Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-15-Speech-2-202"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090915.18.2-202"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, as a new Member of this House, I have listened to the many speakers who have focussed on Mr Barroso’s track record in office and have voiced many concerns. Many I agree with. Our paths diverge completely on the Lisbon Treaty, Mr Barroso. However, you have taken a great interest in my constituency of Northern Ireland. For this commitment I thank you. We value the support and close working relationship of Commission officials at all levels with Northern Ireland. I look forward to this relationship continuing and my constituency benefiting from it. You will know about our past: the impact of violence on investment, and the need for new roads and rail links. You will know about the huge potential for the economy through the development of tourism. To aid our economic development I would urge the Commission to examine what resources will be made available to redress the years of underinvestment. As many in this Chamber have said already today, it is actions and delivery that count."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, jako nová poslankyně této sněmovny jsem naslouchala mnoha řečníkům, kteří se soustředili na historii pana Barrosa v jeho dosavadní funkci a vyslovili mnoho obav. S mnohým souhlasím. Naše cesty, pane Barroso, se v otázce Lisabonské smlouvy zcela rozcházejí. Projevil jste ale velký zájem o můj volební obvod v Severním Irsku. Za tuto oddanost vám děkuji. Ceníme si podpory a úzkých pracovních vztahů s úředníky Komise na všech úrovních směrem k Severnímu Irsku. Těším se, že bude tento vztah pokračovat a že z ní bude mít můj volební obvod prospěch. Naši minulost znáte: vliv násilí na investice a potřeba nových silnic a železničních spojení. Znáte obrovský potenciál pro hospodářství prostřednictvím rozvoje turismu. Abychom pomohli našemu hospodářskému rozvoji, vyzývám Komisi, aby zjistila, jaké zdroje budou k dispozici na nápravu let poznamenaných nízkými investicemi. Jak již mnozí v této sněmovně dnes řekli, to, co se počítá, jsou činy a výkon."@cs1
"Frau Präsidentin, als ein neues Mitglied dieses Hauses habe ich vielen Rednern zugehört, die ihre Aufmerksamkeit auf Herrn Barrosos Amtsbilanz lenkten und viele Bedenken zum Ausdruck brachten. Vielen kann ich zustimmen. Herr Barroso, unsere Wege trennen sich vollständig beim Vertrag von Lissabon. Sie haben allerdings ein großes Interesse an meinem Wahlkreis, Nordirland, gezeigt. Für dieses Engagement möchte ich mich bei Ihnen bedanken. Wir schätzen die Unterstützung und die auf allen Ebenen bestehenden engen Arbeitsbeziehungen der Kommissionsbeamten mit Nordirland sehr. Ich freue mich auf eine Fortführung dieser Beziehung und den Nutzen, den mein Wahlkreis daraus ziehen kann. Sie kennen unsere Vergangenheit: die Auswirkung von Gewalt auf Investitionen und unseren Bedarf an neuen Straßen- und Schienenanbindungen. Sie wissen um das große Wirtschaftspotenzial durch die Entwicklung des Tourismus. Um unsere wirtschaftliche Entwicklung zu unterstützen, möchte ich die Kommission dringend bitten zu überprüfen, welche Mittel zur Verfügung gestellt werden können, um die Jahre der Unterinvestition wieder gutzumachen. Wie viele in diesem Plenarsaal heute schon gesagt haben, es sind Taten und Ergebnisse, die zählen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, ως νέα βουλευτής του Σώματος, άκουσα πολλούς ομιλητές οι οποίοι επικεντρώθηκαν στο ιστορικό του κ. Barroso και εξέφρασαν πολλές ανησυχίες. Συμφωνώ με πολλούς από αυτούς. Οι δρόμοι μας αποκλίνουν εντελώς όσον αφορά τη Συνθήκη της Λισαβόνας, κύριε Barroso. Ωστόσο, ενδιαφερθήκατε πολύ για την εκλογική μου περιφέρεια στη Βόρεια Ιρλανδία. Σας ευχαριστώ για την προσήλωση αυτή. Εκτιμούμε την υποστήριξη και τη στενή συνεργασία των υπαλλήλων της Επιτροπής σε κάθε επίπεδο με τη Βόρεια Ιρλανδία. Ανυπομονώ για τη συνέχιση της εν λόγω σχέσης και την αποκόμιση οφέλους για την εκλογική μου περιφέρεια. Θα γνωρίζετε για το παρελθόν μας: τον αντίκτυπο της βίας στις επενδύσεις και την ανάγκη για νέες οδικές και σιδηροδρομικές συνδέσεις. Θα γνωρίζετε για τις τεράστιες δυνατότητες που υπάρχουν για την οικονομία από την ανάπτυξη του τουρισμού. Προκειμένου να βοηθήσουμε την οικονομική μας ανάπτυξη, θα παρακινούσα την Επιτροπή να εξετάσει ποιοι πόροι θα καταστούν διαθέσιμοι για να διορθωθεί το πρόβλημα της υποεπένδυσης επί σειρά ετών. Όπως είπαν ήδη πολλοί σήμερα σε αυτήν την Αίθουσα, οι πράξεις και το αποτέλεσμα μετράνε."@el10
"Señora Presidenta, como diputada nueva de esta Cámara he escuchado a muchos de los oradores que se han centrado en las actuaciones del señor Barroso durante su mandato y han expresado sus numerosas preocupaciones. Estoy de acuerdo con muchas de ellas. Nuestros caminos se separan totalmente en el Tratado de Lisboa, señor Barroso. Sin embargo, ha puesto mucho interés en mi partido local de Irlanda del Norte y por ello le doy las gracias. Valoramos el apoyo y la estrecha colaboración de los funcionarios de la Comisión con Irlanda del Norte a todos los niveles. Espero que esta relación continúe y mi circunscripción electoral se beneficie de ello. Conocerá nuestro pasado: el impacto de la violencia en la inversión y la necesidad de nuevas carreteras y conexiones ferroviarias. Conocerá el enorme potencial de nuestra economía mediante el desarrollo del turismo. Para ayudar a que se produzca este desarrollo económico instaré a la Comisión a que analice qué recursos se pondrán a disposición para compensar los años de inversión insuficiente. Como muchos han dicho hoy en esta Cámara, lo que cuenta son las acciones y las asignaciones."@es21
"Lugupeetud juhataja! Uue parlamendiliikmena kuulasin ma paljusid kõnelejaid, kes keskendusid härra Barroso eelmise ametiaja saavutustele ja avaldasid mitmete teemade puhul muret. Olen paljudega neist nõus. Meie seisukohad lähevad Lissaboni lepingu osas täielikult lahku, härra Barroso. Kuid minu valimisringkond, Põhja-Iirimaa, pakub teile suurt huvi. Ma tänan teid selle pühendumise eest. Me hindame komisjoni ametnike toetust ja tihedaid koostöösuhteid Põhja-Iirimaaga kõigil tasanditel. Ma loodan, et need suhted jätkuvad minu valimisringkonnale soodsas suunas. Te teate meie minevikku – vägivalla mõju investeeringutele – ning vajadust uute teede ja raudteeliinide järele. Te teate, et meil on tohutu majanduspotentsiaal, mis rajaneb turismi arendamisel. Ma kutsun komisjoni üles uurima, milliste vahenditega võiks heastada aastatepikkust alainvesteerimist, et aidata kaasa meie majandusarengule. Nagu paljud parlamendiliikmed on täna juba öelnud: need on teod ja saavutused, mis lähevad arvesse."@et5
"Arvoisa puhemies, Euroopan parlamentin uutena jäsenenä olen kuunnellut monia puhujia, jotka ovat keskittyneet puheenjohtaja Barroson aiempaan suoritukseen ja tuoneet esiin huolenaiheitaan. Olen monesta asiasta samaa mieltä. Arvoisa puheenjohtaja Barroso, olemme täysin eri mieltä Lissabonin sopimuksesta. Olette kuitenkin kiinnittänyt paljon huomiota vaalipiiriini Pohjois-Irlannissa. Kiitän teitä tästä. Arvostamme tukea ja sitä, että komission virkamiehet tekevät Pohjois-Irlannin kanssa kaikilla tasoilla tiivistä yhteistyötä. Odotan tämän yhteistyösuhteen jatkuvan ja hyödyttävän vaalipiiriäni. Saatte kuulla menneisyydestämme: väkivallan vaikutuksesta investointeihin ja siitä, miten tarvitsemme uusia teitä ja ratayhteyksiä. Saatte kuulla, miten valtava taloudellinen potentiaali matkailun kehittämiseen liittyy. Talouskehityksemme edistämiseksi pyydänkin komissiota tarkastelemaan, mitä resursseja voidaan ottaa käyttöön vuosia kestäneen ali-investointitilanteen korjaamiseksi. Kuten monet täällä parlamentissa ovat jo tänään todenneet, teot ja lopputulos ratkaisevat."@fi7
"Madame la Présidente, en tant que nouveau membre de cette Assemblée, j’ai écouté les nombreux intervenants qui se sont concentrés sur le bilan de M. Barroso et qui ont exprimé de nombreuses préoccupations. Préoccupations que je partage bien souvent. Monsieur Barroso, nos chemins se séparent complètement sur le traité de Lisbonne. Vous vous êtes cependant intéressé de près à ma circonscription d’Irlande du Nord. Je vous remercie pour cet engagement. Nous apprécions le soutien et la collaboration étroite des représentants de la Commission à tous les niveaux avec l’Irlande du Nord. J’espère que cette relation se poursuivra pour le bien de ma circonscription. Vous connaissez notre passé: l’impact de la violence sur les investissements, et la nécessité de construire de nouvelles routes et de nouvelles liaisons ferroviaires. Vous connaissez le potentiel énorme que représente le développement du tourisme pour notre économie. Afin de contribuer à notre développement économique, je demande à la Commission d’étudier les moyens qui seront dégagés pour compenser des années de sous-investissements. Comme bien d’autres l’ont déjà dit aujourd’hui dans cette enceinte, ce sont les actions et les résultats qui comptent."@fr8
"Elnök asszony, e Ház új képviselőjeként végighallgattam a sok felszólalót, akik Barroso úr hivatali idejének eredményeit vették számba, és számos aggályt felvetettek. Ezek közül sokkal egyet is értek. A Lisszaboni Szerződés ügyében útjaink teljes mértékben elágaznak, Barroso úr. Ön azonban nagy érdeklődést mutatott az én észak-írországi választókerületem iránt. Ezért az elkötelezett hozzáállásért köszönettel tartozom. Értékeljük a támogatást és a bizottsági tisztviselők szoros munkakapcsolatait Észak-Írországgal, minden lehetséges szinten. Számítok e kapcsolat folytatására, és arra, hogy ez választókerültemnek is előnyére válik. Önök bizonyára ismerik a múltunkat: az erőszak hatását a beruházásokra, és az új közutak és vasúti összekötetések szükségességét. Bizonyára tudják, mekkora lehetőségekhez jut a gazdaság a turizmus fejlesztése révén. Gazdasági fejlődésünk megsegítése érdekében szorgalmaznám, hogy a Bizottság vizsgálja meg, milyen erőforrások fognak rendelkezésre állni a sokéves alacsony beruházási szint jóvátételére. Mint itt a Házban ma már sokan elmondták, a tettek és az eredmények számítanak."@hu11
"Signora Presidente, essendo io una neoletta di quest’Assemblea, ho ascoltato i tanti oratori che si sono concentrati sui risultati conseguiti dal presidente Barroso durante il mandato, esprimendo svariate preoccupazioni. Ne condivido molte. Abbiamo opinioni diametralmente opposte sul trattato di Lisbona, Presidente Barroso. Cionondimeno, la ringrazio per il vivo interesse dimostrato per la mia circoscrizione elettorale, l’Irlanda del Nord: apprezziamo il sostegno e la stretta collaborazione che i funzionari della Commissione offrono ad ogni livello all’Irlanda del Nord, e mi auguro che questi rapporti proseguano e portino vantaggi alla mia circoscrizione. Il nostro passato è ben noto: le ripercussioni della violenza sugli investimenti e la necessità di nuove strade e nuovi collegamenti ferroviari. E’ noto anche l’enorme economico che potrebbe derivare dallo sviluppo del turismo. Invito dunque la Commissione a definire gli stanziamenti necessari a compensare questi anni di investimenti insufficienti, al fine di sostenere la nostra economia. Come già detto da molti dei presenti in quest’Aula, quel che conta sono le azioni e i risultati."@it12
"Gerb. pirmininke, kaip nauja šio Parlamento narė, aš klausiausi daugelio kalbėtojų, daugiausia dėmesio skyrusių J. M. Barroso laimėjimams einant pareigas ir išreiškusių didelį susirūpinimą. Iš dalies sutinku su jais. Pone J. M. Barroso, mūsų nuomonės dėl Lisabonos sutarties visiškai išsiskiria. Tačiau jūs labai domėjotės mano rinkėjais Šiaurės Airijoje. Dėkoju jums už šį dėmesį. Mes vertiname Komisijos pareigūnų paramą ir jų bei Šiaurės Airijos glaudžius darbinius santykius visais lygmenimis. Aš tikiuosi, kad šie santykiai nenutrūks ir mano rinkėjai turės naudos iš jų. Jūs tikriausiai žinote apie mūsų praeitį – smurto poveikį investicijoms bei naujų kelių ir geležinkelių poreikį. Jūs tikriausiai žinote apie didžiules ekonomikos galimybes, atsiveriančias plėtojant turizmą. Stengdamasi padėti mūsų ekonomikos plėtrai, norėčiau paraginti Komisiją ištirti, kokie ištekliai bus skiriami siekiant kompensuoti daugelio metų nepakankamas investicijas. Kaip šiandien jau sakė daugelis esančiųjų šioje posėdžių salėje, reikšmę turi tik veiksmai ir įvykdymas."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, kā jauna Eiropas Parlamenta deputāte esmu noklausījusies daudzos runātājus, kuri pievērsās kunga paveiktajam savā amatā un pauda savas bažas. Par daudzām lietām es viņiem piekrītu. Attiecībā uz Lisabonas līgumu mūsu uzskati kungs, pilnībā atšķiras. Tomēr jūs esat izrādījis lielu interesi par manu vēlēšanu apgabalu Ziemeļīrijā. Par to es jums pateicos. Mēs augstu novērtējam no Komisijas ierēdņiem gūto atbalstu un ciešās darba attiecības, kas visos līmeņos tiek veidotas ar Ziemeļīriju. Ceru, ka šīs attiecības turpināsies un mans vēlēšanu apgabals no tā būs tikai ieguvējs. Jūs jau zināt, kāda ir mūsu pagātne, kā vardarbība ietekmē investīcijas, un to, ka mums vajadzīgi jauni ceļi un dzelzceļi. Jūs zināt, cik milzīgs ir ekonomiskais potenciāls, attīstot tūrismu. Lai palīdzētu mūsu ekonomikai, es patiešām aicinu Komisiju papētīt, kādi līdzekļi būtu pieejami, lai segtu nepietiekamo ieguldījumu gados gūtos zaudējumus. Kā jau daudzi deputāti šodien minēja, nozīme ir tikai tam, kas ir izdarīts un sasniegts."@lv13
"Madam President, as a new Member of this House, I have listened to the many speakers who have focussed on Mr Barroso’s track record in office and have voiced many concerns. Many I agree with. Our paths diverge completely on the Lisbon Treaty, Mr Barroso. However, you have taken a great interest in my constituency of Northern Ireland. For this commitment I thank you. We value the support and close working relationship of Commission officials at all levels with Northern Ireland. I look forward to this relationship continuing and my constituency benefiting from it. You will know about our past: the impact of violence on investment, and the need for new roads and rail links. You will know about the huge potential for the economy through the development of tourism. To aid our economic development I would urge the Commission to examine what resources will be made available to redress the years of underinvestment. As many in this Chamber have said already today, it is actions and delivery that count."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, als nieuw Parlementslid heb ik geluisterd naar de vele sprekers die zich hebben geconcentreerd op de prestaties van de heer Barroso als voorzitter en die een groot aantal zorgen hebben geuit, waar ik mij grotendeels in kan vinden. Mijnheer Barroso, wat het Verdrag van Lissabon betreft, lopen onze wegen volkomen uiteen. U hebt echter grote interesse getoond voor mijn kiesdistrict in Noord-Ierland. Ik dank u voor uw inzet. Wij waarderen de steun van de ambtenaren van de Commissie en hun nauwe werkrelatie met Noord-Ierland op alle niveaus. Ik hoop dat deze relatie zal voortduren en dat mijn kiesdistrict ervan zal profiteren. U zult ons verleden wel kennen: de gevolgen van het geweld voor de investeringen en de noodzaak nieuwe wegen en spoorverbindingen aan te leggen. U zult wel weten welke enorme mogelijkheden onze economie heeft als het toerisme wordt ontwikkeld. Als de Commissie onze economische ontwikkeling wil steunen, vraag ik haar dringend te onderzoeken welke middelen beschikbaar zullen komen om de jaren van onderinvesteringen goed te maken. Zoals velen in dit Parlement vandaag al hebben gezegd, moet gaat het om acties en tenuitvoerlegging."@nl3
"Pani przewodnicząca! Jako nowy poseł do tej Izby wsłuchiwałam się w słowa wielu przedmówców, którzy skupili się na dotychczasowym bilansie dokonań pana Barroso na stanowisku przewodniczącego Komisji, a także wyrazili wiele obaw. Z wieloma z nich się zgadzam. Panie Barroso! Jeżeli chodzi o traktat lizboński, nasze drogi zupełnie się rozchodzą. Niemniej okazał pan godne odnotowania zainteresowanie moim okręgiem wyborczym, czyli Irlandią Północną. Dziękuję panu za to zaangażowanie. Cenimy sobie to poparcie i ścisłe robocze kontakty urzędników Komisji wszystkich szczebli z Irlandią Północną. Mam nadzieję, że relacje te będą nadal trwały i że mój okręg wyborczy na nich skorzysta. Zapewne zna pan naszą przeszłość: wpływ przemocy na inwestycje, a także potrzebę nowych połączeń drogowych i kolejowych. Zapewne zdaje pan sobie sprawę z ogromnego potencjału rozwoju turystyki dla gospodarki. By wesprzeć nasz rozwój gospodarczy, Komisja winna zbadać, jakie środki będzie w stanie przeznaczyć na zrekompensowanie lat niedoinwestowania. Jak już wielu posłów dziś wspomniało, liczą się działania i osiągnięcia."@pl16
"Senhora Presidente, sendo uma deputada nova nesta Casa, ouvi os diversos oradores que se centraram no historial do senhor Presidente Barroso no cargo e exprimiram muitas preocupações. Muitas delas merecem o meu acordo. Temos perspectivas totalmente distintas quanto ao Tratado de Lisboa, senhor Presidente Barroso. No entanto, o senhor tem manifestado um grande interesse no meu círculo eleitoral da Irlanda do Norte. Agradeço este seu empenho. Valorizamos o apoio e a relação de trabalho próxima dos funcionários da Comissão a todos os níveis com a Irlanda do Norte. Espero que esta relação se mantenha e que o meu círculo eleitoral continue a colher os benefícios que ela proporciona. O nosso passado é bem conhecido: o impacto da violência no investimento e a necessidade de estradas e ligações ferroviárias novas. É bem conhecido o grande potencial económico do desenvolvimento do turismo. A fim de apoiar o nosso desenvolvimento económico, insto a Comissão a analisar os recursos que serão disponibilizados para corrigir os anos de subinvestimento. Como já aqui foi referido várias vezes ao longo do dia, o que conta são as acções e a execução."@pt17
"Dnă preşedintă, în calitate de deputat nou al acestui Parlament, i-am ascultat pe mulţi dintre vorbitorii care s-au concentrat asupra istoricului acţiunilor din timpul mandatului dlui Barroso şi care au dat glas numeroaselor preocupări. Sunt de acord cu multe dintre ele. Căile noastre se despart complet în ceea ce priveşte Tratatul de la Lisabona, dle Barroso. Cu toate acestea, v-aţi preocupat mult de alegătorii mei din Irlanda de Nord. Vă mulţumesc pentru acest angajament. Noi preţuim sprijinul şi relaţia de lucru strânsă la toate nivelurile a funcţionarilor Comisiei cu Irlanda de Nord. Aştept cu interes ca această relaţie să continue şi ca alegătorii mei să beneficieze de pe urma acesteia. Veţi fi la curent cu trecutul nostru: impactul violenţelor asupra investiţiilor şi nevoia de şosele şi rute feroviare noi. Veţi afla despre potenţialul uriaş pentru economie prin intermediul dezvoltării turismului. Pentru a impulsiona propria dezvoltare economică aş îndemna Comisia să examineze cuantumul resurselor disponibile pentru a redresa anii de lipsă gravă de investiţii. După cum au declarat mulţi deputaţi ai acestei Camere astăzi, măsurile şi elaborarea lor contează."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, ako nová poslankyňa tohto Parlamentu som si vypočula mnohých rečníkov, ktorí sa zamerali na výsledky pána Barrosa vo funkcii a vyjadrili mnoho obáv. S mnohými súhlasím. Naše cesty sa úplne rozchádzajú v súvislosti s Lisabonskou zmluvou, pán Barroso. Prejavili ste však veľký záujem o môj volebný obvod v Severnom Írsku. Za túto angažovanosť vám ďakujem. Oceňujeme podporu a blízky pracovný vzťah predstaviteľov Komisie k Severnému Írsku na všetkých úrovniach. Teším sa na to, že tento vzťah bude pokračovať a že to bude prinášať úžitok môjmu volebnému obvodu. Iste poznáte našu minulosť: vplyv násilia na investície a potreba nových ciest a železničných tratí. Iste viete o obrovskom potenciáli hospodárstva v oblasti rozvoja cestovného ruchu. V záujme podpory nášho hospodárskeho rozvoja by som vyzvala Komisiu, aby preskúmala, aké zdroje budú k dispozícii na nápravu rokov nedostatočných investícií. Ako už dnes povedali mnohí rečníci v tomto Parlamente, počítajú sa činy a výsledky."@sk19
"Gospa predsednica, kot nova poslanka tega Parlamenta sem prisluhnila številnim govornikom, ki so se osredotočili na rezultate gospoda Barrosa na tem položaju in so izrazili mnogo pomislekov. Z mnogimi se strinjam. Naše poti se povsem razhajajo glede Lizbonske pogodbe, gospod Barroso. Vendar ste pokazali velik interes za moje volilno okrožje Severne Irske. Za to zavezanost se vam zahvaljujem. Cenimo podporo in tesne delovne odnose uradnikov Komisije s Severno Irsko na vseh ravneh. Veselim se nadaljevanja teh odnosov in koristi, ki jih bo od tega imelo moje volilno okrožje. Gotovo poznate našo preteklost: vpliv nasilja na naložbe in potrebo po novih cestah in železniških povezavah. Gotovo poznate velik potencial, ki ga ima razvoj turizma na gospodarstvo. Za pomoč našemu gospodarskemu razvoju bi Komisijo pozvala, naj preuči, katera sredstva bodo na voljo za odpravo dolgih let pomanjkanja naložb. Kot so vam danes v tem Parlamentu povedali že mnogi, štejeta ukrepanje in izvajanje."@sl20
"Fru talman! Som ny ledamot av parlamentet har jag lyssnat på de många talare som har fokuserat på José Manuel Barrosos meriter i ämbetet och uttryckt många skäl till oro. Många håller jag med. Våra vägar skiljs fullständigt när det gäller Lissabonfördraget, herr Barroso. Ni har dock intresserat er mycket för min valkrets i Nordirland. För detta engagemang tackar jag er. Vi värderar stödet och det nära samarbetet mellan Nordirland och kommissionens tjänstemän på alla nivåer. Jag hoppas att detta samarbete ska bestå och att min valkrets ska kunna dra nytta av det. Ni känner till vårt förflutna: våldets inverkan på investeringarna, och behovet av nya vägar och järnvägsförbindelser. Ni känner till den väldiga potentialen för ekonomin genom turismens utveckling. För att bidra till vår ekonomiska utveckling vill jag uppmana kommissionen att undersöka vilka resurser som kommer att göras tillgängliga för att kompensera för alla år av underinvesteringar. Som många här i kammaren redan har sagt i dag är det handling och resultat som räknas."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Diane Dodds (NI )."18,5,20,1,19,14,16,13,4,21
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph