Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-092"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.3.4-092"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sicuramente la sicurezza energetica è una priorità fondamentale, che occorre migliorare rafforzando prima di tutto l'efficienza energetica, diversificando i fornitori, le fonti, le rotte di approvvigionamento, ma soprattutto promuovendo gli interessi energetici dell'Unione nei confronti dei paesi terzi.
Ora il Consiglio europeo di marzo ha dichiarato che per conseguire gli obiettivi della sicurezza energetica l'Unione europea collettivamente, ma anche ciascuno degli Stati membri, devono essere preparati ad abbinare solidarietà e responsabilità. Questo è, a mio modo di vedere, il punto fondamentale: la politica energetica europea deve essere legata indissolubilmente alla politica estera dell'Unione, perché se continuiamo a ripetere che la nostra azione in politica estera sarà davvero efficace quando si parlerà con una voce sola, questo è altrettanto vero per quanto concerne la politica energetica.
Ma proprio qui sta il punto; fino a quel momento, cioè fino a quando non saremo in grado di parlare con una voce sola, gli sforzi di molto governi che si sono implicati in operazioni complesse come Nordstream e Southstream, vanno visti non in contraddizione con il sostegno al Nabucco ma come parte di una medesima strategia nella quale pragmatismo e realismo devono essere affiancati per poter sostenere gli interessi dei nostri cittadini.
Per questo, sì convinto da parte nostra al Nabucco, ma in altrettanta forte maniera la decisione di sostenere gli sforzi che i nostri governi fanno perché la diversificazione degli approvvigionamenti sia garanzia del benessere delle nostre popolazioni."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, dámy a pánové, bezpečnost dodávek je bezpochyby základní prioritou, kterou je třeba posílit na prvním místě zvyšováním energetické účinnosti a diverzifikací dodavatelů, zdrojů a dodavatelských tras, především však podporou energetických zájmů Unie s ohledem na třetí země.
Březnové zasedání Evropské rady prohlásilo, že, aby Evropská unie dosáhla cílů v oblasti bezpečnosti dodávek, musí být společně, ale i jako každý jednotlivý členský stát, připravena ke sloučení solidarity se zodpovědností. To je z mého pohledu klíčové: Evropská energetická politika musí být nerozlučně propojena se zahraniční politikou Unie, neboť stále tvrdíme, že naše opatření v zahraniční politice budou skutečně efektivní, budeme-li „mluvit jedním hlasem“ – a totéž platí i pro energetickou politiku.
A právě o to tu jde; do té doby, než budeme schopni „mluvit jedním hlasem“, nelze úsilí řady vlád, které jsou zapojeny do komplexních projektů, jako je Nord Stream a South Stream, považovat za rozporné s podporou projektu Nabucco, ale je třeba je vnímat jako součást stejné strategie, v níž sloučíme pragmatismus s realismem a na prvním místě budeme mít zájmy našich občanů.
Z toho důvodu vyjadřujeme své „ano“ projektu Nabucco, stejně jednoznačně však podporujeme úsilí našich vlád o zajištění diverzifikace dodávek, která zaručí blahobyt našich občanů."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Energisikkerhed er uden tvivl en grundlæggende prioritet, som først og fremmest skal styrkes ved at øge energieffektiviteten og sprede leverandører, kilder og forsyningsruter, men frem for alt ved at fremme EU's energiinteresser, hvad angår tredjelande.
Rådet erklærede i marts, at EU som helhed, men også hver enkelt medlemsstat skal være parat til at kombinere solidaritet med ansvar for at opfylde målsætningerne med hensyn til energisikkerhed. Dette er efter min mening det afgørende punkt: Europæisk energipolitik skal være uløseligt forbundet med EU's udenrigspolitik. Når vi til stadighed siger, at vores udenrigspolitiske indsats kun kan have fuld effekt, hvis vi taler med én stemme, så gør det samme sig gældende for energipolitik.
Og det er netop pointen. Indtil det gør sig gældende, dvs. indtil vi kan tale med én stemme, skal indsatsen fra mange regeringer, som er involveret i komplekse aktiviteter, som f.eks. Nord Stream og South Stream, ikke regnes som modstand mod Nabucco, men som en del af denne samme strategi, hvori vi kombinerer pragmatisme med realisme for at sætte borgernes interesse forrest.
Det er derfor et klart "ja" fra os til Nabucco, men lige så klar er vores beslutning om at støtte vores regeringers indsats for at sikre, at spredningen af forsyningen gavner vores befolkninger."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Energiesicherheit ist zweifellos von grundlegender Priorität und muss erstens verbessert werden, indem die Energieeffizienz erhöht und die Lieferanten, Quellen und Lieferwege diversifiziert werden, aber vor allem indem die Energieinteressen der Union gegenüber Drittstaaten gefördert werden.
Jetzt hat der Europäische Rat im März erklärt, dass die Europäische Union gemeinsam, aber auch alle Mitgliedstaaten, bereit sein müssen, Solidarität mit Verantwortung zu kombinieren, damit wir die Energiesicherheitsziele erreichen. Das ist in meinen Augen der entscheidende Punkt: Die europäische Energiepolitik muss untrennbar mit der Außenpolitik der Union verbunden sein, denn ebenso, wie wir weiterhin sagen, dass unsere außenpolitischen Maßnahmen nur dann wirksam sind, wenn wir mit einer Stimme sprechen, gilt das auch für die Energiepolitik.
Doch genau das ist das Problem: Bis dahin, das heißt, bis zu dem Zeitpunkt, an dem wir mit einer Stimme sprechen, dürfen die Bemühungen vieler Regierungen, die an einem komplexen Prozess wie dem Nord Stream und dem South Stream beteiligt sind, nicht als Konkurrenz für Nabucco angesehen werden, sondern als Teil der gleichen Strategie, in der wir Pragmatismus mit Realismus strategisch verbinden, um den Interessen unserer Bürger oberste Priorität einzuräumen.
Aus diesem Grunde gibt es von uns ein klares ‚Ja’ für Nabucco, aber ebenso klar ist unsere Entscheidung, die Anstrengungen unserer Regierungen zu unterstützen, um sicherzustellen, dass die Diversifizierung der Versorgung das Wohl unserer Bevölkerungen sichert."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η ενεργειακή ασφάλεια αποτελεί, αναμφίβολα, βασική προτεραιότητα, που πρέπει να ενισχυθεί πρώτον μέσω της αύξησης της ενεργειακής αποδοτικότητας και της διαφοροποίησης των προμηθευτών, των πηγών και των οδών ανεφοδιασμού, πρωτίστως όμως μέσω της προώθησης των ενεργειακών συμφερόντων της Ένωσης σε σχέση με τρίτες χώρες.
Τώρα, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Μαρτίου δήλωσε ότι, για την επίτευξη των στόχων της αναφορικά με την ενεργειακή ασφάλεια, η Ευρωπαϊκή Ένωση συλλογικά, αλλά και κάθε κράτος μέλος ξεχωριστά, πρέπει να είναι έτοιμη να συνδυάσει την αλληλεγγύη με την υπευθυνότητα. Αυτό, κατά την άποψή μου, είναι το κρίσιμο σημείο: η ευρωπαϊκή ενεργειακή πολιτική πρέπει να είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με την εξωτερική πολιτική της Ένωσης, διότι, ενόσω εξακολουθούμε να λέμε ότι η δράση μας στην εξωτερική πολιτική θα είναι πραγματικά αποτελεσματική όταν μιλάμε με μία φωνή, αυτό ισχύει εξίσου για την ενεργειακή πολιτική.
Κι όμως, αυτό ακριβώς είναι το θέμα· μέχρι τότε –μέχρι, δηλαδή, τη στιγμή που θα μπορούμε να μιλάμε με μία φωνή– οι προσπάθειες πολλών κυβερνήσεων που συμμετέχουν σε περίπλοκα εγχειρήματα, όπως είναι οι αγωγοί Nord Stream και South Stream, πρέπει να θεωρείται ότι δεν υπονομεύουν τη στήριξη για τον Nabucco, αλλά ότι είναι σκέλος της ίδιας στρατηγικής, όπου συνδυάζουμε πραγματισμό με ρεαλισμό, για να προτάξουμε τα συμφέροντα των συμπολιτών μας πάνω απ’ όλα.
Για τον λόγο αυτόν, λέμε ένα κατηγορηματικό «ναι» στον αγωγό Nabucco, όσο όμως κατηγορηματική είναι η απόφασή μας να υποστηρίξουμε τις προσπάθειες που καταβάλλουν οι κυβερνήσεις μας, προκειμένου να διασφαλίσουν ότι η διαφοροποίηση του εφοδιασμού εγγυάται την ευημερία του πληθυσμού μας."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, energy security is undoubtedly a fundamental priority that must be enhanced firstly by increasing energy efficiency and diversifying the suppliers, sources and supply routes, but above all by promoting the Union’s energy interests in respect of third countries.
Now, the March European Council declared that, in order to achieve its energy security objectives, the European Union collectively, but also each of the Member States, must be prepared to combine solidarity with responsibility. This, in my view, is the crucial point: European energy policy must be inseparably linked to the Union’s foreign policy, because, while we keep on saying that our foreign policy action will be truly effective when we speak with one voice, that is just as true for energy policy.
Yet that is precisely the point; until that time – that is, until we are able to speak with one voice – the efforts of many governments that are involved in complex operations such as Nord Stream and South Stream must be viewed not as in conflict with support for Nabucco but as part of the same strategy, in which we combine pragmatism with realism in order to put our citizens’ interests first.
For that reason it is a definite ‘Yes’ from us to Nabucco, but just as definite is our decision to support the efforts made by our governments to ensure that diversification of supply guarantees the well-being of our populations."@en4
"Señor Presidente, Señorías, indudablemente la seguridad energética es una prioridad fundamental que debe ser mejorada en primer lugar incrementando la eficiencia energética y diversificando los abastecedores, las fuentes y las rutas de suministro; pero sobre todo promoviendo los intereses energéticos de la Unión con respecto a terceros países.
El Consejo Europeo de marzo declaró que, con el objeto de alcanzar sus objetivos de seguridad energética, la Unión Europea como colectivo, pero también cada uno de sus Estados miembros, debe estar preparada para combinar solidaridad con responsabilidad. Éste es, en mi opinión, el punto crucial: la política energética europea debe estar vinculada de inseparablemente a la política exterior de la Unión, porque si continuamos diciendo que nuestra actuación en política exterior será verdaderamente efectiva cuando nos manifestemos con una sola voz, esto es igualmente válido para la política energética.
Sin embargo, ése esa es precisamente la cuestión; hasta entonces —esto es, hasta que seamos capaces de hablar con una sola voz— los esfuerzos de muchos gobiernos que están implicados en operaciones complejas como Nord Stream y South Stream deben ser vistos no como incompatibles con el apoyo a Nabucco, sino como una parte de la misma estrategia, en la que combinamos pragmatismo con realismo con el objetivo de anteponer los intereses de nuestros ciudadanos.
Por esa razón, damos un «sí» rotundo a Nabucco, pero igual de rotunda es nuestra decisión de apoyar los esfuerzos realizados por nuestros gobiernos para asegurar que la diversificación del abastecimiento garantiza el bienestar de nuestra población."@es21
"Austatud juhataja, head kolleegid! Energiajulgeolek on kahtlemata fundamentaalne prioriteet, mida tuleb tugevdada. Esiteks, suurendades energiatõhusust ja mitmekesistades tarnijaid, allikaid ja transporditeid, kuid eelkõige edendades liidu energiahuve kolmandate riikide suhtes.
Nüüd deklareeris Euroopa Ülemkogu märtsis, et oma energiajulgeoleku eesmärkide saavutamiseks peab Euroopa Liit tervikuna, kuid ka iga liikmesriik, olema valmis ühendama solidaarsuse vastutustundega. See on minu arvates keskne idee: Euroopa energiapoliitika peab olema lahutamatult seotud liidu välispoliitikaga, sest me kordame pidevalt, et meie välispoliitiline tegevus on tõeliselt tõhus siis, kui me räägime ühel häälel, ja see on võrdselt tõsi ka energiapoliitika puhul.
Siiski, täpselt selles ongi asi; kuni selle ajani – see tähendab, kuni me suudame rääkida ühel häälel – ei tohi paljude valitsuste jõupingutusi, kes on kaasatud keerulistesse projektidesse, nagu Nord Stream ja South Stream, käsitleda Nabucco toetamisega vastuolus olevana, vaid osana samast strateegiast, milles me ühendame pragmatismi realismiga, et meie kodanike huvid esikohale seada.
Seetõttu ütleme me Nabuccole kindla „jaa”, kuid samavõrd kindel on meie otsus toetada meie valitsuste jõupingutusi, tagamaks, et tarnete mitmekesistamine kindlustab meie elanike heaolu."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, energiavarmuus on epäilemättä keskeinen painopiste, jota on tehostettava ensinnäkin lisäämällä energiatehokkuutta ja monipuolistamalla toimittajia, hankintalähteitä ja toimitusreittejä, mutta etenkin edistämällä unionin energia-etuja kolmansiin valtioihin nähden.
Nyt maaliskuussa järjestetyssä Eurooppa-neuvostossa julistettiin, että jotta energiavarmuuden tavoitteet saavutetaan, Euroopan unionin on yhteisesti ja jokaisen jäsenvaltion on erikseen pyrittävä yhdistämään solidaarisuus vastuuseen. Tämä on mielestäni ehdottoman tärkeä seikka: EU:n energiapolitiikan on oltava erottamattomasti sidoksissa EU:n ulkopolitiikkaan. Pidämme kiinni siitä, että ulkopoliittinen toimintamme on todella tehokasta, kun puhumme yhdellä äänellä. Tämä pätee myös energiapolitiikkaan.
Juuri tästä on kyse. Ennen kuin voimme puhua yhdellä äänellä, moniin monimutkaisiin hankkeisiin, kuten Nord Streamiin ja South Streamiin osallistuvien hallitusten toimia ei ole nähtävä ristiriitaisina Nabucco-hankkeen tuelle vaan osana samaa strategiaa, jossa yhdistämme käytännöllisyyden ja realismin kansalaistemme edun vuoksi.
Tämän syyn vuoksi vastaamme myönteisesti Nabucco-hankkeeseen. Päätöksemme tukea hallitustemme toimia on aivan yhtä selvä, jotta varmistetaan, että toimitusten monipuolistaminen takaa hyvinvoinnin väestöllemme."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la sécurité énergétique est sans aucun doute une priorité fondamentale qui doit être renforcée, d’abord en améliorant l’efficacité énergétique et en diversifiant les fournisseurs, les sources et les itinéraires d’approvisionnement, mais surtout en défendant les intérêts énergétiques de l’Union face aux pays tiers.
Le Conseil européen de mars a déclaré que pour atteindre ses objectifs en matière de sécurité énergétique, l’Union européenne collectivement, mais aussi chacun des États membres, doivent être prêts à combiner solidarité et responsabilité. C’est, selon moi, le point crucial: la politique énergétique européenne doit être inséparablement liée à la politique étrangère de l’Union, car si nous continuons à dire que notre politique étrangère sera réellement efficace quand nous parlerons d’une seule voix, il en va de même pour la politique énergétique.
Et c’est bien de cela qu’il s’agit. Jusque là – c’est-à-dire, jusqu’à ce que nous soyons en mesure de parler d’une seule voix – les efforts des nombreux gouvernements impliqués dans des opérations complexes comme Nord Stream et South Stream doivent être considérés non comme opposés au soutien à Nabucco mais comme appartenant à la même stratégie, dans laquelle nous combinons pragmatisme et réalisme afin de faire passer les intérêts de nos concitoyens avant le reste.
C’est pour cette raison que nous disons résolument «oui» à Nabucco, mais tout aussi résolue est notre décision de soutenir les efforts consentis par nos gouvernements en vue de faire en sorte que la diversification de l’approvisionnement garantisse le bien-être de nos populations."@fr8
"Elnök Úr! Hölgyeim és uraim! Az energiabiztonság kétségtelenül alapvető prioritás, amelyet először is az energiahatékonyság növelésével és a szállítók, a források és a szállítási útvonalak diverzifikálásával, de mindenekfelett azzal kell javítani, hogy előmozdítjuk az Unió energetikai érdekeit a harmadik országok vonatkozásában.
A márciusi Európai Tanács most bejelentette, hogy energiabiztonsági célkitűzéseinek megvalósítása érdekében az Európai Uniónak közösen, de az egyes tagállamoknak külön-külön is fel kell készülniük a szolidaritás és a felelősség összekapcsolására. Véleményem szerint ez a kritikus pont: az európai energiapolitikát szétválaszthatatlanul össze kell kapcsolni az Unió külpolitikájával, mivel az, amit folyamatosan hangoztatunk, hogy külpolitikai fellépésünk csak akkor lesz valóban hatékony, ha egységes hangon szólalunk meg, az energiapolitikára is ugyanúgy érvényes.
Mégis pontosan itt van a lényeg: egészen addig – vagyis mindaddig, amíg nem vagyunk képesek egységes hangon megszólalni –, az Északi Áramlathoz és a Déli Áramlathoz hasonló összetett műveletekben részt vevő sok kormány erőfeszítéseit nem szabad úgy tekinteni, mint amely ellentétben áll a Nabucco támogatásával, hanem ugyanazon stratégia részeként kell kezelni, amelyben ötvözzük a pragmatizmust a realizmussal, hogy polgáraink érdekeit állíthassuk az első helyre.
Ezért határozott igent mondunk a Nabucco-projektre, de ugyanilyen eltökélt az a döntésünk is, hogy támogatjuk kormányunk annak biztosítására irányuló erőfeszítéseit, hogy a szállítások diverzifikálása garantálja lakosságunk jólétét."@hu11
"Pone pirmininke, ponios ir ponai, energetinis saugumas neabejotinai yra vienas iš didžiausių prioritetų, kurį pirmiausia reikia stiprinti didinant energijos vartojimo efektyvumą ir įvairinant tiekėjus, šaltinius ir tiekimo maršrutus, bet pirmiausia ginant ES energetinius interesus trečiųjų šalių atžvilgiu.
Kovo mėn. vykusiame susitikime Europos Vadovų Taryba paskelbė, kad siekdama savo energetinio saugumo tikslų Europos Sąjunga bendrai ir kiekviena jos valstybė narė atskirai turi būti pasirengusi solidarumą derinti su atsakomybe. Mano nuomone, tai – svarbiausias aspektas: Europos energetikos politika turi būti neatskiriamai susieta su ES užsienio politika, nes, jei jau nuolat sakome, kad mūsų užsienio politika bus tikrai veiksminga, kai kalbėsime vienu balsu, tą patį galima pasakyti ir apie energetikos politiką.
Būtent tai ir yra svarbiausias aspektas: kol ateis tas laikas, kai galėsime kalbėti vienu balsu, daugelio vyriausybių, dalyvaujančių sudėtinguose projektuose, pvz., „Nord Stream“ ir „South Stream“, pastangos turi būti laikomos ne prieštaraujančiomis paramai projektui „Nabucco“, o tos pačios strategijos, kuria, derindami pragmatizmą ir realizmą, pirmiausia siekiame ginti savo piliečių interesus, dalimi.
Todėl projektui „Nabucco“ tariame neabejotiną „taip“, bet nemažiau ryžtingas mūsų sprendimas remti vyriausybių pastangas užtikrinant, kad mūsų gyventojų gerovė būtų garantuota įvairinant tiekimą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Energoapgādes drošība ir neapšaubāmi būtiska prioritāte, kas jāsekmē, vispirms palielinot energoefektivitāti un dažādojot piegādātājus, energoresursu avotus un piegādes ceļus, bet galvenokārt veicinot Eiropas Savienības enerģētikas intereses attiecībā uz trešām valstīm.
Eiropadome martā paziņoja, ka energoapgādes drošības mērķu sasniegšanai Eiropas Savienībai kopumā, bet arī ikvienai dalībvalstij jābūt gatavai apvienot solidaritāti ar atbildīgu attieksmi. Tas, manuprāt, ir būtiskais jautājums. Eiropas enerģētikas politikai jābūt nesaraujami saistītai ar Eiropas Savienības ārpolitiku. Ja mēs turpinām teikt, ka mūsu ārpolitikas pasākumi būs patiešām efektīvi, kad mēs runāsim vienā balsī, tad tas pats attiecas arī uz enerģētikas politiku.
Tas tieši arī ir būtiskais jautājums: līdz laikam, kad spēsim runāt vienā balsī, to daudzo valdību pūles, kuras ir iesaistītas sarežģītās operācijās, piemēram
un
nedrīkst uztvert kā vērstas pret atbalstu
bet gan kā daļu no vienas un tās pašas stratēģijas, kurā mēs apvienojam pragmatismu ar reālismu, lai pirmajā vietā liktu mūsu pilsoņu intereses.
Tāpēc mēs noteikti sakām „jā”
projektam, bet tikpat noteikts ir mūsu lēmums atbalstīt mūsu valdību pūles nodrošināt, lai energoapgādes dažādošana garantētu mūsu iedzīvotāju labklājību."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sicuramente la sicurezza energetica è una priorità fondamentale, che occorre migliorare rafforzando prima di tutto l'efficienza energetica, diversificando i fornitori, le fonti, le rotte di approvvigionamento, ma soprattutto promuovendo gli interessi energetici dell'Unione nei confronti dei paesi terzi.
Ora il Consiglio europeo di marzo ha dichiarato che per conseguire gli obiettivi della sicurezza energetica l'Unione europea collettivamente, ma anche ciascuno degli Stati membri, devono essere preparati ad abbinare solidarietà e responsabilità. Questo è, a mio modo di vedere, il punto fondamentale: la politica energetica europea deve essere legata indissolubilmente alla politica estera dell'Unione, perché se continuiamo a ripetere che la nostra azione in politica estera sarà davvero efficace quando si parlerà con una voce sola, questo è altrettanto vero per quanto concerne la politica energetica.
Ma proprio qui sta il punto; fino a quel momento, cioè fino a quando non saremo in grado di parlare con una voce sola, gli sforzi di molto governi che si sono implicati in operazioni complesse come
e
vanno visti non in contraddizione con il sostegno al
ma come parte di una medesima strategia nella quale pragmatismo e realismo devono essere affiancati per poter sostenere gli interessi dei nostri cittadini.
Per questo, sì convinto da parte nostra al
ma in altrettanta forte maniera la decisione di sostenere gli sforzi che i nostri governi fanno perché la diversificazione degli approvvigionamenti sia garanzia del benessere delle nostre popolazioni."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, stellig is energiezekerheid een grote prioriteit die om te beginnen moet worden verbeterd door de efficiëntie van het energieverbruik te vergroten, door diversificatie van de leveranciers, de bronnen en de bevoorradingsroutes, maar bovenal door de energiebelangen van de Europese Unie te behartigen ten aanzien van derde landen.
In maart heeft de Europese Raad verklaard dat teneinde de doelstellingen van energiezekerheid te behalen, de Europese Unie als geheel, maar ook elk van de lidstaten, voorbereid moeten zijn op het afstemmen van verantwoordelijkheid en solidariteit. Waar het volgens mij in essentie om gaat, is dit: de Europese energiepolitiek moet onlosmakelijk verbonden zijn met de Europese buitenlandpolitiek, want als wij volhouden dat onze initiatieven op het vlak van buitenlandse politiek pas echt effect hebben als we met één stem spreken, geldt dat evenzeer voor de energiepolitiek.
Maar hier ligt juist het punt. Tot dat moment, dat wil zeggen tot het moment waarop we in staat zullen zijn om met één stem te spreken, moeten de inspanningen van vele regeringen die betrokken zijn bij complexe operaties als Nord Stream en South Stream niet worden beschouwd als zijnde in tegenspraak met de ondersteuning van Nabucco, maar als deel van eenzelfde strategie waarin pragmatisme en realisme moeten worden gecombineerd teneinde in staat te zijn om de belangen van onze burgers te behartigen.
Daarom spreken wij met betrekking tot Nabucco een volmondig ja uit, maar zijn wij tegelijkertijd ferm besloten om de inspanningen te ondersteunen die onze regeringen zich getroosten om de diversificatie van energiebevoorrading te waarborgen als een garantie voor het welzijn van onze bevolking."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Bezpieczeństwo energetyczne jest bez wątpienia podstawowym priorytetem, i należy je zwiększać najpierw poprzez podnoszenie efektywności energetycznej oraz dywersyfikację dostawców, źródeł oraz szlaków tranzytowych, ale przede wszystkim poprzez wspieranie interesów energetycznych Unii w kontaktach z krajami trzecimi.
W marcu Rada Europejska oświadczyła, że chcąc osiągnąć określone przez nią cele w zakresie bezpieczeństwa energetycznego Unia Europejska wspólnie oraz poszczególne państwa członkowskie pojedynczo muszą być przygotowane na powiązanie solidarności z odpowiedzialnością. Moim zdaniem jest to kluczowa sprawa: europejska polityka energetyczna musi być nierozerwalnie powiązana z polityką zagraniczną Unii, ponieważ stwierdzenie, że nasze działania wynikające z polityki zagranicznej są naprawdę skuteczne, kiedy mówimy jednym głosem, jest tak samo prawdziwe w odniesieniu do polityki energetycznej.
Jednak właśnie o to chodzi: do tego czasu – tj. do momentu, w którym zgodzimy się mówić jednym głosem – wysiłków wielu rządów zaangażowanych w skomplikowane projekty, takie jak Nord Stream i South Stream, nie należy postrzegać jako zagrożenie dla wsparcia Nabucco, ale jako element tej samej strategii, w ramach której łączymy pragmatyzm z realizmem w celu priorytetowego traktowania interesów naszych obywateli.
Dlatego mówimy wyraźne „tak” dla Nabucco, jednak równie zdecydowane jest nasze wsparcie dla wysiłków podejmowanych przez nasze rządy na rzecz zagwarantowania tego, by dywersyfikacja dostaw zapewniła dobrobyt obywatelom naszych krajów."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, a segurança energética é, sem dúvida, uma prioridade fundamental e deve ser reforçada, em primeiro lugar, aumentando a eficiência energética e diversificando os fornecedores, as fontes e as rotas de abastecimento, mas, acima de tudo, promovendo os interesses energéticos da União relativamente aos países terceiros.
Acontece que o Conselho Europeu de Março declarou que, para atingir os seus objectivos em matéria de segurança energética, a União Europeia colectivamente, e também cada um dos Estados-Membros, devem estar preparados para combinar solidariedade e responsabilidade. É este, a meu ver, o ponto fundamental: a política energética europeia deve estar ligada indissoluvelmente à política externa da União, porque, se continuamos a afirmar que a nossa acção em política externa só será realmente eficaz quando falarmos a uma só voz, o mesmo se deve dizer relativamente à política energética.
Mas é essa, precisamente, a questão; até esse momento – ou seja, enquanto não formos capazes de falar a uma só voz –, os esforços de muitos governantes que estão envolvidos em operações complexas como o Nord Stream e o South Stream devem ser vistos não como contrários ao apoio ao projecto Nabucco, mas como parte de uma mesma estratégia, em que se devem associar pragmatismo e realismo com vista a defender sobretudo os interesses dos nossos cidadãos.
Por isso, declaramos convictamente o nosso "Sim" ao Nabucco, mas é igualmente firme a nossa decisão de apoiar os esforços empreendidos pelos nossos governos para que a diversificação dos aprovisionamentos seja uma garantia do bem-estar dos nossos povos."@pt17
"Dle preşedinte, doamnelor şi domnilor, securitatea energetică reprezintă fără îndoială o prioritate fundamentală care trebuie stimulată în primul rând prin creşterea eficienţei energetice şi prin diversificarea furnizorilor, a surselor şi a rutelor de furnizare, dar mai presus de toate, prin promovarea intereselor energetice ale Uniunii în relaţie cu ţările terţe.
Cu ocazia Consiliului European din martie s-a afirmat că, pentru a-şi îndeplini obiectivele de securitate energetică, Uniunea Europeană trebuie să fie pregătită, atât în comun, dar şi fiecare stat membru în parte, să îmbine solidaritatea cu responsabilitatea. În opinia mea, acesta este punctul esenţial: Politica energetică europeană trebuie să fie legată în mod direct de politica externă a Uniunii, deoarece, în timp ce afirmăm mereu că acţiunea politicii noastre externe va fi cu adevărat eficientă când ne exprimăm cu o singură voce, acest lucru este valabil şi pentru politica energetică.
Tocmai aceasta este problema; până acum – până când am putut să ne exprimăm cu o singură voce – eforturile multor guverne care sunt implicate în operaţiuni complexe, cum ar fi Nord Stream şi South Stream, trebuie privite nu ca fiind în conflict cu sprijinul pentru proiectul Nabucco, ci ca făcând parte din aceeaşi strategie în care îmbinăm pragmatismul cu realismul pentru a aduce în prim plan interesele cetăţenilor noştri.
Din acest motiv, spunem un „da” hotărât proiectului Nabucco, însă la fel de hotărâtă este şi decizia noastră de a susţine eforturile depuse de guvernele noastre pentru a asigura că diversificarea aprovizionării garantează bunăstarea populaţiilor noastre."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, energetická bezpečnosť je nepochybne základnou prioritou, ktorú musíme posilniť najprv zvýšením energetickej účinnosti a diverzifikáciou dodávateľov, zdrojov a dodávateľských trás, ale najmä podporou energetických záujmov Únie vzhľadom na tretie krajiny.
Na marcovom zasadnutí Európskej rady sa vyhlásilo, že na to, aby sme splnili ciele v oblasti energetickej bezpečnosti, musíme byť ako Európska únia spoločne, ale aj ako každý členský štát, pripravení zlúčiť solidaritu so zodpovednosťou. Podľa môjho názoru je podstatné, aby bola európska energetická neoddeliteľne spojená so zahraničnou politikou Únie, pretože kým stále tvrdíme, že naše opatrenia zahraničnej politiky budú naozaj účinné, ak budeme postupovať jednotne, to rovnako platí aj pre energetickú politiku.
O to presne ide. Dovtedy, to znamená dokiaľ nebudeme schopní postupovať jednotne, sa nesmie úsilie mnohých vlád zapojených do zložitých operácií, akou je výstavba plynovodov Nord Stream a South Stream, považovať za postup v rozpore s podporou projektu Nabucco, ale ako súčasť tej istej stratégie, v ktorej sa zlučuje praktický prístup s realistickým postojom, s cieľom uprednostniť záujmy našich občanov.
Z toho dôvodu s konečnou platnosťou súhlasíme s projektom Nabucco, ale rovnako konečné je naše rozhodnutie podporovať úsilie našich vlád s cieľom zabezpečiť to, aby diverzifikácia dodávok zaručovala blaho našich obyvateľov."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, energetska varnost je nedvomno temeljna prednostna naloga, ki jo je treba okrepiti, prvič s povečanjem energetske učinkovitosti in raznolikosti dobaviteljev, virov in dobavnih poti, predvsem pa s spodbujanjem energetskih interesov Unije v zvezi s tretjimi državami.
Zdaj je Evropski svet marca razglasil, da mora biti Evropska unija zato, da bi dosegla cilje energetske varnosti, pripravljena kolektivno, pa tudi vsaka država članica posebej, združiti solidarnost in odgovornost. To je po mojem mnenju bistvena točka. Evropska energetska politika mora biti neločljivo povezana z zunanjo politiko Unije, kajti tako kot ves čas pravimo, da bodo ukrepi naše zunanje politike resnično učinkoviti, ko bomo nastopali enotno, to prav tako velja za energetsko politiko.
Pa vendar je to natančno tista točka, ko – torej, dokler ne bomo sposobni nastopiti enotno – bo treba na prizadevanja številnih vlad, ki sodelujejo v zapletenih operacijah, kot sta Severni tok in Južni tok, gledati, ne kot na nasprotje podpori za Nabucco, temveč kot na del iste strategije, v kateri združujemo pragmatizem z realizmom, da bi na prvo mesto postavili interese naših državljanov.
Zato je z naše strani odločni „da“ za Nabucco, vendar je ravno tako odločna naša odločitev, da podpremo prizadevanja naših vlad, da bi s povečanjem raznolikosti oskrbe zagotovile blaginjo našega prebivalstva."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Energitrygghet är utan tvekan grundläggande och den måste stärkas genom ökad energieffektivitet och diversifiering av leverantörer, källor och distributionsvägar, men framför allt genom främjande av EU:s energiintressen beträffande tredjeländer.
Vid rådets möte i mars meddelade man att EU i sin helhet och varje enskild medlemsstat för att nå målen för energitrygghet måste vara beredda att visa både solidaritet och ansvar. Detta anser jag är den springande punkten: EU:s energipolitik måste vara nära sammankopplad med unionens utrikespolitik. Vi brukar säga att våra utrikespolitiska åtgärder kommer att bli verkligt effektiva när vi visar upp en enad front, vilket gäller energipolitiken i lika hög grad.
Men det är just det som är poängen: tills vi lyckas visa upp en enad front får inte de ansträngningar som görs av många regeringar som är inblandade i komplicerade projekt som Nord Stream och South Stream ses som oförenliga med stöd för Nabucco. De bör snarare ses som en del av en och samma strategi, där vi kombinerar ett pragmatiskt förhållningssätt med ett realistiskt förhållningssätt för att sätta medborgarnas intressen främst.
Därför säger vi definitivt ja till Nabucco, men lika definitivt är vårt beslut att stödja våra regeringars ansträngningar för att diversifieringen av försörjningen ska bidra till medborgarnas välbefinnande."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Nabucco"15,13
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples