Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-047"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090917.2.4-047"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, voglio ringraziare la Commissione per aver deciso di venire qui oggi in Parlamento a presentare nuove proposte sulla crisi nel settore lattiero-caseario. È importante che la legislatura appena iniziata sia caratterizzata da un dialogo interistituzionale tra Commissione e Parlamento, positivo, che ha di fatto già avviato il processo di codecisione. Valuteremo, signora Commissaria, valuteremo le sue nuove proposte con molta attenzione e sarà mia cura chiedere alla commissione per l'agricoltura di esprimere subito, al più presto, un parere sulle sue nuove ipotesi. Mi consenta però di concludere ricordando che se l'emendamento approvato all'unanimità in commissione per l'agricoltura oggi venisse approvato anche dall'Aula in plenaria, diventerà un problema politico se poi il Consiglio, dopo la ratifica di Lisbona, dovesse bocciarlo. E quindi la invito, come invito il Consiglio, a prenderlo in seria considerazione."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Pane předsedající, dámy a pánové, chtěl bych poděkovat Komisi za její rozhodnutí zavítat dnes do Parlamentu a předložit nám nové návrhy týkající se krize v zemědělském odvětví mlékárenské výroby. Volební období Parlamentu ve stávajícím složení začalo nedávno a je důležité, aby jeho charakteristickým znakem byl interinstitucionální dialog mezi Komisí a Parlamentem, jak jej již započal postup spolurozhodování. Vaše nové návrhy pozorně zvážíme, paní komisařko, a mým úkolem bude požádat Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova o okamžité a bezodkladné zaujetí stanoviska k novým opatřením. Uzavřu však upozorněním na skutečnost, že bude-li pozměňovací návrh jednohlasně přijatý ve Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova přijat i v této sněmovně na plenárním zasedání, budeme čelit politickému problému v případě, že jej Rada po ratifikaci Lisabonské smlouvy zamítne. Vyzývám tedy vás a Radu, abyste se jím náležitě zabývali."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg vil gerne takke Kommissionen, fordi den har valgt at komme i Parlamentet i dag for at fremlægge nye forslag om krisen i mælkeproduktionssektoren. Det er vigtigt, at den valgperiode, vi netop har indledt, bliver kendetegnet ved en interninstitutionel dialog mellem Kommissionen og Parlamentet, en positiv dialog, som faktisk allerede har sat gang i den fælles beslutningsprocedure. Vi vil omhyggeligt vurdere Deres nye forslag, fru kommissær, og det vil blive min opgave at anmode Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter om omgående uden ophør at udtale sig om de nye idéer. Jeg vil dog afslutte med at påpege, at det, hvis det ændringsforslag, der er vedtaget enstemmigt i Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter, også vedtages på Parlamentets plenarmøde, vil blive et politisk problem, hvis Rådet afviser det efter ratificeringen af Lissabontraktaten. Jeg opfordrer derfor Dem og Rådet til at overveje det alvorligt."@da2
"− Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich möchte der Kommission dafür danken, dass sie entschieden hat, heute im Parlament dabei zu sein, um neue Vorschläge zur Krise im Milchproduktionssektor zu präsentieren. Für die gerade begonnene Amtszeit ist es wichtig, einen interinstitutionellen Dialog zwischen der Kommission und dem Parlament zu führen, einen positiven Dialog, der in der Tat bereits das Mitentscheidungsverfahren begründet hat. Wir werden Ihre neuen Vorschläge, Frau Kommissarin, sehr genau beurteilen, und es wird meine Aufgabe sein, den Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung darum zu bitten, umgehend und unverzüglich ein Gutachten zu den neuen Ideen zu erstellen. Darf ich hingegen mit dem Hinweis schließen, dass, wenn der Änderungsantrag im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung einstimmig angenommen wird, so wird er auch uneingeschränkt durch dieses Parlament im Plenum angenommen, und es wird ein politisches Problem werden, wenn der Rat dann nach der Ratifizierung von Lissabon dagegen stimmen sollte. Ich möchte daher Sie und den Rat darum bitten, dies einer ernsthaften Betrachtung zu unterziehen."@de9
"− Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θέλω να ευχαριστήσω την Επιτροπή, που αποφάσισε να προσέλθει στο Κοινοβούλιο σήμερα για να παρουσιάσει νέες προτάσεις για την κρίση στον τομέα της γαλακτοκομικής κτηνοτροφίας. Είναι σημαντικό να σηματοδοτήσει την κοινοβουλευτική περίοδο, που μόλις ξεκίνησε, ένας διοργανικός διάλογος μεταξύ Επιτροπής και Κοινοβουλίου, ένας θετικός διάλογος, που στην πράξη έχει ήδη δρομολογήσει τη διαδικασία συναπόφασης. Θα αξιολογήσουμε τις νέες προτάσεις σας πολύ προσεκτικά, κυρία Επίτροπε, δικό μου δε έργο θα είναι να ζητήσω από την Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου να εκδώσει γνώμη για τις νέες ιδέες αμέσως, χωρίς καθυστέρηση. Επιτρέψτε μου, ωστόσο, να επισημάνω ότι, αν η τροπολογία που εγκρίθηκε ομόφωνα στην Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου εγκριθεί και από τούτο το Σώμα στην Ολομέλεια, θα δημιουργηθεί πολιτικό πρόβλημα, αν το Συμβούλιο, μετά την επικύρωση της Συνθήκης της Λισαβόνας, την καταψηφίσει. Επομένως, καλώ τόσο εσάς όσο και το Συμβούλιο να το μελετήσετε προσεκτικά."@el10,10
"− Mr President, ladies and gentlemen, I wish to thank the Commission for deciding to come here to Parliament today to present new proposals on the crisis in the dairy farming sector. It is important for the parliamentary term that has just begun to be characterised by an interinstitutional dialogue between the Commission and Parliament, a positive dialogue, which has in fact already launched the codecision process. We will assess your new proposals very carefully, Commissioner, and it will be my job to ask the Committee on Agriculture and Rural Development to issue an opinion on the new ideas immediately, without delay. May I conclude, however, by pointing out that, if the amendment adopted unanimously within the Committee on Agriculture and Rural Development is also adopted by this House in plenary, it will become a political problem if the Council, after the ratification of Lisbon, should then vote it down. I therefore invite you, and the Council, to give it serious consideration."@en4
"− Señor Presidente, Señorías, quiero dar las gracias a la Comisión por haber acudido hoy al Parlamento con nuevas propuestas sobre la crisis en el sector de los productos lácteos. Es importante para la legislatura parlamentaria que acaba de comenzar caracterizarse por un diálogo interinstitucional entre la Comisión y el Parlamento, un diálogo positivo, que de hecho ya ha sido emprendido con el proceso de codecisión. Evaluaremos sus nuevas propuestas con atención, señora Comisaria, y será mi cometido pedir a la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural que emita una opinión sobre esas nuevas ideas, de manera inmediata, sin demoras. Permítanme finalizar, no obstante, señalando que, si la enmienda adoptada de manera unánime en la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural es asimismo aprobada por esta Cámara en pleno, se convertirá en un problema político si el Consejo, después de la ratificación de Lisboa, votase en contra de ella. Por tanto les invito, y también al Consejo, a considerarla muy detenidamente."@es21
"− Austatud juhataja, head kolleegid! Soovin tänada komisjoni otsuse eest tulla täna parlamendile piimakarjakasvatuse valdkonna kriisi kohta uusi ettepanekuid esitama! On tähtis, et äsja alanud parlamendi ametiaega iseloomustaks institutsioonidevaheline dialoog komisjoni ja parlamendi vahel, positiivne dialoog, mis tegelikult on juba käivitanud kaasotsustamise protsessi. Volinik, me hindame teie uusi ettepanekuid väga hoolikalt ja minu ülesanne on paluda põllumajanduse ja maaelu arengu komisjonil nende uute ideede kohta kohe, viivitamata arvamust avaldada. Tohiksin ehk siiski lõpetada, osutades, et kui muudatusettepanek põllumajanduse ja maaelu arengu komisjonis ühehäälselt vastu võetakse ja samuti ka parlamendis täiskogu istungil, siis kujuneb sellest poliitiline probleem, juhul kui nõukogu peaks selle pärast Lissaboni lepingu ratifitseerimist maha hääletama. Seepärast kutsun teid ja nõukogu üles seda tõsiselt kaaluma."@et5
"− Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, haluan kiittää komissiota siitä, että se päätti tänään tulla parlamenttiin esittämään uusia maidontuotannon kriisiä koskevia ehdotuksia. On tärkeää, että juuri alkanutta parlamentin vaalikautta luonnehtii toimielinten – komission ja parlamentin – välinen vuoropuhelu, tuloksekas vuoropuhelu, joka on oikeastaan jo käynnistänyt yhteispäätösmenettelyn. Arvoisa komission jäsen, arvioimme komission uusia ehdotuksia erittäin huolellisesti, ja minun tehtäväni on pyytää maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnalta viipymättä lausuntoa uusista ajatuksista. Haluan kuitenkin vielä lopuksi huomauttaa, että jos maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnassa yksimielisesti hyväksytty tarkistus hyväksytään tänään myös parlamentin täysistunnossa, siitä tulee myöhemmin poliittinen ongelma, jos neuvosto Lissabonin sopimuksen ratifioinnin jälkeen äänestääkin sen nurin. Siksi kehotan komissiota ja neuvostoa harkitsemaan tarkistusta perusteellisesti."@fi7
"− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remercie la Commission d’avoir décidé de venir au le Parlement aujourd’hui pour présenter de nouvelles propositions sur la crise dans le secteur de la production laitière. Il est important que la législature parlementaire qui vient de commencer se caractérise par un dialogue interinstitutionnel entre la Commission et le Parlement, un dialogue positif qui, en fait, a déjà lancé le processus de codécision. Nous évaluerons vos nouvelles propositions très soigneusement, Madame la Commissaire, et il m’incombera de demander à la commission de l’agriculture et du développement rural d’émettre immédiatement un avis sur les nouvelles idées, sans délai. Toutefois, puis-je conclure en soulignant que, si l’amendement adopté à l’unanimité par la commission de l’agriculture et du développement rural est également adopté par cette Assemblée en plénière, il y aura un problème politique si le Conseil, après la ratification du traité de Lisbonne, devait ensuite le rejeter. Je vous invite donc, ainsi que le Conseil, à y réfléchir sérieusement."@fr8
". − Elnök úr, hölgyeim és uraim! Szeretném megköszönni a Bizottságnak, hogy úgy döntött, eljön ma ide a Parlamentbe, hogy új javaslatokat terjesszen elő a tejpiaci válságról. Fontos, hogy a nemrég elkezdődött parlamenti ciklust a Bizottság és a Parlament közötti intézményközi párbeszéd jellemezze, egy olyan pozitív párbeszéd, amely az együttdöntési eljárást tulajdonképpen már elindította. Nagyon óvatosan fogjuk értékelni az Önök új javaslatait, biztos asszony, és az én feladatom lesz, hogy felkérjem a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottságot arra, hogy haladéktalanul, késedelem nélkül adjon ki véleményt az új elképzelésekről. Hadd zárjam a vitát azonban annak hangsúlyozásával, hogy amennyiben a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottságon belül egyhangúlag elfogadott módosítást a plenáris ülés keretében e Ház is elfogadja, politikai problémává válik, ha a Tanács a Lisszaboni Szerződés ratifikálását követően elutasítja azt. Ezért felkérem Önöket és a Tanácsot arra, hogy ezt komolyan mérlegeljék."@hu11
"− Pone pirmininke, ponios ir ponai, noriu padėkoti Komisijai už sprendimą šiandien atvykti į Parlamentą ir pristatyti naujus pasiūlymus dėl krizės pieno gamybos sektoriuje. Svarbu, kad per ką tik prasidėjusią Parlamento kadenciją būtų palaikomas institucinis Komisijos ir Parlamento dialogas, konstruktyvus dialogas, kuriuo, beje, jau pradėta bendro sprendimo procedūra. Ponia Komisijos nare, mes labai atidžiai įvertinsime jūsų naujus pasiūlymus, o mano darbas bus paprašyti Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto iškart, nedelsiant paskelbti nuomonę apie šias naujas idėjas. Vis dėlto baigdamas norėčiau pažymėti, kad jeigu Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto vienbalsiai patvirtintą pakeitimą šis Parlamentas patvirtins ir per plenarinę sesiją, o Taryba ratifikavus Lisabonos sutartį jį atmes, kils politinė problema. Todėl raginu jus ir Tarybą jį rimtai apsvarstyti."@lt14
"− Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Es vēlos pateikties Komisijai par lēmumu ierasties šodien Parlamentā, lai iesniegtu jaunus priekšlikumus saistībā ar krīzi piensaimniecības nozarē. Parlamenta sasaukumam, kas ir tikko sācis darbu, ir svarīgi, lai risinātos iestāžu dialogs starp Komisiju un Parlamentu, pozitīvs dialogs, kas faktiski ir aizsācis koplēmuma procesu. Mēs ļoti rūpīgi novērtēsim jūsu jaunos priekšlikumus, komisāre, un mans uzdevums būs pieprasīt, lai Lauksaimniecības un lauku attīstības komiteja nekavējoties sniedz atzinumu par jaunajām idejām. Noslēgumā tomēr vēlos norādīt, ka gadījumā, ja grozījumu, kas ir vienbalsīgi pieņemts Lauksaimniecības un lauku attīstības komitejā, pieņems arī šajā Parlamenta plenārsēdē, tad radīsies politisku problēma, ja pēc Lisabonas līguma ratifikācijas Padome šo grozījumu noraidīs. Tāpēc es aicinu jūs un Padomi nopietni apsvērt savu lēmumu."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, voglio ringraziare la Commissione per aver deciso di venire qui oggi in Parlamento a presentare nuove proposte sulla crisi nel settore lattiero-caseario. È importante che la legislatura appena iniziata sia caratterizzata da un dialogo interistituzionale tra Commissione e Parlamento, positivo, che ha di fatto già avviato il processo di codecisione. Valuteremo, signora Commissaria, valuteremo le sue nuove proposte con molta attenzione e sarà mia cura chiedere alla commissione per l'agricoltura di esprimere subito, al più presto, un parere sulle sue nuove ipotesi. Mi consenta però di concludere ricordando che se l'emendamento approvato all'unanimità in commissione per l'agricoltura oggi venisse approvato anche dall'Aula in plenaria, diventerà un problema politico se poi il Consiglio, dopo la ratifica di Lisbona, dovesse bocciarlo. E quindi la invito, come invito il Consiglio, a prenderlo in seria considerazione."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik wil de Commissie bedanken voor het besluit om hier vandaag in het Parlement te komen met nieuwe voorstellen om de crisis in de zuivelsector het hoofd te bieden. Het is belangrijk dat de zojuist begonnen zittingsperiode van het Parlement wordt gekarakteriseerd door een positieve interinstitutionele dialoog tussen de Commissie en het Parlement, een dialoog waarmee de medebeslissingsprocedure in feite al in werking is gesteld. Mevrouw de commissaris, we zullen uw nieuwe voorstellen met veel aandacht in beschouwing nemen, en het zal mijn taak zijn om aan de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling te vragen zo snel mogelijk te komen met een standpunt over uw nieuwe uitgangspunten. Staat u mij echter toe af te sluiten met de opmerking dat wanneer het amendement, dat unaniem is aangenomen door de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, vandaag ook in deze plenaire zaal zou worden aangenomen, het politiek gezien een probleem zal worden als de Raad, na de ratificatie van Lissabon, het amendement zou afwijzen. Ik moedig u daarom aan, zoals ik ook de Raad aanmoedig, om het amendement in serieuze overweging te nemen."@nl3
"− Panie przewodniczący, panie i panowie! Chciałbym podziękować Komisji za dzisiejszą obecność w Parlamencie i przedstawienie nowych propozycji, dotyczących kryzysu w sektorze hodowli bydła mlecznego. To bardzo ważne, aby dopiero co rozpoczęta kadencja parlamentarna charakteryzowała się dialogiem międzyinstytucjonalnym między Komisją a Parlamentem, pozytywnym dialogiem, który w istocie już rozpoczął proces współdecyzji. Ocenimy nowe propozycje pani komisarz z wielką uwagą. Moje zadanie będzie polegało na zwróceniu się do Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi o niezwłoczne wydanie stanowiska na temat nowych pomysłów. Podsumowując chciałbym jednak powiedzieć, że jeżeli poprawka przyjęta jednogłośnie w Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi zostanie również przyjęta przez Izbę na posiedzeniu plenarnym, pojawi się problem polityczny, o ile Rada, po ratyfikacji traktatu lizbońskiego, zagłosuje za jej odrzuceniem. Dlatego też zachęcam panią i Radę do jej poważnego rozważenia."@pl16
"− Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de agradecer à Comissão por ter decidido comparecer hoje aqui no Parlamento para apresentar novas propostas relativas à crise no sector leiteiro. É importante que a legislatura que acaba de se iniciar se caracterize por um diálogo interinstitucional entre a Comissão e o Parlamento, um diálogo positivo, que, na realidade, já iniciou o processo de co-decisão. Senhora Comissária, vamos estudar atentamente as suas novas propostas e encarregar-me-ei de pedir à Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural que emita o mais rapidamente possível um parecer sobre as suas novas ideias. Mas permita que conclua recordando que se a alteração aprovada por unanimidade na Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural for também aprovada nesta Assembleia plenária, será um problema político se o Conselho, após a ratificação do Tratado de Lisboa, vier a rejeitá-la. Por isso exorto-a, e faço-o também ao Conselho, a tomá-la na devida consideração."@pt17
"Dle preşedinte, doamnelor şi domnilor, doresc să mulţumesc Comisiei pentru că a luat decizia de a veni astăzi în Parlament pentru a prezenta noi propuneri privind rezolvarea crizei din sectorul produselor lactate. Este foarte important ca mandatul parlamentar care tocmai a început să fie caracterizat printr-un dialog interinstituţional între Comisie şi Parlament, un dialog pozitiv, care a lansat deja procesul de codecizie. Dnă comisar, vom evalua cu mare atenţie noile dvs. propuneri şi va fi de datoria mea să solicit Comisiei pentru agricultură şi dezvoltare rurală să emită imediat, fără întârziere, un aviz cu privire la noile idei. Daţi-mi voie să închei, cu toate acestea, prin a sublinia faptul că, în cazul în care amendamentul adoptat în unanimitate în cadrul Comisiei pentru agricultură şi dezvoltare rurală va fi adoptat şi în plenul Parlamentului, ne vom confrunta cu o dilemă politică dacă, după ratificarea Tratatului de la Lisabona, Consiliul ar respinge acest amendament. Prin urmare, vă invit, pe dvs. şi pe membrii Consiliului, să îl analizaţi cu mare atenţie."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, chcel by som sa poďakovať Komisii za rozhodnutie prísť dnes do Parlamentu a predstaviť nové návrhy ku kríze v odvetví mliekarenstva. Je dôležité, aby volebné obdobie, ktoré sa práve začalo, bolo charakterizované medziinštitucionálnym dialógom medzi Komisiou a Parlamentom, pozitívnym dialógom, ktorý v podstate už spustil spolurozhodovací postup. Vaše nové návrhy veľmi pozorne zvážime, pani komisárka, a mojou úlohou bude požiadať Výbor pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, aby okamžite a bezodkladne vydal stanovisko k týmto novým podnetom. Na záver by som však rád podotkol, že ak tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý bol vo Výbore pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka prijatý jednomyseľne, prijme aj Parlament v pléne, bude politickým problémom, ak ho Rada po ratifikácii Lisabonskej zmluvy neodhlasuje. Preto vás aj Radu vyzývam, aby ste ho dôsledne zvážili."@sk19
"− Gospod predsednik, gospe in gospodje, rad bi se zahvalil Komisiji za odločitev, da je prišla danes sem v Parlament predstavit nove predloge za krizo v sektorju mleka in mlečnih izdelkov. Za parlamentarni mandat je pomembno, da je zanj postal značilen medinstitucionalni dialog med Komisijo in Parlamentom, pozitivni dialog, ki je dejansko že sprožil proces soodločanja. Vaše nove predloge bomo preučili zelo skrbno, komisarka, in moja naloga bo, da bom prosil Odbor za kmetijstvo in razvoj podeželja, da bo takoj, brez odlašanja izdal mnenje o novih zamislih. Naj sklenem s tem, da poudarim, če bo sprememba soglasno sprejeta v Odboru za kmetijstvo in razvoj podeželja in bo sprejeta tudi na plenarnem zasedanju tega Parlamenta, Svet pa bi jo po ratifikaciji Lizbonske pogodbe potem z glasovanjem zavrnil, bo prišlo do političnega problema. Zato vabim vas in Svet, da o tem resno premislite."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Jag vill tacka kommissionsledamoten för att hon beslutat att närvara här i parlamentet i dag för att presentera nya förslag om krisen i mejerisektorn. Det är viktigt att parlamentets valperiod som precis har inletts präglas av en interinstitutionell dialog mellan kommissionen och parlamentet, en positiv dialog, som faktiskt redan har inlett medbeslutandeförfarandet. Vi kommer att utvärdera era nya förslag mycket noggrant, fru kommissionsledamot. Det kommer att vara min uppgift att be utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling att genast avge ett yttrande över dessa nya idéer, utan dröjsmål. Jag vill dock avsluta med att påpeka att om det ändringsförslag som enhälligt har antagits av utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling också antas av parlamentet kommer det att bli ett politiskt problem om rådet, efter ratificeringen av Lissabonfördraget, sedan röstar ned det. Jag uppmanar därför er, och rådet, att allvarligt överväga det."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph