Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-17-Speech-4-014"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090917.2.4-014"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Senhora Presidente, mais uma vez só posso lamentar as posições do Conselho e o que aqui acaba de ser dito pela Sra. Comissária, que persiste em não ir ao fundo da questão, em não reconhecer a necessidade de rever as decisões tomadas sobre o desmantelamento das quotas do leite e, pelo contrário, quer prosseguir na desregulamentação do sector contra os agricultores.
Por isso, insistimos na defesa da necessidade da manutenção do sistema de quotas, embora com reajustamentos, adaptadas às necessidades de cada país, incluindo a anulação do aumento anual de 1% até 2015. Não acha que, num momento de crise tão grave do sector leiteiro, mais importante do que a desregulamentação do sector e a liberalização do comércio internacional, é a defesa da agricultura e da fileira do leite nos Estados-Membros, visando a promoção do mundo rural e do emprego com direitos? Não considera essencial criar, ao nível comunitário, um fundo extraordinário de apoio ao sector leiteiro, com incidência sobre os produtores e países mais afectados, e definir novas ajudas para a produção do leite e da carne? Eu considero que é necessário."@pt17
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, opět mohu pouze vyjádřit politování nad postoji, které zaujala Rada, a nad tím, co zde právě vyslovila paní komisařka, která trvá na tom, že nepůjde do hloubky problému, a nepřipouští nutnost přezkoumat rozhodnutí, jichž bylo dosaženo ohledně zrušení kvót. Namísto toho chce pokračovat v deregulaci odvětví i proti zájmům zemědělců.
My tedy trváme na tom, že je nezbytné zachovat systém kvót, který však bude přizpůsoben tak, aby vyhovoval potřebám jednotlivých zemí, včetně zrušení ročního 1% navýšení, do roku 2015. Copak se paní komisařka nedomnívá, že v době, kdy čelíme tak vážné krizi, je mnohem důležitější podpora zemědělství a odvětví mlékárenské výroby v členských státech, propagace venkovských oblastí a spravedlivého zaměstnání, než deregulace odvětví a liberalizace mezinárodního trhu? Nepovažuje za zásadní nutnost vytvořit mimořádný fond podpory pro odvětví mlékárenské výroby na úrovni Společenství, jež by přinesl pomoc nejvíce postiženým výrobcům a zemím, a stanovit nové formy podpory výroby mléka a masa? Dle mého názoru je to nezbytné."@cs1
"Fru formand! Endnu en gang kan jeg kun beklage Rådets holdninger og det, kommissæren lige har sagt, idet hun fortsat ikke kommer til bunds i spørgsmålet og ikke anerkender behovet for at genoverveje de beslutninger, der er truffet med hensyn til afvikling af mælkekvoterne. I stedet ønsker hun at fortsætte dereguleringen af sektoren imod landmændenes interesser.
Vi insisterer derfor på at støtte en opretholdelse af kvotesystemet, omend med justeringer for at tilpasse det til behovet i de enkelte lande, herunder skrotning af den årlige forhøjelse på 1 % indtil 2015. Tror hun da ikke, at det i en for mælkesektoren så alvorlig krise er vigtigere at støtte landbruget og mælkesektoren i medlemsstaterne end at deregulere sektoren og liberalisere den internationale handel, således at landdistrikterne og beskæftigelsen med rette fremmes? Finder hun det ikke afgørende, at der oprettes en ekstraordinær støttefond for mælkesektoren på fællesskabsniveau, til gavn for de mest berørte producenter og lande, og at der defineres nye former for støtte til mælke- og kødproduktion? Jeg mener, det er nødvendigt."@da2
"Frau Präsidentin, ein weiteres Mal kann ich nur mein Bedauern ausdrücken angesichts der Position des Rates und des soeben hier von der Kommissarin Erklärten, die den Kern der Problematik noch immer nicht erkennen und die Notwendigkeit einer Überarbeitung der Entscheidungen über den Abbau der Milchquoten nicht einsehen will. Stattdessen will sie die Deregulierung des Sektors gegen die Interessen der Landwirte weiter fortsetzen.
Wir bestehen daher darauf, die Erhaltung des Quotensystems – wenn auch mit gewissen Umstellungen, um sie den Bedürfnissen jedes einzelnen Landes anzupassen – zu unterstützen, einschließlich der Abschaffung der jährlichen einprozentigen Erhöhung bis 2015. Findet sie etwa nicht, dass in einer derart schweren Krise die Unterstützung der Landwirtschaft und des Milchsektors in den Mitgliedstaaten wichtiger ist als dessen Deregulierung oder die Liberalisierung des internationalen Handels, dass der ländliche Raum und die Beschäftigung gefördert werden müssen? Sieht sie es etwa nicht als wesentlich an, einen außerordentlichen Hilfsfonds auf Gemeinschaftsebene für den Milchsektor einzurichten, wovon die am härtesten getroffenen Erzeuger und Länder profitieren würden, und neue Formen der Beihilfen für Milch- und Fleischerzeugung zu entwickeln? Ich sehe das als wesentlich an."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, για μία ακόμη φορά δεν μπορώ παρά να εκφράσω τη λύπη μου για τις θέσεις που ενέκρινε το Συμβούλιο και για τα όσα μόλις τώρα είπε η κυρία Επίτροπος, που επιμένει να μην υπεισέρχεται στην ουσία του ζητήματος και να μην αναγνωρίζει την ανάγκη αναθεώρησης των αποφάσεων που συμφωνήθηκαν σχετικά με την εξάλειψη των ποσοστώσεων γάλακτος. Αντ’ αυτού, θέλει να συνεχίσει την απορρύθμιση του τομέα σε βάρος των βέλτιστων συμφερόντων των γαλακτοπαραγωγών.
Επομένως, επιμένουμε να υποστηρίζουμε την ανάγκη διατήρησης του συστήματος ποσοστώσεων, μολονότι με αναπροσαρμογές, ώστε να προσαρμοστούν στις ανάγκες κάθε χώρας ξεχωριστά, περιλαμβανομένης της εξάλειψης της ετήσιας αύξησης του 1% μέχρι το 2015. Δεν πιστεύει η κυρία Επίτροπος ότι, σε μια περίοδο τόσο σοβαρής κρίσης στον γαλακτοκομικό τομέα, εκείνο που είναι σημαντικότερο από την απορρύθμιση του τομέα και την ελευθέρωση του διεθνούς εμπορίου είναι η στήριξη της γεωργίας και του γαλακτοκομικού τομέα στα κράτη μέλη, ούτως ώστε να ενισχυθούν οι αγροτικές περιοχές και η απασχόληση με δικαιώματα; Δεν θεωρεί ουσιώδη τη δημιουργία ενός έκτακτου ταμείου στήριξης για τον γαλακτοκομικό τομέα σε κοινοτικό επίπεδο, από το οποίο θα επωφελούνται οι πλέον πληγέντες παραγωγοί και χώρες, καθώς και τον καθορισμό νέων μορφών ενίσχυσης για την παραγωγή γάλακτος και κρέατος; Εγώ το θεωρώ αναγκαίο."@el10
"Madam President, once again I can only regret the positions adopted by the Council and what has just been said here by the Commissioner, who persists in not getting to the bottom of the issue and not recognising the need to review the decisions reached on the dismantling of milk quotas. Instead, she wants to continue deregulating the sector against the farmers’ best interests.
We therefore insist on supporting the need to maintain the quota system, albeit with readjustments to adapt them to the needs of each individual country, including the scrapping of the annual 1% increase until 2015. Does she not believe that, at a time of such serious crisis in the dairy sector, what is more important than deregulation of the sector and liberalisation of international trade is support for agriculture and the dairy sector in the Member States, so as to promote rural areas and employment with rights? Does she not consider it essential to create an extraordinary support fund for the dairy sector at Community level, benefiting the most affected producers and countries, and to define new forms of aid for milk and meat production? I consider it necessary."@en4
"Señora Presidenta, una vez más tan sólo puedo lamentarme por la posición adoptada por el Consejo y por lo dicho aquí por la Comisaria, quien insiste en no entrar en el fondo del asunto y en no reconocer la necesidad de revisar las decisiones alcanzadas sobre la supresión de las cuotas lácteas. En lugar de eso, quiere seguir liberalizando el sector en contra de los intereses de los granjeros.
Por tanto, insistimos en defender la necesidad de conservar un sistema de cuotas, si bien con reajustes para adaptarlas a las necesidades de cada país individual, incluyendo la supresión del 1 % anual hasta 2015. ¿Acaso no cree la Comisaria que, con una crisis tan seria en el sector de los productos lácteos, lo que verdaderamente importa, antes que la liberalización del sector y del comercio internacional, es apoyar a la agricultura y al sector lácteo en los Estados miembros, así como potenciar las áreas rurales y el empleo con derechos? ¿No considera esencial crear un fondo de ayuda extraordinaria para el sector de los productos lácteos en el ámbito comunitario, dirigido a los productores y a los países más afectados, y definir nuevas formas de auxiliar a los productores de leche y de carne? Yo sí lo considero necesario."@es21
"Austatud juhataja! Taas kord saan vaid kahetsust avaldada nõukogus vastu võetud seisukohtade pärast ja sellepärast, mida ütles siin äsja volinik, kes kangekaelselt ei soovi probleemiga üksipulgi tegeleda ja ei tunnista vajadust vaadata üle piimakvootide kaotamise suhtes saavutatud otsust. Selle asemel soovib ta põllumajandustootjate parimate huvide vastaselt jätkata turu piirangute kõrvaldamist.
Seepärast jääme me kindlaks vajadusele säilitada kvootide süsteem, ehkki muudatustega, et kohandada seda iga konkreetse riigi vajadustega, sealhulgas loobudes iga-aastasest 1% juurdekasvust kuni 2015. aastani. Kas ta ei usu, et ajal kui piimasektoris valitseb selline tõsine kriis, on sektori piirangute kõrvaldamisest ja rahvusvahelise kaubanduse liberaliseerimisest olulisem toetus liikmesriikide põllumajandusele ja piimasektorile, et sellega edendada maapiirkondi ja tööhõivet koos seonduvate õigustega? Kas ta ei arva, et on ülimalt vajalik luua kogukonna tasandil piimasektori plaaniväline toetusfond, millest saaksid kasu enim mõjutatud tootjad ja riigid, ning on vaja määratleda piima- ja lihatootmise uued toetusviisid? Mina pean seda vajalikuks."@et5
".
Arvoisa puhemies, jälleen kerran voin vain pahoitella neuvoston näkökantoja ja sitä, mitä komission jäsen juuri äsken täällä totesi. Hän torjuu itsepäisesti asian perinpohjaisen selvittämisen eikä myönnä, että maitokiintiöiden poistamisesta tehtyjä päätöksiä on syytä tarkastella uudelleen. Sen sijaan hän haluaa jatkaa maitoalan sääntelyn purkamista vastoin tuottajien etuja.
Siksi haluamme ehdottomasti tukea vaatimusta kiintiöjärjestelmän säilyttämisestä, vaikkakin mukautettuna, jotta kiintiöt saadaan vastaamaan kunkin maan tarpeita, sekä hylätä kiintiöiden korottamisen 1 prosentilla vuoteen 2015 saakka. Eikö arvoisa komission jäsen katso, että maitoalan ollessa näin vakavissa vaikeuksissa on alan sääntelyn purkamisen ja kansainvälisen kaupan vapauttamisen sijasta tärkeämpää tukea jäsenvaltioiden maataloutta ja maitoalaa maaseudun aseman ja työntekijöiden oikeuksien parantamiseksi? Eikö hänen mielestään ole tärkeintä perustaa yhteisöön erityinen maitoalan tukirahasto, josta hyötyisivät kaikkein vaikeimmassa asemassa olevat tuottajat ja maat, sekä määritellä uusia liha- ja maidontuotannon tukimuotoja? Mielestäni se on välttämätöntä."@fi7
"Madame la Présidente, encore une fois je ne puis que regretter les positions adoptées par le Conseil et ce que vient de dire M
la commissaire, qui persiste à ne pas aller au fond de la question et ne reconnaît pas la nécessité de réexaminer les décisions prises sur le démantèlement des quotas laitiers. Elle veut au contraire continuer à dérèglementer le secteur aux dépens des producteurs.
Nous insistons donc sur la nécessité de maintenir le système des quotas, mais avec des ajustements, de manière à l’adapter aux besoins de chaque pays, y compris l’abandon de l’augmentation annuelle de 1 % jusqu’en 2015. Ne pense-t-elle pas, en ce moment où le secteur laitier connaît une crise aussi grave, qu’il est plus important de soutenir l’agriculture et le secteur laitier de nos États membres, afin de promouvoir les zones rurales et l’emploi assorti de droits, plutôt que la dérégulation du secteur et la libéralisation du commerce international? Ne pense-t-elle pas qu’il est essentiel de créer, au niveau communautaire, un fonds de soutien extraordinaire du secteur laitier en faveur des producteurs et des pays les plus touchés, et de définir de nouvelles formes d’aide à la production de lait et de viande? Je pense que c’est nécessaire."@fr8
"Elnök asszony! Ismét elmondom, hogy csak sajnálni tudom a Tanács által elfogadott álláspontokat és a biztos asszony imént elhangzott szavait, aki továbbra is kitart amellett, hogy nem megy le a probléma gyökeréig és nem ismeri el annak szükségességét, hogy felül kell vizsgálni a tejkvóták felszámolása tárgyában elért határozatokat. Ehelyett folytatni akarja az ágazat deregularizációját a termelők legjobb érdekei ellenére.
Ezért ragaszkodunk ahhoz, hogy támogatjuk a kvótarendszer fenntartásának szükségességét, bár olyan kiigazításokkal, hogy azokat az egyes országok igényeihez lehessen igazítani, beleértve az 1%-os éves emelés 2015-ig történő felszámolását is. A biztos asszony nem érti meg, hogy ilyen súlyos tejpiaci válság idején az ágazat deregularizációjánál és a nemzetközi kereskedelem liberalizációjánál sokkal fontosabb a tagállamok mezőgazdaságának és tejágazatának támogatása a vidéki térségek és a jogokat biztosító foglalkoztatás előmozdítása érdekében? Nem tekinti elengedhetetlennek a tejágazat számára egy olyan, közösségi szintű rendkívüli támogatási alap létrehozását, amely a leginkább érintett termelők és országok előnyét szolgálja, valamint a tej- és a hústermelés esetében új támogatási formák meghatározására irányul? Én szükségesnek tartom."@hu11
"Signora Presidente, ancora una volta non posso che rammaricarmi per le posizioni adottate dal Consiglio e quanto appena affermato qui dalla signora commissario, la quale persiste nel non andare al fondo del problema disconoscendo la necessità di rivedere le decisioni prese in merito allo smantellamento delle quote latte, optando invece per la prosecuzione della deregolamentazione del settore a discapito degli interessi dei produttori.
Continuiamo pertanto a ribadire la necessità di mantenere in essere il sistema delle quote con i dovuti aggiustamenti per adeguarle alle esigenze di ciascun paese, compresa la sospensione dell’aumento annuale dell’1 per cento fino al 2015. La signora commissario non pensa che, in un momento di crisi così grave per il settore lattiero-caseario, ciò che più conta non è tanto la deregolamentazione del settore e la liberalizzazione del commercio internazionale quanto piuttosto il sostegno all’agricoltura e specificamente al settore lattiero-caseario degli Stati membri al fine di promuovere le zone rurali e l’occupazione con diritti? Non reputa essenziale, oltre che definire nuove forme di aiuto alla produzione di latte e carne, creare un fondo di sostegno straordinario per il settore lattiero-caseario a livello comunitario del quale possano usufruire i produttori e i paesi più colpiti? Io personalmente lo giudico indispensabile."@it12
"Ponia pirmininke, dar kartą galiu tik apgailestauti dėl Tarybos patvirtintų pozicijų ir to, ką pasakė Komisijos narė, kuri atkakliai nenori suvokti problemos esmės ir nepripažįsta, kad reikia persvarstyti sprendimus dėl pieno kvotų panaikinimo. Vietoj to ji nori toliau mažinti sektoriaus reguliavimą, o tai prieštarauja ūkininkų interesams.
Todėl primygtinai reikalaujame pritarti, kad kvotų sistema turi būti išsaugota, tegu su tam tikromis pataisomis, kuriomis ji būtų pritaikyta prie kiekvienos šalies poreikių, ir atsisakyti kvotas iki 2015 m. kasmet didinti 1 proc. Negi ji netiki, kad esant tokiai sunkiai pieno sektoriaus krizei parama valstybių narių žemės ūkiui ir pieno sektoriui siekiant skatinti kaimo vietoves, užimtumą ir darbuotojų teises yra svarbesnė negu sektoriaus reguliavimo mažinimas ir tarptautinės prekybos liberalizavimas? Negi ji nemano, kad būtina Bendrijos lygmeniu sukurti ypatingos paramos pieno sektoriui fondą, iš kurio būtų remiami labiausiai nukentėję gamintojai ir šalys, ir apibrėžti naujas pagalbos pieno ir mėsos gamybai formas? Aš manau, kad tai būtina."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Es vēlreiz varu tikai nožēlot Padomes pieņemto nostāju un to, ko šeit tikko teica komisāre, kas neatlaidīgi cenšas izvairīties no iedziļināšanās jautājumā un neatzīt vajadzību pārskatīt lēmumus, kuri pieņemti par piena kvotu atcelšanu. Tā vietā viņa vēlas turpināt liberalizēt nozari pretēji lauksaimnieku interesēm.
Tāpēc mēs neatlaidīgi atbalstām vajadzību saglabāt kvotu sistēmu, lai gan ar pielāgojumiem, kas atbilst katras valsts vajadzībām, tostarp atsakoties no ikgadējā 1 % pieauguma līdz 2015. gadam. Vai viņa neuzskata, ka laikā, kad piensaimniecības nozarē ir tik nopietna krīze, daudz svarīgāks par nozares regulējuma atcelšanu un starptautiskās tirdzniecības liberalizāciju ir atbalsts dalībvalstu lauksaimniecības un piensaimniecības nozarei, lai veicinātu lauku apvidu attīstību un iedzīvotāju nodarbinātību? Vai viņa neuzskata, ka ir būtiski Kopienas līmenī izveidot piensaimniecības nozares ārkārtas atbalsta fondu, palīdzot krīzes vissmagāk skartajiem ražotājiem un valstīm, un noteikt jaunus atbalsta veidus piena un gaļas ražošanai? Es uzskatu, ka tas ir nepieciešams."@lv13
"Senhora Presidente, mais uma vez só posso lamentar as posições do Conselho e o que aqui acaba de ser dito pela Sra. Comissária, que persiste em não ir ao fundo da questão, em não reconhecer a necessidade de rever as decisões tomadas sobre o desmantelamento das quotas do leite e, pelo contrário, quer prosseguir na desregulamentação do sector contra os agricultores.
Por isso, insistimos na defesa da necessidade da manutenção do sistema de quotas, embora com reajustamentos, adaptadas às necessidades de cada país, incluindo a anulação do aumento anual de 1% até 2015. Não acha que, num momento de crise tão grave do sector leiteiro, mais importante do que a desregulamentação do sector e a liberalização do comércio internacional, é a defesa da agricultura e da fileira do leite nos Estados-Membros, visando a promoção do mundo rural e do emprego com direitos? Não considera essencial criar, ao nível comunitário, um fundo extraordinário de apoio ao sector leiteiro, com incidência sobre os produtores e países mais afectados, e definir novas ajudas para a produção do leite e da carne? Eu considero que é necessário."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, eens te meer kan ik de standpunten van de Raad en de woorden van de commissaris alleen maar betreuren. De commissaris wil ook nu niet tot de kern van de zaak doordringen en weigert te erkennen dat de beslissingen over de ontmanteling van de melkquota herzien moeten worden. In plaats daarvan wil zij de sector verder dereguleren ten koste van de landbouwers.
Daarom dringen wij aan op instandhouding van het quotasysteem, al moeten de quota worden aangepast aan de behoeften van elk land en moet de jaarlijkse verhoging met 1 procent tot 2015 worden afgeschaft. Bent u niet van oordeel dat het, in tijden van ernstige crisis in de zuivelsector, belangrijker is de landbouw en de zuivelsector in de lidstaten te steunen en op die manier de plattelandsgebieden nieuw leven in te blazen en werkgelegenheid met rechten te bevorderen dan de sector te dereguleren en de internationale handel te liberaliseren? Vindt u het niet noodzakelijk om op communautair niveau een bijzonder steunfonds voor de zuivelsector in het leven te roepen om de ergst getroffen producenten en landen te steunen en nieuwe steunmiddelen vast te stellen voor de productie van melk en vlees? Ik wel."@nl3
"Dnă preşedintă, încă o dată nu pot decât să regret poziţiile adoptate de Consiliu şi ceea ce tocmai a fost spus aici de către doamna comisar care stăruie în a nu atinge fondul problemei şi în a nu recunoaşte necesitatea revizuirii deciziilor adoptate privind eliminarea cotelor de lapte. În schimb, doamna comisar doreşte să continue dereglementarea acestui sector împotriva intereselor fermierilor.
Insistăm aşadar să sprijinim necesitatea menţinerii sistemului de cote, chiar cu unele reajustări în vederea adaptării acestuia la nevoile fiecărei ţări, inclusiv eliminarea creşterii anuale de 1% până în 2015. Doamna comisar nu crede oare că, în aceste vremuri de criză profundă în sectorul produselor lactate, de o mai mare importanţă decât dereglementarea sectorului şi liberalizarea comerţului internaţional este sprijinirea agriculturii şi a sectorului produselor lactate din statele membre, în vederea promovării zonelor rurale şi a creării de locuri de muncă cu drepturi? Doamna comisar nu crede oare că este esenţială crearea, la nivel comunitar, a unui fond de asistenţă excepţională destinat sectorului produselor lactate, care să fie în beneficiul celor mai afectaţi producători şi al celor mai afectate ţări, precum şi definirea unor noi forme de asistenţă pentru producţia de lapte şi de carne? Eu consider că aceste lucruri sunt necesare."@ro18
".
Gospa predsednica, še enkrat, samo obžalujem lahko stališča, ki jih je zavzel Svet in kar je pravkar povedala tukaj komisarka, ki vztraja pri tem, da noče priti stvari do dna in prepoznati potrebe po pregledu odločitev, sprejetih glede odprave mlečnih kvot. Namesto tega hoče nadaljevati z deregulacijo sektorja proti najboljšim interesom kmetov.
Zato vztrajamo pri podpori potrebe po vzdrževanju sistema kvot, čeprav s ponovnimi prilagoditvami, da bodo prilagojene potrebam vsake posamezne države, vključno z opustitvijo letnega 1-odstotnega povečanja do leta 2015. Ali ne verjame, da je v času take resne krize v sektorju mleka to, kar je pomembnejše od deregulacije sektorja in liberalizacije mednarodne trgovine, podpora kmetijstvu in sektorju mleka v državah članicah, da bi se spodbujala podeželska območja in zaposlitve s pravicami? Ali ne misli, da je bistveno, da se ustanovi sklad izjemne podpore za sektor mleka na ravni Skupnosti, ki bo koristil najbolj prizadetim proizvajalcem in državam, in da se opredelijo nove oblike pomoči za proizvodnjo mleka in mesa? Mislim, da je to potrebno."@sl20
"Fru talman! Jag måste än en gång beklaga rådets ståndpunkter och vad kommissionsledamoten precis har sagt. Hon gör fortfarande ingenting för att gå till botten med problemet och erkänner inte att beslutet att avskaffa mjölkkvoterna måste ses över. I stället för att se till jordbrukarnas intressen vill hon fortsätta att avreglera sektorn.
Vi delar uppfattningen att kvotsystemet måste behållas. Kvoterna behöver emellertid justeras till varje lands behov och den årliga ökningen på 1 procent till 2015 måste avskaffas. Anser inte kommissionsledamoten att det nu när vi har en så allvarlig kris i mejerisektorn är viktigare att stödja medlemsstaternas jordbruk och mejerisektor än att avreglera sektorn och liberalisera den internationella handeln, så att man främjar landsbygdsområden och arbete med rättigheter? Anser inte kommissionsledamoten att en särskild stödfond för mejerisektorn måste inrättas på gemenskapsnivå, till förmån för de värst drabbade producenterna och länderna, och att man måste utforma nya former av stöd för mjölk- och köttproduktion? Jag anser att det är nödvändigt."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ilda Figueiredo,"15,17
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples