pochodzenie możemy określić, a nie tandetne produkty pochodzące z innych państw: mleko w proszku wciskane nam jako świeże mleko pochodzące od naszych producentów. Jutro w Padanii, podobnie jak w całej Europie, poleje się mleko; ten protest ma duże znaczenie, ponieważ dotyczy utrzymania wysokiej jakości naszych produktów. Chcemy, tu w Europie, spożywać zdrową żywność, pochodzącą z naszych regionów: dobre, świeże mleko; takie, które ja bez wątpienia piję. My, mieszkańcy Padanii, pijemy mleko, by uczcić poświęcenie ze strony producentów produktów mleczarskich, których Europa musi chronić. Przepisy przyjęte przez europejskiego komisarza nie obejmują serów długo dojrzewających; chronią jedynie producentów mleka w proszku. To prawdziwa hańba!"@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, nos últimos dias temos assistido, em toda a Europa, a um protesto legítimo dos produtores de leite contra os preços e a falta de intervenção da União Europeia e pela autorização – não para o futuro, mas imediatamente – da rotulagem, em particular dos falsos produtos lácteos. Queremos produtos frescos à mesa dos nossos consumidores, produtos cuja origem possa ser conhecida, e não o lixo que nos chega de outros países: leite em pó vendido como leite fresco dos nossos produtores. Amanhã, na Padânia, tal como no resto da Europa, o leite vai ser deitado fora – e trata-se de um protesto importante, pois visa manter a qualidade dos nossos produtos. Nós, na Europa, queremos comer produtos sãos, do nosso território: leite bom, leite fresco, leite que eu bebo, obviamente. Nós, na Padânia, bebemos em homenagem aos sacrifícios feitos pelos nossos produtores, que esta Europa deve proteger. A Senhora Comissária Europeia excluiu das medidas os queijos de longa maturação; defende apenas os produtores de leite em pó. É uma vergonha!"@pt17
"Dle preşedinte, doamnelor şi domnilor, în ultimele zile, în întreaga Europă au avut loc proteste legitime ale producătorilor de lapte cu privire la preţuri, la lipsa de intervenţie din partea Uniunii Europene şi la autorizarea - nu viitoare, ci imediată - a etichetării, mai ales a produselor lactate artificiale. Dorim produse proaspete pe mesele consumatorilor noştri, produse a căror origine să o cunoaştem, şi nu rebuturile pe care le primim din alte ţări: lapte praf prezentat în mod fals ca lapte proaspăt de la propriii noştri producători. Mâine, laptele va fi vărsat în Padania, ca şi în restul Europei - este un protest important, pentru că menţine calitatea produselor noastre. Noi, în Europa, dorim să mâncăm alimente sănătoase, din regiunea noastră: lapte bun şi proaspăt, pe care evident că îl beau. Noi, în Padania, bem în memoria sacrificiului făcut de producătorii noştri, pe care Europa are datoria să îi protejeze. Comisarul european a exclus din dispoziţii brânza cu o perioadă îndelungată de maturaţie; producătorii de lapte praf sunt singurii protejaţi. Este o ruşine!"@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, v ostatných niekoľkých dňoch prebiehajú po celej Európe oprávnené protesty výrobcov mlieka kvôli cenám, nedostatočnej intervencii Európskej únie a autorizácii – nie budúcej, ale okamžitej – označovania najmä umelých mliečnych výrobkov. Na stoloch našich zákazníkov chceme čerstvé výrobky, pri ktorých poznáme ich pôvod, a nie odpad, ktorý získavame z iných krajín: sušené mlieko vydávané za čerstvé mlieko od našich vlastných výrobcov. Zajtra budú v Padánii rovnako ako vo zvyšku Európy vylievať mlieko – a toto je dôležitý protest, pretože zachováva kvalitu našich výrobkov. My v Európe chceme jesť zdravé potraviny z nášho regiónu: dobré, čerstvé mlieko, mlieko, ktoré, samozrejme, pijem aj ja. My v Padánii ho pijeme mysliac na obetu, ktorú podstúpili naši výrobcovia, ktorých má táto Európa chrániť. Eurokomisár vylúčil syr s dlhou dobou zrenia z ustanovení; výrobcovia sušeného mlieka sú jediní, ktorých ochraňuje. Je to katastrofa!"@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, v zadnjih nekaj dnevih je po vsej Evropi potekal upravičen protest proizvajalcev mleka zaradi cen, zaradi pomanjkanja intervencije Evropske unije in zaradi odobritve – ne v prihodnosti, temveč takoj – označevanja, zlasti označevanja umetnih mlečnih izdelkov. Na mizah naših potrošnikov si želimo svežih izdelkov, izdelkov, katerih poreklo lahko poznamo, ne pa odpadkov, ki jih dobivamo iz drugih držav: mleko v prahu, ki nam ga ponujajo kot sveže mleko naših lastnih proizvajalcev. Jutri bodo v Padski nižini, tako kot drugod po Evropi, mleko zlivali stran – in to je pomemben protest, ker ohranja kakovost naših izdelkov. V Evropi želimo jesti zdravo hrano, iz naše regije: dobro, sveže mleko, mleko, ki ga razumljivo pijem jaz. V Padski nižini pijemo v spomin na požrtvovanje naših proizvajalcev, ki jih mora ta Evropa zaščititi. Evropska komisarka je izključila sir z dolgim časom zorenja iz določb; proizvajalci mleka v prahu so edini, ki so zaščiteni. To je sramota!"@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Under de senaste dagarna har befogade protester från mjölkproducenter ägt rum i hela Europa mot priser, mot uteblivna åtgärder från Europeiska unionen och mot godkännandet – inte i framtiden, utan omedelbart – av märkning, i synnerhet märkning av substitut för mejeriprodukter. Vi vill ha färska produkter på konsumenternas bord, produkter som vi vet varifrån de kommer och inte skräpet som vi får från andra länder: mjölkpulver som uppges vara färsk mjölk från våra egna producenter. I morgon kommer mjölk att hällas ut såväl i Padanien som i övriga Europa – och det är en viktig protest, för den garanterar våra produkters kvalitet. I Europa vill vi äta hälsosam mat från vår region: god, färsk mjölk, mjölk som jag självklart dricker. I Padanien dricker vi till minne av den uppoffring som görs av våra producenter, som Europa måste skydda. EU:s kommissionsledamot har undantagit ost med lång mognadstid från bestämmelserna. Det skyddar endast producenter av mjölkpulver. Det är skamligt!"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph