Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-052"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.2.4-052"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Pour faire face à la conjoncture particulièrement défavorable à laquelle est confronté le secteur laitier, une intervention forte de l’Union européenne est désormais urgente. Je considère, comme la majorité des États membres, que les solutions proposées par la Commission ne sont pas satisfaisantes. Certes, je salue la flexibilité qu’elle autorise, et qui permettra d’augmenter le plafond des aides nationales de 7 500 à 15 000 euros pour les producteurs en difficulté. Il est néanmoins indispensable d’adopter des outils d’intervention plus efficaces. Pour faire face à la volatilité croissante des prix, nos marchés doivent être davantage régulés. La déclaration commune faite par seize États membres sur la situation du marché européen du lait donne à la Commission de précieuses suggestions pour mettre en place une meilleure régulation des marchés laitiers. Il me semble par ailleurs nécessaire, comme le demandent sept États membres, d’envisager une suspension temporaire de l’augmentation des quotas. Je réaffirme également mon soutien à la mise en place d’un «Fonds du lait» pour aider les organisations de producteurs et les coopératives, ainsi que pour soutenir les investissements agricoles, la modernisation, une diversification de la production laitière, les mesures liées à l’emplacement géographique et les mesures de commercialisation des produits laitiers."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Odvětví mlékárenské výroby nyní čelí mimořádně obtížné hospodářské situaci, k jejímuž řešení jsou nezbytně nutná rozhodná opatření ze strany EU. Spolu s většinou členských států se domnívám, že řešení, která prosazuje Komise, jsou nevyhovující. Flexibilitu, již připouští, jistě vítám, a díky ní je možné navýšit maximální hranici vnitrostátní podpory výrobcům, kteří čelí problémům, ze 7 500 EUR na 15 tisíc EUR. Pro nás je však nezbytně nutné přijmout efektivnější intervenční nástroje. Je třeba ve větší míře regulovat naše trhy, aby se vyrovnaly s narůstající nestabilitou cen. Společné prohlášení šestnácti členských států ohledně stavu trhu s mléčnými výrobky v Evropě představuje Komisi některé hodnotné návrhy ohledně zlepšení regulace trhu s mléčnými výrobky. Rovněž se domnívám, že je nezbytné přezkoumat dočasné pozastavení nárůstu kvót, jak to požaduje sedm členských států. Ráda bych též znovu zdůraznila, že podporuji vytvoření „fondu pro mlékárenské odvětví“ na pomoc organizacím a družstvům výrobců a na podporu investic do zemědělství, modernizace a diverzifikace mlékárenského odvětví, opatření souvisejících s geografickým umístěním a tržních opatření pro mléčné výrobky."@cs1
"For at håndtere den særlig vanskelige økonomiske situation, som mælkeproduktionssektoren aktuelt befinder sig i, er en omgående og effektiv indsats fra EU nødvendig. Ligesom de fleste medlemsstater mener jeg, at de løsninger, som Kommissionen har fremlagt, er utilfredsstillende. Jeg glæder mig naturligvis over den fleksibilitet, den tillader, og som vil gøre det muligt at forhøje det nationale støtteloft fra 7 500 EUR til 15 000 EUR for producenter i vanskeligheder. Det er dog stadig af afgørende betydning, at vi vedtage mere effektive interventioner. For at håndtere den øgede prisflygtighed skal vores markeder reguleres yderligere. Den fælles erklæring fra 16 medlemsstater om tilstanden for det europæiske marked for mælkeprodukter giver Kommissionen nogle værdifulde forslag med henblik på forbedret regulering af markederne for mælkeprodukter. Det er efter min mening også nødvendigt, som syv medlemsstater ønsker, at overveje en midlertidig suspension af forhøjelsen af kvoter. Jeg vil endvidere gerne gentage min støtte til oprettelsen af en EU-mejerifond til støtte for producentorganisationer og kooperativer og til fremme af investeringer, modernisering, diversificering, områdebaserede foranstaltninger og afsætningsaktiviteter på området for mejeriprodukter."@da2
"Um die besonders schwierigen wirtschaftlichen Bedingungen, denen gegenwärtig der Milchsektor ausgesetzt ist, zu bewältigen, ist jetzt ein überzeugendes Eingreifen der Europäischen Union dringend erforderlich. Zusammen mit der Mehrheit der Mitgliedstaaten denke ich, dass die von der Kommission vorgeschlagenen Lösungen unbefriedigend sind. Natürlich begrüße ich die durch die Kommission eingeräumte Flexibilität, die es ermöglicht, den Höchstbetrag der nationalen Beihilfen für die ums Überleben kämpfenden Erzeuger von 7 500 EUR auf 15 000 EUR zu erhöhen. Trotzdem ist es für uns unbedingt notwendig, effektivere Interventionsinstrumente einzusetzen. Um die zunehmende Preisvolatilität zu bewältigen, müssen unsere Märkte in einem größeren Umfang reguliert werden. Die gemeinsam abgegebene Erklärung von 16 Mitgliedstaaten zur Situation auf dem europäischen Milchmarkt eröffnet der Kommission einige wertvolle Anregungen für eine verbesserte Milchmarktregulierung. Da sieben Mitgliedstaaten dies beantragen, meine ich, dass eine Erwägung der zeitweisen Aussetzung der Quotenerhöhung notwendig ist. Auch möchte ich meine Unterstützung für die Einführung eines,Milchfonds’ wiederholen, um den Erzeugerverbänden und -genossenschaften zu helfen, und um landwirtschaftliche Investitionen, Modernisierungen, Diversifizierungen der Milchwirtschaft, Maßnahmen in Verbindung mit der geografischen Lage und Marketingmaßnahmen für Molkereiprodukte gleichfalls zu unterstützen."@de9
"Για την αντιμετώπιση των ιδιαίτερα δυσχερών περιστάσεων στις οποίες βρίσκεται επί του παρόντος ο γαλακτοκομικός τομέας, απαιτείται τώρα επειγόντως σθεναρή δράση από πλευράς Ευρωπαϊκής Ένωσης. Από κοινού με την πλειονότητα των κρατών μελών, πιστεύω ότι οι λύσεις που παρουσίασε η Επιτροπή δεν είναι ικανοποιητικές. Βεβαίως, επικροτώ την ευελιξία που αυτή επιτρέπει, η οποία θα δώσει τη δυνατότητα αύξησης του ανώτατου ορίου των εθνικών ενισχύσεων από 7 500 ευρώ σε 15 000 ευρώ για παραγωγούς που αγωνίζονται να επιβιώσουν. Ωστόσο, είναι ζωτικής σημασίας να υιοθετήσουμε πιο αποτελεσματικά εργαλεία παρέμβασης. Για να αντιμετωπιστεί η αυξανόμενη αστάθεια των τιμών, οι αγορές μας πρέπει να υπόκεινται σε μεγαλύτερο βαθμό σε ρυθμίσεις. Η κοινή δήλωση που έγινε από 16 κράτη μέλη σχετικά με την κατάσταση της ευρωπαϊκής αγοράς γαλακτοκομικών προϊόντων παρέχει στην Επιτροπή ορισμένες πολύτιμες προτάσεις για τη βελτίωση του ρυθμιστικού πλαισίου των αγορών γαλακτοκομικών προϊόντων. Πιστεύω, επίσης, ότι, όπως ζητούν επτά κράτη μέλη, είναι αναγκαίο να εξεταστεί το ενδεχόμενο προσωρινής αναστολής της αύξησης των ποσοστώσεων. Θα ήθελα επίσης να επαναλάβω την υποστήριξή μου στη δημιουργία ενός «ταμείου για τα γαλακτοκομικά προϊόντα», το οποίο θα συνδράμει τις οργανώσεις και τους συνεταιρισμούς παραγωγών και θα υποστηρίξει επίσης τις γεωργικές επενδύσεις, τον εκσυγχρονισμό, τη διαφοροποίηση της γαλακτοκομικής κτηνοτροφίας, μέτρα που συνδέονται με τη γεωγραφική θέση και μέτρα εμπορίας των γαλακτοκομικών προϊόντων."@el10
"In order to tackle the particularly difficult economic circumstances currently confronting the dairy sector, strong action by the European Union is now urgently required. In common with the majority of the Member States, I believe that the solutions put forward by the Commission are unsatisfactory. Of course, I welcome the flexibility that it is permitting, which will enable the national aid ceiling to be increased from EUR 7 500 to EUR 15 000 for producers who are struggling. It is nonetheless vital for us to adopt more effective intervention tools. In order to deal with the growing volatility of prices, our markets must be regulated to a greater extent. The joint statement made by 16 Member States on the state of the European dairy market offers the Commission some valuable suggestions on improving the regulation of dairy markets. I also believe that it is necessary, as seven Member States are requesting, to look at temporarily suspending the increase in quotas. I would also like to reiterate my support for the introduction of a ‘Dairy Fund’ to help producers’ organisations and cooperatives, and also to support agricultural investment, modernisation, diversification of dairy farming, measures linked to geographical location and marketing measures for dairy products."@en4
"Con el fin de mejorar las circunstancias económicas particularmente complicadas a las que hace frente el sector de los productos lácteos, es preciso que la Unión Europea actúe con determinación. Al igual que la mayoría de los Estados miembros, considero que las soluciones propuestas por la Comisión son insatisfactorias. Por supuesto, aplaudo la flexibilidad que fomenta y que permitirá elevar el límite nacional de ayudas de 7 500 millones de euros a 15 000 millones de euros para los productores que tienen dificultades. No obstante, es vital que adoptemos herramientas de intervención más eficaces. Para hacer frente a la creciente volatilidad de los precios, nuestros mercados deben contar con nuevas normativas. La declaración conjunta efectuada por dieciséis Estados miembros sobre la situación del mercado europeo de los productos lácteos ofrece a la Comisión algunas sugerencias válidas acerca de la mejora de la reglamentación de este mercado. También opino que es necesario, tal y como están solicitando siete Estados miembros, plantearnos la suspensión temporal del incremento de las cuotas. También quiero reiterar mi apoyo a la introducción de un «Fondo lácteo» para ayudar a las organizaciones y cooperativas de productores, y asimismo para respaldar la inversión, la modernización y la diversificación de las actividades productoras de lácteos, unas medidas vinculadas a la ubicación geográfica y a medidas de marketing para los productos lácteos."@es21
"Selleks et saada võitu praegu piimasektoris valitsevast eriti raskest majanduslikust olukorrast, on kiiresti vaja Euroopa Liidu jõulist tegevust. Koos enamiku liikmesriikidega usun ma, et komisjoni esitatud lahendused pole rahuldavad. Muidugi tervitan ma komisjoni lubatud paindlikkust, mis võimaldab hädasolevate tootjate riikliku toetuse ülemmäära suurendada 7500 eurolt 15 000 euroni. Sellegipoolest on eluliselt tähtis, et kiidaksime heaks tõhusamad sekkumishoovad. Selleks et toime tulla hindade suureneva kõikumisega, tuleb meie turge ulatuslikumalt reguleerida. 16 liikmesriigi ühisavaldus Euroopa piimaturu olukorra kohta pakub komisjonile mõned väärtuslikud ettepanekud piimaturgude reguleerimise parandamiseks. Samuti usun, et on vajalik, nagu paluvad seitse liikmesriiki, uurida võimalust ajutiselt peatada kvootide suurendamine. Samuti sooviksin korrata oma toetust nn piimandusfondi loomisele, selleks et aidata tootjate organisatsioone ja ühistuid, samuti selleks et toetada põllumajanduse investeeringuid, kaasajastamist, piimakarjakasvatuse mitmekesistamist, geograafilise asukohaga seotud ja piimatoodete turustamise meetmeid."@et5
"Jotta selvittäisiin maitoalaa parhaillaan koettelevasta harvinaisen vaikeasta taloustilanteesta, Euroopan unionilta edellytetään nyt kiireesti tehokkaita toimia. Jäsenvaltioiden enemmistön tavoin olen sitä mieltä, että komission esittämät ratkaisut ovat epätyydyttäviä. Kannatan tietenkin sen mahdollistamia joustoja, joiden ansiosta kansallisen tuen enimmäismäärää voidaan nostaa 7 500 eurosta 15 000 euroon vaikeuksissa olevien tuottajien osalta. Tehokkaampien interventiovälineiden hyväksyminen on kuitenkin meille elintärkeää. Markkinasääntelyä on laajennettava, jotta selviydytään yhä suuremmista hintavaihteluista. Yhteisessä julkilausumassa, jonka 16 jäsenvaltiota on antanut EU:n maitoalan tilanteesta, esitetään komissiolle joitakin hyödyllisiä ehdotuksia maitoalan markkinasääntelyn parantamisesta. Mielestäni on myös välttämätöntä tarkastella seitsemän jäsenvaltion esittämää vaatimusta, joka koskee kiintiöiden lisäämisen väliaikaista keskeyttämistä. Haluan myös toistaa kannattavani "maitorahaston" perustamista tuottajajärjestöjen ja -osuuskuntien auttamiseksi sekä maatalouden investointien, uudistamisen, maidontuotannon monipuolistamisen, maantieteelliseen sijaintiin liittyvien toimenpiteiden ja maitotuotteiden markkinointitoimenpiteiden tukemiseksi."@fi7
".
A tejágazatot jelenleg érintő különösen nehéz gazdasági körülmények kezelése érdekében most az Európai Unió mielőbbi határozott fellépésére van szükség. A tagállamok többségéhez hasonlóan úgy vélem, hogy a Bizottság által előterjesztett megoldások nem kielégítőek. Természetesen üdvözlöm a Bizottság által megengedett rugalmasságot, amely lehetővé fogja tenni, hogy a nehézségekkel küzdő termelők tekintetében a nemzeti felső határt 7500 euróról 15 000 euróra megemeljék. Mindazonáltal alapvető fontosságú, hogy hatékonyabb beavatkozási eszközöket fogadjunk el. Az árak növekvő volatilitásának kezelése érdekében a piacainkat erőteljesebben kell szabályozni. Az európai tejpiac állapotáról szóló, 16 tagállam által tett együttes nyilatkozat néhány felbecsülhetetlen értékű javaslatot kínál a Bizottságnak a tejpiacok szabályozásának javítását illetően. Emellett úgy vélem, hogy – mivel hét tagállam kéri – meg kell vizsgálni a kvótaemelés átmeneti felfüggesztését. Szeretném megismételni azt is, hogy támogatom egy tejalap bevezetését, amelynek célja a termelői szervezetek és termelőszövetkezetek segítése, valamint a mezőgazdasági beruházásoknak, a korszerűsítésnek, a tejtermelés diverzifikációjának, a földrajzi elhelyezkedéshez kapcsolódó intézkedéseknek és a tejtermékek forgalmazási intézkedéseinek támogatása."@hu11
"Per affrontare le circostanze economiche particolarmente difficili con le quali attualmente il settore lattiero-caseario è chiamato a confrontarsi, è urgente che ora l’Unione europea intervenga con determinazione. Come la maggior parte degli Stati membri, personalmente ritengo che le soluzioni elaborate dalla Commissione non siano soddisfacenti. Sono ovviamente a favore della flessibilità da essa concessa che consentirà di portare il tetto dell’assistenza nazionale da 7 500 a 15 000 euro per i produttori in difficoltà. E’ nondimeno fondamentale adottare strumenti di intervento più efficaci. Per affrontare la crescente volatilità dei prezzi, i nostri mercati devono essere maggiormente regolamentati. La dichiarazione comune rilasciata da 16 Stati membri sullo stato del mercato lattiero-caseario europeo offre alla Commissione alcuni spunti preziosi per migliorare la regolamentazione dei mercati lattiero-caseari. Ritengo inoltre necessario, poiché sette Stati membri lo chiedono, prendere in esame una temporanea sospensione dell’aumento delle quote. Ribadisco infine il mio sostegno all’introduzione di un fondo per il settore lattiero-caseario che permetta di aiutare le organizzazioni e le cooperative di produttori, oltre che di sostenere gli investimenti in agricoltura, l’ammodernamento, la diversificazione della produzione lattiero-casearia, nonché misure legate all’ubicazione geografica e misure di commercializzazione per i produttori lattiero-caseari."@it12
"Siekiant įveikti itin sudėtingas ekonomines aplinkybes, su kuriomis dabar susiduria pieno sektorius, skubiai reikia tvirtų Europos Sąjungos veiksmų. Kaip ir dauguma valstybių narių, manau, kad Komisijos pateiktų sprendimų nepakanka. Žinoma, džiaugiuosi, kad ji leidžia lanksčiai reaguoti į padėtį – sunkumų patiriantiems gamintojams teikiamos nacionalinės pagalbos viršutinę ribą bus galima padidinti nuo 7 500 iki 15 000 EUR. Nepaisant to, mums gyvybiškai svarbu patvirtinti veiksmingesnes intervencijos priemones. Siekiant mažinti didėjančius kainų svyravimus, mūsų rinkos turi būti labiau reguliuojamos. Bendrame šešiolikos valstybių narių pareiškime apie Europos pieno rinkos būklę Komisijai pateikiama vertingų pasiūlymų, kaip tobulinti pieno rinkų reguliavimą. Taip pat manau, kad, kaip prašo septynios valstybės narės, reikia apsvarstyti galimybę laikinai sustabdyti kvotų didinimą. Norėčiau dar kartą pareikšti pritarimą pieno sektoriaus fondo įsteigimui – iš jo būtų teikiama pagalba gamintojų organizacijoms ir kooperatyvams, remiamos žemės ūkio investicijos, modernizavimas, pieno gamybos įvairinimas, su geografine vietove susijusios priemonės ir pieno produktų rinkodaros priemonės."@lt14
"Lai uzlabotu ārkārtīgi grūtos ekonomiskos apstākļus, kādos pašlaik atrodas piensaimniecības nozare, Eiropas Savienībai ir steidzami un enerģiski jārīkojas. Tāpat kā vairākums dalībvalstu es uzskatu, ka risinājumi, kurus ierosinājusi Komisija, nav pietiekami. Protams, es atzinīgi vērtēju elastību, ko tie pieļauj, jo šī elastība dos iespēju pacelt valsts atbalsta augšējo robežu no EUR 7 500 līdz EUR 15 000 ražotājiem, kas vēl cīnās. Tomēr mums ir svarīgi pieņemt efektīvākus intervences līdzekļus. Lai cīnītos pret pieaugošajām cenu svārstībām, ir vairāk jāregulē mūsu tirgi. Kopējā 16 dalībvalstu paziņojumā par Eiropas piena produktu tirgus stāvokli ir piedāvāti Komisijai daži vērtīgi ierosinājumi, kā uzlabot piena tirgu regulējumu. Es arī uzskatu, ka tas ir vajadzīgs, jo septiņas dalībvalstis pieprasa apsvērt kvotu palielinājuma pagaidu apturēšanu. Es vēlos atkārtoti izteikt atbalstu piena fonda ieviešanai, lai palīdzētu ražotāju organizācijām un kooperatīviem, kā arī izteikt atbalstu ieguldījumiem lauksaimniecībā un piensaimniecību modernizācijā un dažādošanā, pasākumiem, kas saistīti ar saimniecību ģeogrāfisko atrašanās vietu, un piena produktu tirdzniecības pasākumiem."@lv13
"Pour faire face à la conjoncture particulièrement défavorable à laquelle est confronté le secteur laitier, une intervention forte de l'Union européenne est désormais urgente. Je considère, comme la majorité des États membres, que les solutions proposées par la Commission ne sont pas satisfaisantes. Certes, je salue la flexibilité qu'elle autorise, et qui permettra d'augmenter le plafond des aides nationales de 7 500 à 15 000 euros pour les producteurs en difficulté. Il est néanmoins indispensable d'adopter des outils d'intervention plus efficaces. Pour faire face à la volatilité croissante des prix, nos marchés doivent être davantage régulés. La déclaration commune faite par seize États membres sur la situation du marché européen du lait donne à la Commission de précieuses suggestions pour mettre en place une meilleure régulation des marchés laitiers. Il me semble par ailleurs nécessaire, comme le demandent sept États membres, d'envisager une suspension temporaire de l'augmentation des quotas. Je réaffirme également mon soutien à la mise en place d'un "Fonds du lait" pour aider les organisations de producteurs et les coopératives, ainsi que pour soutenir les investissements agricoles, la modernisation, une diversification de la production laitière, les mesures liées à l'emplacement géographique et les mesures de commercialisation des produits laitiers."@mt15
"Om de bijzonder ongunstige conjunctuur waarmee de zuivelsector te maken heeft het hoofd te bieden, is een krachtige interventie van de Europese Unie dringend noodzakelijk. Ik ben net als de meeste lidstaten van mening dat de door de Commissie aangedragen oplossingen te wensen overlaten. Ik ben blij dat ze enige flexibiliteit toestaat, waardoor het plafond voor nationale steun aan in moeilijkheden verkerende producenten kan worden verhoogd van 7 500 naar 15 000 euro. Maar het is onontbeerlijk om doeltreffendere interventie-instrumenten aan te nemen. Om de toenemende prijsvolatiliteit het hoofd te bieden, moeten onze markten meer worden gereguleerd. De gemeenschappelijke verklaring die de zestien lidstaten hebben afgelegd over de situatie van de Europese zuivelmarkt biedt de Commissie waardevolle aanknopingspunten om te komen tot een betere regulering van de zuivelmarkten. Het lijkt me overigens noodzakelijk de verhoging van de quota tijdelijk op te schorten, iets waar zeven lidstaten om gevraagd hebben. Ook spreek ik opnieuw mijn steun uit voor de oprichting van een ‘Zuivelfonds’ voor hulp aan producentenverenigingen en coöperaties en ter ondersteuning van investeringen in landbouwbedrijven, modernisering, diversifiëring van de zuivelproductie, areaalgebonden maatregelen en de marketing van zuivelproducten."@nl3
".
Aby zmierzyć się ze szczególnie trudnymi okolicznościami gospodarczymi, których doświadcza sektor mleczarski, Unia Europejska musi teraz pilnie uruchomić zdecydowane działania. Podzielając zdanie większości państw członkowskich uważam, że rozwiązania przyjęte przez Komisję są niezadowalające. Oczywiście pochwalam dopuszczoną elastyczność, co pozwoli zwiększyć pułap pomocy państwa dla producentów doświadczających trudności z 7 500 euro do 15 tysięcy euro. Niemniej istotne dla nas jest przyjęcie skutecznych narzędzi interwencyjnych. Aby sprostać rosnącym wahaniom cen, nasze rynki muszą być regulowane w większym stopniu. Wspólne oświadczenie szesnastu państw członkowskich w sprawie stanu europejskiego rynku mleczarskiego zawiera pewne cenne wskazówki dla Komisji na temat tego, jak poprawić regulację rynków mleczarskich. Uważam również, że należy, jak domaga się tego siedem państw członkowskich, rozważyć czasowe zawieszenie wzrostu kwot. Chciałabym również ponownie wyrazić moje poparcie dla wprowadzenia funduszu mleczarskiego, aby wesprzeć organizacje i spółdzielnie producentów, a także inwestycje rolne, modernizację, dywersyfikację gospodarstw mleczarskich, środki związane z umiejscowieniem geograficznym i środki marketingowe w odniesieniu do przetworów mlecznych."@pl16
"Para fazer face à conjuntura particularmente desfavorável com que se defronta o sector leiteiro, é urgente uma intervenção forte da parte da União Europeia. Tal como a maioria dos Estados-Membros, considero que as soluções propostas pela Comissão não são satisfatórias. Evidentemente que saúdo a flexibilidade por ela autorizada, e que permitirá aumentar o limite máximo das ajudas nacionais de 7 500 euros para 15 000 euros para os produtores em dificuldades. Todavia, é indispensável adoptar instrumentos de intervenção mais eficazes. Para fazer face à volatilidade dos preços, os nossos mercados têm de ser mais regulados. A declaração comum apresentada por dezasseis Estados-Membros sobre a situação do mercado europeu do leite fornece à Comissão sugestões preciosas para estabelecer uma melhor regulação dos mercados leiteiros. Além disso, parece-me necessário ponderar, como pedem sete Estados-Membros, uma suspensão temporária do aumento das quotas. Reafirmo também o meu apoio à criação de um "Fundo do leite" destinado a ajudar as organizações de produtores e as cooperativas, assim como para apoiar os investimentos agrícolas, a modernização, uma diversificação da produção leiteira, as medidas ligadas à localização geográfica e as medidas de comercialização dos produtos lácteos."@pt17
"Pentru a rezolva situaţia economică deosebit de dificilă cu care se confruntă în prezent sectorul produselor lactate, Uniunea Europeană trebuie să intervină urgent în forţă. La fel ca majoritatea statelor membre, consider că soluţiile pe care le-a propus Comisia sunt nesatisfăcătoare. Bineînţeles, salut flexibilitatea pe care Comisia o permite, căci va oferi posibilitatea de a ridica plafonul de ajutor la nivel naţional de la 7 500 de euro la 15 000 de euro pentru producătorii aflaţi la limita subzistenţei. Cu toate acestea, este extrem de important să adoptăm instrumente de intervenţie mai eficiente. Pentru a putea face faţă volatilităţii din ce în ce mai crescute a preţurilor, pieţele noastre trebuie să fie reglementate într-o mai mare măsură. Declaraţia comună a 16 state membre privind situaţia pieţei europene a produselor lactate oferă Comisiei sugestii valoroase privind îmbunătăţirea procesului de reglementare a pieţelor produselor lactate. Cred, de asemenea, că este necesar să analizăm posibilitatea de a suspenda temporar creşterea cotelor, aşa cum solicită şapte dintre statele membre. Aş dori, de asemenea, să îmi exprim din nou sprijinul pentru introducerea unui „Fond pentru produsele lactate”, prin care să se acorde ajutor organizaţiilor şi cooperativelor de producători şi să fie sprijinite investiţiile în domeniul agricol, modernizarea, diversificarea activităţii din domeniul producţiei de lactate, măsurile regionale şi activităţile de marketing pentru produsele lactate."@ro18
"EU måste omedelbart vidta kraftfulla åtgärder för att ta itu med de särskilt svåra ekonomiska omständigheter som nu råder i mejerisektorn. I likhet med de flesta medlemsstater anser jag att de lösningar som kommissionen har presenterat är otillfredsställande. Jag välkomnar naturligtvis den flexibilitet som medges i förslaget och som kommer att göra det möjligt att höja taket i det nationella stödet från 7 500 euro till 15 000 euro för producenter som har det svårt. Det är dock viktigt att anta effektivare interventionsverktyg. Våra marknader måste regleras i större utsträckning för att kunna hantera de ökande prisfluktuationerna. I det gemensamma uttalandet från 16 medlemsstater om situationen på den europeiska mejerimarknaden får kommissionen en del värdefulla förslag till hur man kan förbättra regleringen av mejerimarknaderna. Jag anser också att det är nödvändigt att överväga att tillfälligt avvakta med höjningen av kvoterna, som sju medlemsstater begär. Jag vill också på nytt uttala mitt stöd för införandet av en ”mejerifond” för att hjälpa producentorganisationer och producentkooperativ, och för att främja investeringar i jordbruket, modernisering, diversifiering av mejeriproduktionen, åtgärder kopplade till geografiskt läge och marknadsföringsåtgärder för mejeriprodukter."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"15,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples