Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-09-14-Speech-1-084"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090914.23.1-084"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Arvoisa puhemies, haluaisin yhtyä Siiri Oviirin, virolaisen kollegan ajatuksiin siitä, että talouskriisi ei ole suinkaan ohi. Esiintyy kummallista optimismia kaikkialla Euroopassa, vaikka työttömyys kasvaa, kansantaloudet velkaantuvat, väestö ikääntyy, jonkinlainen kolmoisgiljotiini on Euroopan yllä ja siitä huolimatta lama on julistettu päättyneeksi. Suunnitellaan exit-strategiaa ja sitä kuinka elvyttäminen voidaan jo lopettaa. Eurooppa aloitti erittäin hyvin ja esimerkillisesti elvytyksen ja talouskriisin hoitamisen, jopa niin, että Yhdysvallat oppi Euroopasta ja otti oppia Euroopasta, mutta sen jälkeen Eurooppa on hyytynyt. Ja nyt tämä väärä optimismi on johtamassa myös väärään ratkaisuun. Talouskriisiä ei ole voitettu."@fi7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, souhlasím se svou estonskou kolegyní paní Oviirovou v tom, že hospodářská krize zdaleka nekončí. V celé Evropě se objevuje podivné nadšení, i když nezaměstnanost stoupá, národní hospodářství se zadlužují, obyvatelstvo stárne a nad Evropou se visí jakási trojnásobná gilotina, a přes všechny tyto problémy byla recese prohlášena za skončenou. Plánuje se úniková strategie, jako kdybychom nepotřebovali pokračovat ve strategii obnovy. Evropa strategii obnovy a řešení hospodářské krize zahájila velmi úspěšně a příkladně – i Spojené státy americké se od Evropy přiučily a řídily se jejím příkladem – ale pak najednou výrazně zpomalila. Falešný optimismus navíc vede ke špatným řešením. Hospodářská krize nebyla překonána."@cs1
"Hr. formand! Jeg er enig med min estiske kollega, fru Oviir, i, at den økonomiske krise langt fra er overstået. En sær optimisme dukker op overalt i Europa, selv om arbejdsløsheden stiger, nationale økonomier gældsættes, befolkningen ældes – en slags tredobbelt guillotine, der hænger over Europa. Alligevel er afmatningen erklæret slut. Der planlægges en udvejsstrategi, så vi ikke længere behøver døje med genopretningsstrategien. EU påbegyndte genopretningsstrategien og håndteringen af den økonomiske krise udmærket og på så eksemplarisk vis, at USA kunne tage ved lære af Europa og fulgte vores eksempel, men derefter tabte vi fuldstændig pusten. Desuden fører denne falske optimisme til forkerte løsninger. Den økonomiske krise er ikke overvundet."@da2
"Herr Präsident, ich stimme meiner Kollegin aus Estland, Frau Oviir, zu: Die Wirtschaftskrise ist noch lange nicht überwunden. Durch ganz Europa zieht sich ein seltsamer Optimismus, obwohl die Arbeitslosigkeit im Anstieg begriffen ist, Volkswirtschaften sich immer mehr verschulden, die Bevölkerung zunehmend älter wird und damit eine Art dreifaches Unheil über Europa hereinzubrechen droht. All dessen zum Trotz wurde die Rezession für überwunden erklärt. Es wird derzeit an einer Ausstiegsstrategie gearbeitet, als bräuchten wir uns um die Strategie für den Wiederaufschwung nicht mehr zu kümmern. Europa ging die Strategie für den Wiederaufschwung und die Wirtschaftskrise anfangs sehr gut und vorbildlich an, die Vereinigten Staaten von Amerika konnten sogar von uns lernen und folgten dem Beispiel Europas, doch dann verliefen unsere Bemühungen völlig im Sand. Dieser falsche Optimismus führt darüber hinaus zu den falschen Lösungen. Die Gefahr der Wirtschaftskrise ist noch nicht gebannt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, συμφωνώ με την εσθονή συνάδελφό μου, την κ. Oviir, ότι η οικονομική κρίση κάθε άλλο παρά έληξε. Ένα περίεργο είδος αισιοδοξίας αναδύεται παντού στην Ευρώπη, παρά την αύξηση της ανεργίας, τα χρέη των εθνικών οικονομιών, τη γήρανση του πληθυσμού και την τριπλή, κατά κάποιον τρόπο, γκιλοτίνα που κρέμεται πάνω από την Ευρώπη. Παρόλα αυτά, ανακοινώθηκε ότι η ύφεση έληξε. Προγραμματίζεται στρατηγική εξόδου, σαν να μην χρειάζεται πλέον να ασχοληθούμε με τη στρατηγική ανάκαμψης. Η Ευρώπη είχε αρχίσει να εφαρμόζει τη στρατηγική ανάκαμψης και να αντιμετωπίζει την οικονομική κρίση πολύ καλά και με υποδειγματικό τρόπο, φτάνοντας σε σημείο να παραδίδει μαθήματα στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής που ακολούθησαν το παράδειγμά της. Και όμως, μετά από αυτό, η Ευρώπη ανέκοψε τελείως τον ρυθμό της. Επιπλέον, αυτή η λανθασμένη αισιοδοξία οδηγεί και σε λάθος λύσεις. Η οικονομική κρίση δεν έχει ακόμα καταπολεμηθεί."@el10
"Mr President, I agree with my Estonian colleague, Mrs Oviir, that the economic crisis is far from over. A peculiar kind of optimism is emerging everywhere in Europe, even though unemployment is on the increase, national economies are running into debt, the population is ageing, and a sort of triple guillotine is hanging over Europe, and despite all that, the recession has been declared over. An exit strategy is being planned, as is how we need not bother to continue with the recovery strategy. Europe began the recovery strategy and dealing with the economic crisis very well and in an exemplary fashion, to the extent that the United States of America learned a lesson from Europe and followed its example, but after that, Europe slowed down completely. Furthermore, this false optimism is also leading to the wrong solutions. The economic crisis has not been beaten."@en4
"Señor Presidente, estoy de acuerdo con mi colega estonia, la señora Oviir, en que la crisis económica está lejos de haber terminado. Un peculiar tipo de optimismo está surgiendo por todas partes en Europa, incluso aunque el desempleo siga creciendo, las economías nacionales se estén endeudando, la población esté envejeciendo y aunque haya una especie de guillotina triple sobre Europa; a pesar de todo ello, se ha declarado que la recesión ha terminado. Se está planeando una estrategia de salida, como si no tuviésemos que molestarnos en continuar con la estrategia de recuperación. Europa inició su estrategia de recuperación y abordó la crisis económica muy bien y de forma ejemplar, hasta el punto de que los Estados Unidos de América aprendieron una lección de Europa y siguieron su ejemplo; sin embargo, después de eso, Europa se ralentizó totalmente. Es más, este falso optimismo nos está llevando también a soluciones equivocadas. No hemos superado la crisis económica."@es21
"Austatud juhataja! Olen oma Eesti kolleegi Siiri Oviiriga ühel arvamusel selle suhtes, et majanduskriis ei ole veel kaugeltki möödas. Igal pool Euroopas kerkib mingi kummaline optimism. Vaatamata sellele, et töötus tõuseb, riikide majandused on võlgades, rahvastik vananeb ja Euroopa kohal ripuks nagu mingi kolmeteraline giljotiin, on kuulutatud majanduslangus lõppenuks. Plaanitakse väljumisstrateegiat, nagu ei peaks me enam taastamise strateegiaga vaeva nägema. Euroopa alustas taastumise strateegiaga ja majanduskriisi lahendamisega väga eeskujulikult, lausa nii hästi, et isegi Ameerika Ühendriigid õppisid midagi Euroopalt ja võtsid meist eeskuju, kuid seejärel jäi Euroopa täiesti seisma. Lisaks viiakse selle võltsoptimismi alusel sisse valesid lahendusi. Majanduskriisist ei ole veel üle saadud."@et5
"Monsieur le Président, au même titre que ma collègue estonienne, M
Oviir, je suis d’avis que la crise économique est loin d’être derrière nous. Une forme singulière d’optimisme émerge partout en Europe, bien que le chômage soit en hausse, que les économies nationales soient endettées, que la population vieillisse et qu’une sorte de triple guillotine plane au-dessus de l’Europe. Malgré tout cela, la récession a été décrétée terminée. Une stratégie de sortie est en cours de planification, comme s’il n’était pas nécessaire de poursuivre la stratégie de relance. L’Europe a entamé la stratégie de relance et la gestion de la crise économique avec efficacité et de manière exemplaire, à tel point que les États-Unis d’Amérique ont tiré les leçons de l’Europe et suivi son exemple. Mais après cela, l’Europe a complètement ralenti la cadence. Ce faux optimisme engendre en outre de mauvaises solutions. La crise économique n’a pas été vaincue."@fr8
"Elnök úr! Egyetértek észt kollégámmal, Oviir asszonnyal abban, hogy a gazdasági válság még korántsem ért véget. Európa-szerte furcsa optimizmus van kibontakozóban, jóllehet a munkanélküliség továbbra is nő, a nemzeti gazdaságok egyre jobban eladósodnak, folytatódik a népesség elöregedése, és egyfajta hármas damoklészi kard lebeg Európa felett, mindezek ellenére azonban kijelentettük, hogy a válság elmúlt. Kilépési stratégiát tervezünk arra vonatkozóan, miért is nem kell tovább folytatnunk a helyreállítási stratégiát. Európa igen jól és példaértékű módon indította útjára a helyreállítási stratégiát, amennyiben az Amerikai Egyesült Államok is tőlünk tanult, és követte a példánkat, ezt követően azonban Európa teljesen lelassult. A téves optimizmus ráadásul rossz megoldásokhoz vezet. A gazdasági válságot még nem győztük le."@hu11
"Signor Presidente, concordo con la collega estone, l’onorevole Oviir, sul fatto che la crisi economica non è affatto finita. In Europa sta emergendo uno strano ottimismo a riguardo nonostante l’aumento della disoccupazione, l’indebitamento crescente delle economie nazionali, l’invecchiamento della popolazione e una sorta di triplice spada di Damocle che pende sulla testa dell’Europa. Ebbene, nonostante tutto questo, c’è chi sostiene che siamo usciti dalla recessione. Stiamo pianificando una strategia di uscita poiché crediamo non sia più necessario proseguire in una strategia di ripresa. L’Europa ha inizialmente adottato un’ottima strategia di ripresa nell’affrontare la crisi economica, una strategia dalla quale anche gli Stati Uniti hanno potuto prendere esempio, ma poi tutto si è arenato e un falso ottimismo ci sta oggi guidando verso l’adozione di soluzioni del tutto sbagliate. Ma la crisi economica non è ancora superata."@it12
"Priekšsēdētāja kungs! Esmu vienisprātis ar savu igauņu kolēģi
kundzi, ka ekonomikas krīze nebūt nav beigusies. Eiropā ir parādījies savāds optimisms, neraugoties uz to, ka palielinās bezdarbs, valstu tautsaimniecības slīgst parādos, sabiedrība noveco un pār Eiropu draudīgi slejas trīskāršs giljotīnas asmens, — neņemot to vērā, tiek paziņots par ekonomikas lejupslīdes beigām. Tiek plānota stratēģija izejai no krīzes, it kā mums vairs nebūtu jāturpina ekonomikas atveseļošanas stratēģija. Eiropa uzsāka atveseļošanas stratēģijas īstenošanu un ekonomiskās krīzes risināšanu tik labi, ka pat ASV nolēma sekot Eiropas piemēram, tomēr pēc tam Eiropā šie procesi apstājās pilnībā. Turklāt šī mākslīgā optimisma dēļ tiek pieņemti nepareizi risinājumi. Ekonomikas krīze vēl nav pārvarēta."@lv13
"Arvoisa puhemies, haluaisin yhtyä Siiri Oviirin, virolaisen kollegan ajatuksiin siitä, että talouskriisi ei ole suinkaan ohi. Esiintyy kummallista optimismia kaikkialla Euroopassa, vaikka työttömyys kasvaa, kansantaloudet velkaantuvat, väestö ikääntyy, jonkinlainen kolmoisgiljotiini on Euroopan yllä ja siitä huolimatta lama on julistettu päättyneeksi. Suunnitellaan exit-strategiaa ja sitä kuinka elvyttäminen voidaan jo lopettaa. Eurooppa aloitti erittäin hyvin ja esimerkillisesti elvytyksen ja talouskriisin hoitamisen, jopa niin, että Yhdysvallat oppi Euroopasta ja otti oppia Euroopasta, mutta sen jälkeen Eurooppa on hyytynyt. Ja nyt tämä väärä optimismi on johtamassa myös väärään ratkaisuun. Talouskriisiä ei ole voitettu."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik ben het met mijn Estse collega, mevrouw Oviir, eens dat de economische crisis nog lang niet voorbij is. Er heerst overal in Europa een merkwaardig soort optimisme, terwijl de werkloosheid toeneemt, nationale economieën in de rode cijfers raken, de bevolking vergrijst en er dus een soort drieledige guillotine boven Europa hangt. Desondanks wordt beweerd dat de crisis voorbij is. Er wordt nagedacht over een exitstrategie, een manier waarop de stimuleringsmaatregelen kunnen worden beëindigd. Europa begon zeer goed en voorbeeldig met de herstelstrategie en het aanpakken van de economische crisis, zelfs zo dat de Verenigde Staten van Europa leerden en Europa als voorbeeld namen, maar daarna is Europa volledig ingezakt. En nu leidt dit verkeerde optimisme ook tot de verkeerde oplossingen. De economische crisis is nog niet overwonnen."@nl3
"Panie przewodniczący! Zgadzam się z moją estońską koleżanką, panią poseł Oviir, że kryzys gospodarczy jeszcze się nie skończył. W Europie pojawia się szczególny rodzaj optymizmu, mimo że bezrobocie wzrasta, gospodarki krajowe popadają w długi, ludność się starzeje, a nad Europą ciąży jakby potrójna gilotyna, ale pomimo tego ogłasza się koniec recesji. Planuje się strategię wyjściową, jak gdybyśmy już nie musieli się przejmować kontynuacją strategii ożywienia gospodarczego. Europa bardzo dobrze i we wzorowy sposób rozpoczęła strategię ożywienia gospodarczego, do tego stopnia, że USA wyciągnęły z tego wnioski i wzięły przykład z Europy, ale potem Europa całkowicie zwolniła tempo. Ponadto ten fałszywy optymizm prowadzi także do błędnych rozwiązań. Kryzys gospodarczy nie został pokonany."@pl16
"Senhor Presidente, concordo com a minha colega da Estónia, senhora deputada Oviir, em que a crise económica está longe de ter chegado ao fim. Está a surgir por toda a parte na Europa um tipo peculiar de optimismo, apesar de o desemprego estar a aumentar, de as economias nacionais estarem a endividar-se, de a população estar a envelhecer, e de uma espécie de guilhotina tripla pairar sobre a Europa, e, apesar de tudo isto, declarou-se que a recessão chegou ao fim. Está a preparar-se uma estratégia de saída, como se não necessitássemos de prosseguir uma estratégia de recuperação. A Europa iniciou a estratégia de recuperação e fez frente à crise económica de uma forma muito positiva e exemplar, ao ponto de os Estados Unidos da América terem aprendido com a Europa e terem seguido o seu exemplo, mas, depois disso, a Europa abrandou completamente. Além disso, este falso optimismo está também a conduzir a soluções erradas. A crise económica não foi ultrapassada."@pt17
"Domnule preşedinte, sunt de acord cu colega mea din Estonia, dna Oviir, în privinţa faptului că criza economică este departe de a se fi terminat. Există un optimism bizar care şi-a făcut apariţia peste tot în Europa, deşi şomajul este în creştere, economiile naţionale se afundă în datorii, populaţia îmbătrâneşte, iar deasupra Europei atârnă un fel de ghilotină triplă. În ciuda tuturor acestor lucruri, recesiunea a fost declarată încheiată. Se planifică o strategie de ieşire din această situaţie şi se vorbeşte despre cum nu trebuie să ne mai obosim cu continuarea strategiei de redresare. Europa a început să aplice foarte bine şi într-un mod exemplar strategia de redresare şi gestionarea crizei economice, astfel încât Statele Unite ale Americii au învăţat de la Europa, urmându-i exemplul, însă, ulterior, Europa a devenit din ce în ce mai lentă. În plus, acest fals optimism ne direcţionează către soluţii greşite. Criza economică nu a fost încă înfrântă."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, súhlasím so svojou estónskou kolegyňou pani Oviirovou v tom, že hospodárska kríza sa ani zďaleka neskončila. V celej Európe začína vládnuť zvláštny optimizmus napriek tomu, že sa zvyšuje nezamestnanosť, národné hospodárstva sa zadlžujú, obyvateľstvo starne a nad Európou visí akási trojitá gilotína. Napriek tomu všetkému sa vyhlasuje, že recesia sa skončila. Plánuje sa stratégia ústupu, podľa ktorej sa viac nemusíme zaťažovať stratégiou obnovy. Európa začala so stratégiou obnovy a s riešením hospodárskej krízy veľmi dobre a príkladne. Aj Spojené štáty americké sa od Európy poučili a nasledovali jej príklad, ale potom sa Európa takmer zastavila. Okrem toho vedie tento falošný optimizmus k nesprávnym riešeniam. Nad hospodárskou krízou sme ešte nezvíťazili."@sk19
"Gospod predsednik, strinjam se z estonsko kolegico, gospo Oviir, da gospodarske krize še zdaleč ni konec. Povsod po Evropi se pojavlja posebne vrste optimizem, čeprav se brezposelnost veča, nacionalna gospodarstva se zadolžujejo, prebivalstvo se stara in nad Evropo visi neke vrste trojna giljotina, in kjlub vsemu je bilo razglašeno, da je recesije konec. Načrtuje se strategija za izhod iz krize, kakor je ta, da se nam ni treba truditi z nadaljevanjem strategije za oživitev gospodarstva. Evropa je zelo dobro in na vzoren način začela strategijo za oživitev gospodarstva in za reševanje gospodarske krize do te mere, da so se Združene države Amerike od Evrope nekaj naučile in sledile njenemu primeru, a potem je Evropa to popolnoma upočasnila. Nadalje, ta lažen optimizem vodi tudi do napačnih rešitev. Gospodarska kriza še ni rešena."@sl20
"Herr talman! Jag håller med min estniska kollega Siiri Oviir om att den ekonomiska krisen är långtifrån över. En besynnerlig optimism framträder överallt i Europa, fastän arbetslösheten ökar, de nationella ekonomierna har skulder, befolkningen blir äldre och ett slags tredelad giljotin hänger över Europa. Trots allt detta förklaras lågkonjunkturen vara över. En strategi för att ta sig ur krisen är under planering, vilket gör att vi inte behöver bry oss om att fortsätta med återhämtningsstrategin. Europa började mycket bra med återhämtningsstrategin och med att ta sig an den ekonomiska krisen på ett exemplariskt sätt, i sådan utsträckning att Förenta staterna drog lärdom av EU och följde dess exempel. Men därefter har EU:s ansträngningar fullständigt stannat av. Denna falska optimism leder även till felaktiga lösningar. Än har den ekonomiska krisen inte övervunnits."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples