Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-082"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.3.4-082"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr talman! Det är naturligtvis oacceptabelt att människor i Europa kan förlora sin energiförsörjning mitt i vintern, eller att människor tvingas ut i arbetslöshet för att de industrier där de arbetar inte klarar av att betala de höga energipriserna och därför tvingas säga upp folk eller helt enkelt måste lägga ner sin verksamhet. Det är därför av stor vikt att vi fattar kloka beslut för att trygga energiförsörjningen.
Samtidigt måste kraven på de stora infrastrukturprojekt som behövs vara entydiga när det gäller både miljökonsekvenser och länders oberoende. Medlemsländer får inte hamna i ett läge där de riskerar att utsättas för godtycke från en annan stat. Miljökonsekvensanalyserna måste göras av tillförlitliga och oberoende instanser innan stora projekt tillåts rulla igång.
Detta gäller naturligtvis alla de utpekade stora projekten, men jag vill särskilt nämna Östersjön som är ett stort och känsligt innanhav. Det krävs analyser och beslut som garanterar att Östersjön inte förvandlas till ett dött hav på grund av att vi i Europaparlamentet inte varit tillräckligt långsiktiga och krävande när vi har fattat våra beslut. Det är vi skyldiga våra barn och barnbarn."@sv22
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, je samozřejmě nepřijatelné, aby lidé v Evropě zůstali uprostřed zimy bez elektřiny nebo aby ztráceli zaměstnání, protože průmysl, v němž pracují, není schopen platit vysoké ceny za elektřinu, a tudíž je nucen propouštět nebo dokonce zastavit provoz. Pro nás je tedy mimořádně důležité moudře rozhodovat, abychom zajistili dodávky energie.
Zároveň je však nutné ujasnit nezbytné nároky na rozsáhlé projekty v infrastruktuře, co se týče dopadu na životní prostředí i na nezávislost států. Členské státy nesmí být vystaveny situaci, kdy jim hrozí, že zůstanou na milost a nemilost jiného státu. Před povolením k zahájení rozsáhlých projektů musí spolehlivé a nezávislé subjekty provést analýzu dopadu na životní prostředí.
Platí to samozřejmě pro všechny určené rozsáhlé projekty, já bych se však chtěla zmínit konkrétně o oblasti Baltského moře, což je velké a choulostivé vnitrozemské moře. Potřebujeme analýzy a rozhodnutí, která zaručí, že se z Baltského moře nestane mrtvé moře z toho důvodu, že Evropský parlament neměl dostatečně dlouhodobý výhled a při rozhodování nebyl dost náročný. Dlužíme to našim dětem a vnukům."@cs1
"Hr. formand! Det er naturligvis uacceptabelt, at borgere i Europa står uden strøm midt om vinteren, eller at borgere tvinges ud i arbejdsløshed, fordi de virksomheder, de arbejder på, ikke kan betale de høje energipriser og derfor tvinges til at afskedige medarbejderne eller endda lukke virksomheden. Det er derfor særdeles vigtigt, at vi træffer kloge beslutninger for at sikre energiforsyningen.
Samtidig skal kravene til de store infrastrukturprojekter, der er nødvendige, være klare, hvad angår miljøpåvirkning og landenes uafhængighed. Medlemsstaterne må ikke bringes i en situation, hvor de risikerer at komme i et andet lands magt. Analyserne af miljøindvirkningen skal derfor gennemføres af pålidelige og uafhængige organer, inden der gives grønt lys for store projekter.
Det gælder naturligvis alle de nævnte store projekter, men jeg vil gerne fremhæve Østersøen, som er et stort og følsomt indhav. Vi har brug for analyser og beslutninger, der garanterer, at Østersøen ikke omdannes til et dødt hav, fordi vi i Parlamentet ikke kunne se tilstrækkelig langt frem og ikke krævede nok, da vi traf vores beslutninger. Det skylder vi vores børn og børnebørn."@da2
"Herr Präsident! Es ist natürlich nicht annehmbar, dass in Europa Menschen mitten im Winter keine Energie bereitgestellt wird oder dass Menschen in die Arbeitslosigkeit gezwungen werden, weil die Branche, in der sie tätig sind, die hohen Energiepreise nicht zahlen kann und daher gezwungen ist, Menschen zu entlassen oder sogar ihren gesamten Betrieb einzustellen. Es ist daher äußerst wichtig, dass wir weise Entscheidungen treffen, um die Energielieferungen zu gewährleisten.
Ebenso müssen die Anforderungen hinsichtlich Umweltauswirkungen und Unabhängigkeit der Staaten, die für große, notwendige Infrastrukturprojekte gelten, klar sein. Mitgliedstaaten dürfen nicht in Situationen gebracht werden, in denen Sie der Gnade anderer Staaten ausgesetzt sind. Von zuverlässigen, unabhängigen Institutionen müssen Umweltverträglichkeitsprüfungen, bevor große Projekte umgesetzt werden dürfen.
Das gilt natürlich für all die angegebenen großen Projekte, ich möchte jedoch insbesondere die Ostsee erwähnen, die ein großes und biologisch empfindliches Binnenmeer ist. Wir brauchen Analysen und Entscheidungen, die garantieren, dass die Ostsee nicht zu einem toten Meer verkommt, weil wir im europäischen Parlament nicht die nötige Weitsicht hatten und bei unserer Entscheidungsfindung nicht fordernd genug waren. Das schulden wir unseren Kindern und Enkelkindern."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, είναι βεβαίως απαράδεκτο να μην έχουν οι πολίτες στην Ευρώπη ενέργεια καταμεσής του χειμώνα ή να σπρώχνονται οι πολίτες στην ανεργία, διότι οι βιομηχανίες στις οποίες εργάζονται αδυνατούν να πληρώσουν τις υψηλές τιμές ενέργειας και, συνακόλουθα, αναγκάζονται να απολύουν κόσμο ή και να προβαίνουν σε παύση των δραστηριοτήτων τους. Επομένως, είναι άκρως σημαντικό να λαμβάνουμε σώφρονες αποφάσεις για να διαφυλάττουμε τον ενεργειακό μας εφοδιασμό.
Την ίδια ώρα, οι απαιτήσεις που εκφράζονται για μεγάλα έργα υποδομής, τα οποία χρειάζονται, πρέπει να είναι σαφείς σε ό, τι αφορά τόσο τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο όσο και την ανεξαρτησία των χωρών. Τα κράτη μέλη δεν πρέπει να περιέλθουν σε μια κατάσταση όπου θα κινδυνεύουν να βρεθούν στο έλεος άλλου κράτους. Οι αναλύσεις των περιβαλλοντικών επιπτώσεων πρέπει να διεξάγονται από αξιόπιστα και ανεξάρτητα όργανα, προτού δοθεί έγκριση για την υλοποίηση μεγάλων έργων.
Αυτό, βεβαίως, ισχύει για όλα τα μεγάλα έργα που επισημαίνονται, θα ήθελα όμως να κάνω ιδιαίτερη μνεία στη Βαλτική Θάλασσα, που είναι μια μεγάλη και ευαίσθητη εσωτερική θάλασσα. Χρειαζόμαστε αναλύσεις και αποφάσεις, που θα κατοχυρώνουν ότι η Βαλτική Θάλασσα δεν θα μετατραπεί σε νεκρή θάλασσα, διότι εμείς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν διαθέταμε μια αρκούντως μακροπρόθεσμη προσέγγιση και δεν ζητούσαμε αρκετά, όταν λάβαμε τις αποφάσεις μας. Το οφείλουμε αυτό στα παιδιά και στα εγγόνια μας."@el10
"Mr President, it is, of course, unacceptable for people in Europe to be without power in the middle of winter or for people to be forced into unemployment because the industries in which they work are unable to pay the high energy prices and are therefore forced to lay people off or even close down their operations. It is therefore extremely important for us to take wise decisions in order to safeguard energy supplies.
At the same time, the requirements made of the large infrastructure projects that are needed must be clear with regard to both environmental impact and the countries’ independence. Member States must not be placed in a situation where they are at risk of being at the mercy of another state. The environmental impact analyses must be carried out by reliable and independent bodies before large projects are allowed to get underway.
This of course applies to all of the large projects identified, but I would like to mention the Baltic Sea in particular, which is a large and sensitive inland sea. We need analyses and decisions that guarantee that the Baltic Sea will not be turned into a dead sea because we in the European Parliament did not have a sufficiently long term view and were not demanding enough when we took our decisions. We owe this to our children and grandchildren."@en4
"Señor Presidente, es, por supuesto, inaceptable que los ciudadanos europeos carezcan de electricidad en mitad del invierno, o que se les obligue a ir al paro debido a que las empresas en las que trabajan son incapaces de pagar los elevados precios de la energía y por tanto se ven obligadas a prescindir de trabajadores o incluso a interrumpir su actividad. Así, es resulta de extrema importancia que tomemos decisiones inteligentes para proteger el abastecimiento de energía.
Al mismo tiempo, los requisitos necesarios para los grandes proyectos de infraestructuras deben ser claros tanto en lo que se refiere al impacto ambiental como a la independencia de los países. Los Estados miembros no deben ser puestos en una situación en la que corran el riesgo de quedar a merced de otro Estado. Los análisis de impacto ambiental deben ser llevados a cabo por parte de organismos independientes antes de que los grandes proyectos reciban la aprobación para ser llevados a cabo.
Por supuesto, esto atañe a todos los grandes proyectos identificados, pero me gustaría mencionar el mar Báltico en particular, que es un enorme y delicado mar interior. Necesitamos análisis y decisiones que garanticen que este mar no se convertirá en un mar muerto debido a que en el Parlamento Europeo no tuvimos una visión lo suficientemente amplia y no fuimos lo bastante exigentes al tomar nuestras decisiones. Se lo debemos a nuestros hijos y nietos."@es21
"Austatud juhataja! Muidugi on vastuvõetamatu, kui inimesed on Euroopas keset talve ilma elektrita või kui nad peavad jääma töötuks, sest ettevõtted, kus nad töötavad ei suuda maksta kõrget energiahinda ja on seepärast sunnitud inimesi koondama või isegi tegevuse lõpetama. Seepärast on äärmiselt tähtis, et võtaksime energiatarnete tagamiseks vastu tarku otsuseid.
Samal ajal peab olema selge, mida meile vajalikud suured infrastruktuuri projektid nõuavad nii keskkonnamõju kui ka riikide sõltumatuse mõttes. Liikmesriike ei tohi panna olukorda, kus neid ähvardab oht jääda teise riigi meelevalda. Keskkonnamõju analüüse peavad teostama usaldusväärsed ja sõltumatud asutused, enne kui suurte projektide käivitamiseks luba antakse.
See käib muidugi kõigi nimetatud suurte projektide kohta, kuid sooviksin eriti nimetada Läänemerd, mis on suur ja õrn sisemaa meri. Me vajame analüüse ja otsuseid, mis tagavad, et Läänemerd ei muudeta surnud mereks selle tõttu, et meie Euroopa Parlamendis ei võtnud piisavalt pikaajalist perspektiivi ja ei olnud otsuseid vastu võttes piisavalt nõudlikud. Oleme selle võlgu oma lastele ja lapselastele."@et5
"Arvoisa puhemies, ei ole hyväksyttävää, että Euroopan kansalaiset joutuvat olemaan ilman virtaa talven keskellä tai että ihmiset joutuvat työttömiksi, koska teollisuuslaitokset, joissa he työskentelevät, eivät voi maksaa korkeita hintoja energiasta ja joutuvat siten lomauttamaan ihmisiä ja jopa lopettamaan toimintansa. Sen vuoksi on erittäin tärkeää tehdä viisaita päätöksiä, jotta energiatoimitukset turvataan.
Samanaikaisesti laajoja infrastruktuurihankkeita koskevien vaatimusten on oltava selkeitä sekä ympäristövaikutuksen ja valtioiden riippumattomuuden suhteen. Jäsenvaltioita ei saa asettaa tilanteeseen, jossa ne ovat vaarassa joutua toisen valtion armoille. Luotettavien ja riippumattomien elinten on suoritettava ympäristövaikutusten arviointi ennen kuin suuret hankkeet voidaan käynnistää.
Tämä koskee luonnollisesti kaikkia huomioon otettuja laajoja hankkeita, mutta haluaisin erityisesti mainita Itämeren, joka on suuri ja herkkä sisämeri. Tarvitsemme tutkimuksia ja päätöksiä, joilla varmistetaan, että Itämerestä ei tule kuollutta merta sen vuoksi, että Euroopan parlamentilla ei ollut tarpeeksi pitkän tähtäimen näkemystä ja emme pyytäneet tarpeeksi päätöstä tehtäessä. Olemme tämän velkaa lapsillemme ja lastenlapsillemme."@fi7
"Monsieur le Président, il est bien sûr inacceptable que des citoyens européens se retrouvent sans énergie au beau milieu de l’hiver ou au chômage parce que les industries qui les emploient sont incapables de payer les prix élevés de l’énergie et sont donc forcées de licencier du personnel ou même de mettre un terme à leurs activités. Il est donc extrêmement important que nous prenions les bonnes décisions pour protéger les fournitures d’énergie.
En même temps, les exigences imposées aux grands projets d’infrastructure qui sont nécessaires doivent être claires en ce qui concerne tant l’impact sur l’environnement que l’indépendance des pays. Les États membres ne doivent pas être placés dans une situation dans laquelle ils risquent d’être à la merci d’un autre État. Des analyses d’impact sur l’environnement doivent être réalisées par des organes fiables et indépendants avant d’autoriser la mise en œuvre des grands projets.
Ceci s’applique bien sûr à tous les grands projets recensés, mais je voudrais mentionner la mer Baltique en particulier, qui est une mer intérieure vaste et sensible. Nous avons besoin d’analyses et de décisions garantissant que la mer Baltique ne sera pas transformée en mer morte parce que nous n’avions pas, au Parlement européen, une vue à suffisamment long terme et que nous n’aurons pas été assez exigeants au moment de prendre nos décisions. Nous le devons à nos enfants et à nos petits-enfants."@fr8
"Elnök Úr! Az európai emberek számára természetesen elfogadhatatlan, hogy energia nélkül maradjanak a tél közepén, vagy hogy munkanélküliségbe kényszerítsenek embereket, mert azok a szakterületek, ahol egyébként dolgoznak, nem képesek megfizetni a magas energiaárakat, és ezért kénytelenek elbocsátani alkalmazottaikat, vagy akár be is kell szüntetniük tevékenységeiket. Ezért rendkívül fontos, hogy bölcs döntéseket hozzunk energiaellátásunk megvédelmezése érdekében.
Ugyanakkor a szükséges nagy infrastruktúra-projektek követelményeivel is tisztában kell lennünk, mind a környezetre, mind pedig az egyes országok függetlenségére gyakorolt hatások szempontjából. A tagállamokat nem szabad olyan helyzetbe sodornunk, amelyben az a veszély fenyegetheti őket, hogy más országok könyörületére lesznek utalva. A környezeti hatásvizsgálatokat független és megbízható szerveknek kell lebonyolítaniuk, mielőtt útjára engednénk a nagy projekteket.
Ez természetesen az összes azonosított nagy projektre is vonatkozik, de szeretném különösen kiemelni a Balti-tengert, amely egy hatalmas és érzékeny beltenger. Olyan elemzésekre és döntésekre van szükségünk, amelyek garantálják azt, hogy a Balti-tengert nem fogják halott tengerré változtatni csak azért, mert mi itt, az Európai Parlamentben nem voltunk eléggé előrelátóak és nem voltunk eléggé igényesek, amikor meghoztuk döntéseinket. Tartozunk ezzel gyermekeinknek és unokáinknak."@hu11
"Signor Presidente, è ovviamente inaccettabile che i cittadini europei si ritrovino senza energia nel cuore dell’inverno o disoccupati perché le industrie presso le quali lavorano non sono in grado di pagare la bolletta dell’energia e sono pertanto costrette a licenziare il personale, se non addirittura cessare l’attività. E’ dunque estremamente importante prendere decisioni sagge per salvaguardare l’approvvigionamento energetico.
Nel contempo, i requisiti imposti ai grandi progetti infrastrutturali necessari devono essere chiari sia per quanto concerne l’impatto ambientale sia per quel che riguarda la dipendenza dei paesi. Gli Stati membri non devono ritrovarsi in una situazione in cui rischiano di essere alla mercé di un altro Stato. Le analisi di impatto ambientale devono essere condotte da organismi affidabili indipendenti prima che i grandi progetti prendano il via.
Ciò naturalmente vale per tutti i grandi progetti citati, ma vorrei menzionare espressamente il Baltico, mare interno vasto e sensibile. Ci occorrono analisi e decisioni che garantiscano che il Baltico non diventi un mare morto perché noi parlamentari europei non siamo stati lungimiranti e sufficientemente esigenti nel prendere le nostre decisioni. E’ un nostro dovere nei confronti dei nostri figli e nipoti."@it12
"Pone pirmininke, žinoma, nepriimtina, kad žmonės Europoje vidury žiemos lieka be energijos arba netenka darbo, nes pramonės šakos, kuriose jie dirba, neišgali sumokėti didelės energijos kainos, todėl priverstos laikinai atleisti žmones arba net nutraukti veiklą. Todėl norint užsitikrinti energijos tiekimą itin svarbu priimti išmintingus sprendimus.
Kartu turi būti nustatyti aiškūs reikalingiems infrastruktūros projektams keliami reikalavimai dėl poveikio aplinkai ir šalių nepriklausomumo. Valstybėms narėms neturi kilti pavojaus, kad jos visiškai priklausys nuo kitos valstybės. Prieš leidžiant įgyvendinti didelius projektus, poveikio aplinkai analizes turi atlikti patikimos ir nepriklausomos įstaigos.
Tai, žinoma, taikytina visiems minėtiems dideliems projektams, bet labiausiai norėčiau paminėti Baltijos jūrą, kuri yra didelė ir pažeidžiama vidaus jūra. Mums reikalingos analizės ir sprendimai, kuriais būtų užtikrinta, kad Baltijos jūra nevirstų negyvąja jūra dėl to, kad mes, Europos Parlamento nariai, nepakankamai toliaregiškai mąstėme ir buvome nepakankamai reiklūs priimdami sprendimus. Mes privalome tai padaryti dėl savo vaikų ir anūkų."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Protams, ir nepieņemami, ka cilvēki Eiropā ziemas vidū paliek bez elektroenerģijas un ka tie piespiedu kārtā kļūst par bezdarbniekiem, tāpēc ka rūpnīcas, kurās tie strādā, nespēj samaksāt augstās energoresursu cenas un tāpēc ir spiestas atlaist cilvēkus no darba vai pat izbeigt savu darbību. Tāpēc mums ir ārkārtīgi svarīgi pieņemt gudrus lēmumus, lai nodrošinātu energoapgādi..
Tomēr prasībām, ko izvirza lieliem infrastruktūras projektiem, jābūt skaidrām gan attiecībā uz ietekmi uz vidi, gan valsts neatkarību. Mēs nedrīkstam nostādīt dalībvalstis situācijā, kurā tās riskē nokļūt citas valsts varā. Pirms mēs ļaujam sākt lielus projektus, uzticamām un neatkarīgām organizācijām ir jāveic ietekmes uz vidi novērtējums.
Tas, protams, attiecas uz visiem zināmajiem lielajiem projektiem, bet es jo īpaši vēlos pieminēt Baltijas jūru, kas ir liela un jutīga iekšzemes jūra. Mums ir vajadzīgas analīzes un lēmumi, kas garantē, ka Baltijas jūra netiks pārvērsta par nedzīvu jūru tikai tāpēc, ka mums Eiropas Parlamentā nebija ilgtermiņa skatījuma un ka, pieņemot lēmumus, mēs nebijām pietiekami prasīgi. Mēs esam to parādā saviem bērniem un mazbērniem."@lv13
"Herr talman! Det är naturligtvis oacceptabelt att människor i Europa kan bli av med sin energiförsörjning mitt i vintern, eller att människor tvingas ut i arbetslöshet för att de industrier där de arbetar inte klarar av att betala de höga energipriserna och därför tvingas säga upp folk eller helt enkelt måste lägga ner sin verksamhet. Därför är det av stor vikt att vi fattar kloka beslut för att trygga energiförsörjningen.
Samtidigt måste kraven på de stora infrastrukturprojekt som krävs vara entydiga när det gäller både miljökonsekvenser och länders oberoende. Medlemsländer får inte försättas i ett läge där de riskerar att utsättas för godtycke från en annan stat. Miljökonsekvensanalyserna måste göras av tillförlitliga och oberoende instanser innan stora projekt tillåts rulla igång.
Detta gäller naturligtvis alla utpekade stora projekt, men jag vill särskilt nämna Östersjön som är ett stort och känsligt innanhav. Det krävs analyser och beslut som garanterar att Östersjön inte förvandlas till ett dött hav på grund av att vi i Europaparlamentet inte varit tillräckligt långsiktiga och krävande när vi har fattat våra beslut. Det är vi skyldiga våra barn och barnbarn."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, het is natuurlijk onaanvaardbaar dat mensen midden in de winter zonder elektriciteit komen te zitten of dat mensen werkloos worden omdat de fabrieken waar ze werken de hoge energieprijzen niet kunnen betalen en daarom mensen moeten ontslaan of hun activiteiten moeten staken. Daarom is het uitermate belangrijk dat we verstandige besluiten nemen om de energievoorziening veilig te stellen.
Tezelfdertijd moeten aan de vereiste grote infrastructuurprojecten eenduidige eisen worden gesteld wat de gevolgen voor het milieu en de onafhankelijkheid van landen betreft. Lidstaten mogen niet in een situatie terechtkomen waarin ze het risico lopen afhankelijk te zijn van de willekeur van een andere staat. De milieueffectbeoordelingen moeten door betrouwbare en onafhankelijke instanties worden uitgevoerd alvorens grote projecten van start mogen gaan.
Dat geldt natuurlijk voor alle vermelde grote projecten, maar ik wil met name de Baltische Zee vermelden, een grote en gevoelige binnenzee. Er zijn analysen en besluiten nodig die garanderen dat de Baltische Zee niet in een dode zee verandert doordat wij in het Europees Parlement onvoldoende op lange termijn hebben gedacht en onvoldoende veeleisend zijn geweest toen we onze besluiten namen. Dat zijn wij onze kinderen en kleinkinderen schuldig."@nl3
"Panie przewodniczący! Oczywiście nie do przyjęcia jest sytuacja, w której ludzie w Europie nie mają energii w środku zimy lub są przymusowo zwalniani z pracy ponieważ branże, w których pracują, nie są w stanie płacić wyższych rachunków za energię, na skutek czego muszą dokonywać zwolnień lub nawet zamykać działalność. W związku z powyższym bardzo ważne jest, abyśmy podjęli mądre decyzje mające na celu zabezpieczenie dostaw energii.
Równocześnie wymogi określone dla dużych projektów infrastrukturalnych, których potrzebujemy, muszą być przejrzyste zarówno pod względem ich wpływu na środowisko naturalne, jak i niezależności poszczególnych państw. Nie wolno doprowadzić do sytuacji, w której państwa członkowskie mogą być zdane na łaskę innego państwa. Przed zgodą na realizację dużych projektów wiarygodne i niezależne podmioty muszą przeprowadzić analizy wpływu na środowisko.
Ma to oczywiście zastosowanie do wszystkich dużych projektów, o których wiemy, jednak chciałabym przede wszystkim zwrócić uwagę na Morze Bałtyckie, które jest dużym i podatnym na zmiany morzem śródlądowym. Potrzebne nam są analizy i decyzje, które zagwarantują, że Morze Bałtyckie nie zamieni się w morze martwe na skutek tego, że w Parlamencie Europejskim nie patrzyliśmy na problem w wystarczająco długiej perspektywie i nie byliśmy wystarczająco wymagający, kiedy podejmowaliśmy decyzje. Jesteśmy to winni naszym dzieciom i wnukom."@pl16
"Senhor Presidente, como é óbvio, é inaceitável que os Europeus fiquem sem energia eléctrica no meio do Inverno ou que as pessoas caiam no desemprego pelo facto de as indústrias em que trabalham não conseguirem pagar os elevados preços da energia e, por via disso, se verem forçadas a proceder a despedimentos, quando não a encerrar as suas operações. Assim sendo, é extremamente importante que tomemos decisões sensatas para salvaguardar o nosso abastecimento energético.
Simultaneamente, os requisitos inerentes aos grandes projectos de infra-estruturas necessários têm de ser claros em matéria de impacto ambiental e quanto à independência dos países envolvidos. Os Estados-Membros não podem correr o risco de ficar à mercê de outro Estado. As análises de impacto ambiental têm de ser levadas a cabo por organismos fiáveis e independentes, antes de os grandes projectos terem autorização para ser postos em marcha.
Naturalmente, isto aplica-se a todos os grandes projectos identificados, mas gostaria de fazer uma menção especial ao Mar Báltico, que é um grande e sensível mar interior. Precisamos de análises e decisões que garantam que o Mar Báltico não será transformado num mar morto pelo facto de nós, aqui no Parlamento Europeu, não termos tido uma visão suficientemente a longo prazo nem termos imposto as exigências necessárias ao tomarmos as nossas decisões. Devemo-lo aos nossos filhos e aos nossos netos."@pt17
"Dle preşedinte, este, desigur, inacceptabil ca cetăţenii europeni să rămână fără electricitate în miezul iernii sau să fie obligaţi să intre în şomaj pentru că sectoarele industriale în care lucrează nu pot plăti preţurile ridicate la energie şi sunt, astfel, forţaţi să concedieze oameni sau chiar să oprească activităţile acestora. Prin urmare, este foarte important să luăm decizii înţelepte pentru a proteja sursele de aprovizionare cu energie.
În acelaşi timp, cerinţele proiectelor mari de infrastructură trebuie să fie exprimate în mod clar în ceea ce priveşte atât impactul asupra mediului, cât şi independenţa ţărilor. Statele membre nu trebuie puse în situaţia în care să se afle la discreţia altui stat. Analizele de impact asupra mediului trebuie efectuate de organisme fiabile independente înainte de demararea marilor proiecte.
Acest lucru se aplică, desigur, tuturor proiectelor mari identificate, dar aş dori să menţionez în special Marea Baltică, care este o mare interioară vastă şi sensibilă. Avem nevoie de analize şi decizii care să garanteze că Marea Baltică nu se va transforma într-o mare moartă pentru că noi, în Parlamentul European, nu am avut o viziune pe termen suficient de lung şi nu am fost destul de exigenţi în luarea deciziilor. Datorăm acest lucru copiilor şi nepoţilor noştri."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, je, samozrejme, neprijateľné, aby ľudia v Európe boli uprostred zimy bez energie, alebo aby boli nútení prísť o zamestnanie, lebo priemyselné odvetvia, v ktorých pracujú, nie sú schopné platiť vysoké ceny za energiu a sú tak nútené ľudí prepúšťať, alebo dokonca zatvoriť svoju prevádzku.Je preto mimoriadne dôležité, aby sme prijímali rozumné rozhodnutia s cieľom zabezpečiť dodávky energie.
Požiadavky veľkých potrebných projektov infraštruktúry musia byť zároveň jasne stanovené, pokiaľ ide o vplyv na životné prostredie a nezávislosť krajín. Členské štáty nesmú byť postavené do situácie, v ktorej im hrozí, že budú vydané napospas inému štátu. Analýzy vplyvu na životné prostredie musia uskutočniť spoľahlivé a nezávislé orgány ešte pred začiatkom realizácie veľkých projektov.
Týka sa to, samozrejme, všetkých označených veľkých projektov. Rada by som však spomenula najmä oblasť Baltského mora, ktoré je veľkým a vnútrozemským morom. Potrebujeme analýzy a rozhodnutia, ktoré zabezpečia, že Baltské more sa nezmení na mŕtve more, pretože my v Európskom parlamente nemáme primerane dlhodobý pohľad a naše požiadavky pri prijímaní rozhodnutí neboli dostatočné. Dlhujeme to našim deťom a vnúčatám."@sk19
"Gospod predsednik, za ljudi v Evropi je seveda nesprejemljivo, da bi bili sredi zime brez energije ali da bi bili prisiljeni v brezposelnost, ker industrije, kjer so zaposleni, ne bi bile sposobne plačati visoke cene energije in bi bile zato prisiljene odpuščati ljudi ali celo zapreti dejavnost. Zato je za nas izredno pomembno, da sprejemamo pametne odločitve in zavarujemo vire oskrbe z energijo.
Hkrati morajo biti jasne zahteve v zvezi s potrebnimi velikimi infrastrukturnimi projekti glede vpliva na okolje in glede neodvisnosti držav. Države članice ne smejo biti postavljene v položaj, ko bi tvegale, da bodo odvisne od milosti druge države. Preden se dovoli, da se začnejo veliki projekti, so potrebne analize vpliva na okolje, ki jih morajo opraviti zanesljivi in neodvisni organi.
To se seveda nanaša na vse velike ugotovljene projekte, vendar bi rada omenila zlasti Baltiško morje, ki je veliko in občutljivo celinsko morje. Potrebujemo analize in odločitve, ki bodo jamčile, da se Baltiško morje ne bo spremenilo v mrtvo morje, ker mi v Evropskem parlamentu ne bi imeli dovolj dolgoročnega pogleda in pri sprejemanju odločitev ne bi zahtevali dovolj. To dolgujemo svojim otrokom in vnukom."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples