Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-07-15-Speech-3-191"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090715.12.3-191"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, cuatro días después del golpe, mi grupo parlamentario decidió enviarme a Tegucigalpa para observar in situ las consecuencias de este golpe militar, de este golpe de Estado. Y pude comprobar en Tegucigalpa las consecuencias de cualquier golpe militar, es decir: la represión, la falta de libertades, colegas diputados del legislativo que no secundaron el golpe expuestos a operaciones de busca y captura, organizaciones sociales con sus dirigentes encarcelados y los hospitales aprovechando el toque de queda, con muchos heridos. Ésta es la radiografía que pude observar.
Celebro la respuesta del Consejo y de la Comisión Europea; es la única respuesta posible. En primer lugar, seguir todas las indicaciones de la Organización de Estados Americanos. Aquí, anuncio que, en la entrevista que mantuve con el Secretario de la Organización de Estados Americanos, comprobé que esta organización lo tiene muy claro: cualquier acto que realice este Gobierno ilegítimo del golpista Micheletti será declarado nulo y, por lo tanto, la OEA ya ha decidido que no va a observar ningún tipo de elección que sea convocada por este Gobierno.
Espero que la Unión Europea tenga también este código de conducta, esta hoja de ruta, para que, efectivamente, cualquier acto que realice este Gobierno no sea considerado legítimo. Por lo tanto, no podríamos observar, en estas condiciones, unas elecciones amañadas por un Gobierno golpista.
Me parece que esta semana va a ser una semana decisiva. El Presidente Celaya, el único Presidente de Honduras, lo ha dejado muy claro: ha dejado muy claro que él tiene como plazo una semana y que, si a la semana no se resuelve —desde el punto de vista del diálogo emprendido en Costa Rica— su vuelta, él volverá.
Por lo tanto, ante esa decisión del único Presidente legítimo, espero de este Parlamento, de las Instituciones, del Consejo y de la Comisión, que acompañen esa decisión como lo está haciendo la OEA, como lo está haciendo Naciones Unidas y, por cierto, como lo están haciendo los Estados Unidos. Por lo tanto, creo que es muy importante que ese tono, el tono exigente de la restitución del poder constitucional, de la restitución del Presidente Celaya, sea una seña de identidad de este Parlamento.
Espero, por cierto, colegas, que tengamos la decisión firme de que este Parlamento condene sin ningún tipo de paliativos el golpe de Estado y apoye la restitución del Presidente Celaya; y espero que, por lo tanto, secundemos todas las iniciativas de los organismos internacionales."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, čtyři dny po převratu se moje parlamentní skupina rozhodla vyslat mě do Tegucigalpy, abych na místě pozoroval důsledky tohoto vojenského převratu, státního převratu. V Tegucigalpě jsem mohl vidět důsledky, jaké má každý vojenský převrat, jmenovitě: represe; nesvobodu; zatykače vydávané na poslance parlamentu, kteří převrat nepodpořili; věznění vůdců společenských skupin a nemocnice s mnoha zraněnými lidmi, využití zákazu vycházení. To byl podrobný obraz, který jsem zde získal.
Vítám reakci Rady a Evropské komise, protože to je jediná možná odpověď. Zaprvé musí být splněny všechny požadavky Organizace amerických států. Chtěl bych zde uvést, že na setkání s generálním tajemníkem Organizace amerických států jsem zjistil, že v této věci mají naprosto jasno: každý krok nelegitimní vlády vůdce převratu Roberta Michelettiho bude prohlášen za neplatný, a proto již Organizace amerických států rozhodla, že nebude jako pozorovatel sledovat žádné volby pořádané touto vládou.
Doufám, že stejný postup, stejný plán, bude dodržovat i Evropská unie, aby nebyly žádné kroky této vlády považovány za legitimní. V důsledku toho bychom za daných okolnosti nemohli pozorovat volby zmanipulované vládou, která se moci chopila převratem.
Zdá se mi, že tento týden bude rozhodující. Prezident Zelaya, jediný prezident Hondurasu, to řekl velmi jasně: velmi jasně prohlásil, že dává této situace ještě jeden týden a pokud se do týdne nerozhodne v rozhovorech v Kostarice o jeho návratu, vrátí se tak jako tak.
A proto s ohledem na rozhodnutí jediného legitimního prezidenta doufám, že Parlament, orgány Evropské unie, Rada a Komise jeho rozhodnutí podpoří stejně, jako to činí Organizace amerických států, Organizace spojených národů a mimochodem i Spojené státy americké. V důsledku toho se domnívám, že je velmi důležité, aby rozlišovacím znakem Parlamentu byl takový tón, tón požadující obnovu ústavní moci a návrat prezidenta Zelayai do funkce.
Vážení kolegové, doufám, že dospějeme k pevnému rozhodnutí, že tento Parlament bezvýhradně odsuzuje státní převrat a podporuje návrat prezidenta Zelayai do funkce. Také doufám, že proto podpoříme i všechny iniciativy mezinárodních organizací."@cs1
"Hr. formand! Fire dage efter kuppet besluttede min parlamentariske gruppe at sende mig til Tegucigalpa for på stedet at observere konsekvenserne af dette militærkup, dette statskup. I Tegucigalpa var jeg vidne til konsekvenserne af ethvert militærkup, nemlig undertrykkelse, manglende frihed, udstedelse af arrestordrer mod parlamentsmedlemmer, som ikke støttede kuppet, fængsling af ledere af sociale grupper og hospitaler med mange sårede, som benyttede sig af udgangsforbuddet. Det var det detaljerede billede, jeg så der.
Jeg glæder mig over Rådets og Kommissionens svar, for det er det eneste mulige svar. For det første skal alle kravene fra Organisationen af Amerikanske Stater opfyldes. Lad mig i den forbindelse sige, at jeg på det møde, jeg havde med generalsekretæren for Organisationen af Amerikanske Stater, fandt ud af, at de er meget afklarede i denne sag. Alle handlinger, som udføres af kuplederen Roberto Michelettis ulovlige regering, vil blive erklæret for ugyldige, og derfor har Organisationen af Amerikanske Stater allerede besluttet, at den ikke vil overvåge noget som helst valg, der afholdes af den regering.
Jeg håber, at EU også vil følge det samme adfærdskodeks – den samme køreplan – så handlinger, der udføres af den regering, ikke anses for at være legitime. Som følge heraf og under de omstændigheder ville vi ikke kunne overvåge valg arrangeret af en regering, der har taget magten ved et kup.
Det forekommer mig, at denne uge bliver afgørende. Præsident Zelaya, Honduras' eneste præsident, har gjort det meget klart. Han har gjort det meget klart, at han giver situationen en uge mere, og hvis det ikke bliver besluttet inden for en uge ved forhandlingerne i Costa Rica, at han skal vende tilbage, så vil han vende tilbage alligevel.
Derfor håber jeg, i betragtning af den beslutning, som den eneste lovlige præsident har truffet, at Parlamentet, institutionerne, Rådet og Kommissionen vil støtte hans beslutning, ligesom Organisationen af Amerikanske Stater gør det, ligesom FN gør det, og ligesom USA i øvrigt også gør det. Følgelig mener jeg, at det er meget vigtigt, at en sådan tone, en tone, der kræver genoprettelsen af den konstitutionelle magt og genindsættelsen af præsident Zelaya, fungerer som Parlamentets identificerende kendetegn.
Jeg håber, at vi kommer frem til en fast beslutning om, at Parlamentet fordømmer statskuppet uden forbehold og støtter genindsættelsen af præsident Zelaya. Jeg håber også, at vi derfor vil støtte alle de internationale organisationers initiativer."@da2
"Herr Präsident! Vier Tage nach dem Staatsstreich hat sich meine Fraktion entschlossen, mich nach Tegucigalpa zu entsenden, um die Folgen dieses Militärstreichs, dieses
vor Ort zu beobachten. In Tegucigalpa wurde ich Zeuge der Folgen eines jeden Militärstreichs, die da sind: Repression; fehlende Freiheit; gegen Parlamentsmitglieder, die den Putsch nicht unterstützt haben, ausgestellte Haftbefehle; inhaftierte Leiter sozialer Organisationen; und Krankenhäuser mit vielen verletzten Menschen, welche die Ausgangssperre nutzen. Das war das Bild, das sich mir dort geboten hat.
Ich begrüße die Antwort des Rates und der Europäischen Kommission, denn es ist die einzig mögliche Antwort. Zunächst müssen alle von der Organisation Amerikanischer Staaten vorgegebenen Anforderungen erfüllt werden. Lassen Sie mich an dieser Stelle sagen, dass ich bei meinem Treffen mit dem Generalsekretär der Organisation Amerikanischer Staaten festgestellt habe, dass sie in dieser Sache eine ganz klare Haltung haben: Alle Handlungen der unrechtmäßigen Regierung des Anführers des Staatsstreichs, Roberto Micheletti, werden für nichtig erklärt, und somit hat die Organisation Amerikanischer Staaten bereits beschlossen, dass sie jede Art von Wahlen, die diese Regierung abhält, nicht beobachten wird.
Ich hoffe, dass die Europäische Union sich ebenso verhalten und den gleichen Fahrplan verfolgen wird, so dass Handlungen dieser Regierung als nicht legitim erachtet werden. Folglich können wir unter diesen Umständen Wahlen, die von einer Regierung manipuliert wurden, die durch einen Staatsstreich an die Macht gelangt ist, nicht überwachen.
Es scheint mir, dass dies eine entscheidende Woche sein wird. Präsident Zelaya, der einzige Präsident von Honduras, hat eine ganz klare Haltung bezogen: Er hat klargemacht, dass er noch eine Woche abwarten wird, und – sollte nicht innerhalb einer Woche bei den Gesprächen von Costa Rica seine Rückkehr beschlossen werden – er auf jeden Fall zurückkehrt.
Vor dem Hintergrund der Entscheidung des einzigen rechtmäßigen Präsidenten hoffe ich, dass das Parlament, die Institutionen, der Rat und die Kommission seine Entscheidung unterstützen, wie es die Organisation Amerikanischer Staaten tut, wie es die Vereinten Nationen tun und wie es übrigens auch die Vereinigten Staaten tun. Folglich glaube ich, dass es sehr wichtig ist, dass diese Tonart, eine Tonart, welche die Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung und die Wiedereinsetzung des Präsidenten Zelaya einfordert, ein Erkennungsmerkmal dieses Parlamentes ist.
Sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich hoffe, wir fassen den festen Beschluss, dass dieses Haus den Staatsstreich uneingeschränkt verurteilt und die Wiedereinsetzung von Präsident Zelaya unterstützt. Ich hoffe auch, dass wir aus diesem Grund alle Initiativen der internationalen Organisationen unterstützen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, τέσσερις μέρες μετά το πραξικόπημα, η κοινοβουλευτική ομάδα μου αποφάσισε να με στείλει στην Tegucigalpa ως παρατηρητή
των επιπτώσεων αυτού του στρατιωτικού πραξικοπήματος. Στην Tegucigalpa, είχα τη δυνατότητα να διαπιστώσω τις επιπτώσεις οποιουδήποτε στρατιωτικού πραξικοπήματος, ήτοι: την καταπίεση· την έλλειψη ελευθερίας· τα εντάλματα σύλληψης που εκδίδονταν εναντίον βουλευτών που δεν στήριξαν το πραξικόπημα· τη φυλάκιση ηγετών των κοινωνικών ομάδων· και νοσοκομεία, με πολλούς τραυματίες, εκμεταλλευόμενος την απαγόρευση κυκλοφορίας. Αυτή ήταν η αναλυτική εικόνα που αποκόμισα εκεί.
Χαιρετίζω την απάντηση του Συμβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, διότι αυτή είναι η μόνη δυνατή απάντηση. Πρώτον, πρέπει να ικανοποιηθούν όλες οι απαιτήσεις του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών. Ας μου επιτραπεί να πω εδώ ότι, στη σύσκεψη που είχα με το γενικό γραμματέα του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών, διαπίστωσα ότι είναι ιδιαίτερα σαφείς σε αυτό το θέμα: οποιαδήποτε ενέργεια της παράνομης κυβέρνησης του ηγέτη του πραξικοπήματος, Roberto Micheletti, θα κηρυχθεί άκυρη και, ως εκ τούτου, ο Οργανισμός Αμερικανικών Κρατών έχει ήδη αποφασίσει ότι δεν πρόκειται να αποστείλει παρατηρητές σε οποιουδήποτε είδους εκλογική διαδικασία διενεργήσει η εν λόγω κυβέρνηση.
Ελπίζω ότι η ΕΕ θα ακολουθήσει τον ίδιο κώδικα δεοντολογίας – τον ίδιο οδικό χάρτη – ούτως ώστε οποιαδήποτε ενέργεια αυτής της κυβέρνησης να μη θεωρηθεί νόμιμη. ως εκ τούτου, υπό αυτές τις συνθήκες δεν θα μπορέσουμε να στείλουμε παρατηρητές σε εκλογές νοθευμένες από μια κυβέρνηση που κατέλαβε την εξουσία με πραξικόπημα.
Μου φαίνεται ότι πρόκειται να είναι μια αποφασιστική εβδομάδα. Ο Πρόεδρος Zelaya, ο μοναδικός Πρόεδρος της Ονδούρας, έχει καταστήσει τη θέση του ιδιαίτερα σαφή: κατέστησε σαφές ότι παρέχει ένα ακόμη περιθώριο μιας εβδομάδας και, εάν δεν αποφασιστεί εντός μιας εβδομάδας στο πλαίσιο των συνομιλιών της Κόστα Ρίκα ότι θα επιστρέψει, θα επιστρέψει ούτως ή άλλως.
Ως εκ τούτου, δεδομένης της απόφασης του μοναδικού νόμιμου Προέδρου, ελπίζω ότι το Ευρωκοινοβούλιο, τα θεσμικά όργανα, το Συμβούλιο και η Επιτροπή θα στηρίξουν την απόφασή του, όπως κάνει και ο Οργανισμός Αμερικανικών Κρατών, ο ΟΗΕ και, ειρήσθω εν παρόδω, όπως κάνουν και οι ΗΠΑ. Συνεπώς, πιστεύω ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό ότι ένας τέτοιος τόνος, ένας τόνος απαίτησης αποκατάστασης της συνταγματικής εξουσίας και αποκατάστασης του Προέδρου Zelaya, λειτουργεί ως χαρακτηριστικό γνώρισμα του Ευρωκοινοβουλίου.
Αγαπητοί συνάδελφοί μου, ελπίζω να καταλήξουμε στη σταθερή απόφαση ότι το Ευρωκοινοβούλιο καταδικάζει ανεπιφύλακτα το
και στηρίζει την αποκατάσταση του Προέδρου Zelaya. Ελπίζω επίσης ότι, ως εκ τούτου, θα στηρίξουμε όλες τις πρωτοβουλίες των διεθνών οργανισμών."@el10
"Mr President, four days after the coup, my parliamentary group decided to send me to Tegucigalpa to observe
the consequences of this military coup, this
. In Tegucigalpa, I was able to witness the consequences of any military coup, namely: repression; a lack of freedom; arrest warrants issued against members of parliament who did not support the coup; leaders of social groups imprisoned; and hospitals, with many injured people, taking advantage of the curfew. That was the detailed picture I gained there.
I welcome the response issued by the Council and the European Commission, for that is the only possible response. Firstly, all the requirements issued by the Organization of American States must be met. May I state here that, in the meeting I had with the Secretary General of the Organization of American States, I found that they are very clear on this matter: any action carried out by the illegitimate government of the coup leader, Roberto Micheletti, will be declared null and void and, therefore, the Organization of American States has already decided that it is not going to observe any kind of election held by that government.
I hope that the European Union will also follow the same code of conduct – the same road map – so that any action carried out by that government will not be considered legitimate. As a result, under those circumstances we would not be able to observe elections rigged by a government that had seized power in a coup.
It seems to me that this is going to be a decisive week. President Zelaya, the only President of Honduras, has made things very clear: he has made it very clear that he is giving the situation one more week and, if it is not decided within a week at the Costa Rica talks that he should return, he will return anyway.
Therefore, given the decision made by the only legitimate President, I hope that Parliament, the Institutions, the Council and the Commission will support his decision as the Organization of American States is doing, as the United Nations is doing and, by the way, as the United States is doing. Consequently, I believe that it is very important that such a tone, a tone demanding the restoration of constitutional power and the restoration of President Zelaya, serves as Parliament’s identifying feature.
My fellow Members, I hope we come to the firm decision that this House condemns the
unreservedly and supports the restoration of President Zelaya. I also hope that we will, therefore, endorse all of the international organisations’ initiatives."@en4
"Austatud juhataja! Neli päeva pärast riigipööret otsustas minu parlamendifraktsioon saata mind Tegucigalpa linna jälgima kohapeale selle sõjalise riigipöörde ehk
tagajärgi. Olin Tegucigalpas tunnistajaks mis tahes sõjalise riigipöördega kaasnevatele tagajärgedele, milleks on represseerimine, vabaduse puudumine, vahistamiskäsud nende enda parlamendiliikmete kohta, kes riigipööret ei toetanud, sotsiaalsete gruppide liidrite vangistamine, haiglad paljude haavatutega, kes liikumiskeeldu ära kasutasid. Selline oli üksikasjalik pilt, mis mulle seal silme ette jäi.
Tervitan nõukogu ja komisjoni reaktsiooni, kuna see on ainus võimalik vastus toimunule. Esiteks tuleb täita kõiki Ameerika Riikide Assotsiatsiooni nõudeid. Ma märgiksin siinkohal, et oma kohtumisel Ameerika Riikide Assotsiatsiooni peasekretäriga ilmnes, et neil on väga selge tegevuskava: kõik riigipöörde juhi Roberto Micheletti ebaseadusliku valitsuse teod kuulutatakse kehtetuks ning seetõttu on Ameerika Riikide Organisatsioon juba otsustanud, et ta ei kavatse vaadelda mingeid selle valitsuse korraldatud valimisi.
Loodan, et ka Euroopa Liit järgib sama tegevusjuhendit – sama tegevuskava –, nii et selle valitsuse ühtegi tegu ei peetaks seaduslikuks. Seega ei saa me niisuguste asjaolude puhul vaadelda valimisi, mille on ebaausal moel korraldanud riigipöörde teel võimule tulnud valitsus.
Mulle näib, et see on otsustav nädal. Hondurase ainus president – president Zelaya – on teinud asjad väga selgeks: ta on väga konkreetselt öelnud, et ootab veel ühe nädala, aga kui nädala jooksul Costa Rica läbirääkimistel ei otsustata, et ta peaks naasma, naaseb ta igal juhul.
Seega arvestades ainsa seadusliku presidendi tehtud otsust, loodan, et Euroopa Parlament, institutsioonid, nõukogu ja komisjon toetavad tema otsust, nagu seda teevad ka Ameerika Riikide Organisatsioon, Ühinenud Rahvaste Organisatsioon ning muide ka Ameerika Ühendriigid. Seetõttu olen ma veendunud, et põhiseadusliku võimu taastamist ja president Zelaya võimule naasmist tuleks nõuda toonil, mis on Euroopa Parlamendile omane.
Mu kaasliikmed! Loodan, et jõuame kindlale otsusele ning Euroopa Parlament mõistab riigipöörde tagasihoidmatult hukka ja toetab president Zelaya võimule ennistamist. Samuti loodan, et me kiidame seega heaks kõik rahvusvaheliste organisatsioonide algatused."@et5
"Arvoisa puhemies, neljä päivää vallankaappauksen jälkeen poliittinen ryhmäni päätti lähettää minut Tegucigalpaan tarkkailemaan vallankaappauksen seurauksia paikan päällä. Tegucigalpassa sain todistaa vallankaappauksen tavanomaisia seurauksia: sortoa, vapauden riistoa, pidätysmääräyksiä kaappausta vastustaneista parlamentin jäsenistä, yhteiskunnallisten ryhmien johtajien vangitsemisia sekä sairaaloita, joissa oli lukuisia loukkaantuneita ja jotka hyödynsivät ulkonaliikkumiskieltoa. Tällaisen kuvan sain paikan päällä.
Pidän neuvoston ja Euroopan komission reaktiota tervetulleena, sillä se on tässä tilanteessa ainoa mahdollinen reaktio. Ensinnäkin kaikki Amerikan valtioiden järjestön vaatimukset on täytettävä. Haluan tässä kohtaa todeta, että tapaamisessani Amerikan valtioiden järjestön pääsihteerin kanssa tuli hyvin selkeästi esiin, että vallankaappauksen johtajan, Roberto Michelettin, laittoman hallituksen kaikki mahdolliset toimet julistetaan mitättömiksi, ja että Amerikan valtioiden järjestö on jo päättänyt kieltäytyä tarkkailemasta Michelettin hallituksen järjestämiä mahdollisia vaaleja.
Toivon, että Euroopan unioni menettelee samoin, noudattaa samaa tiekarttaa, jotta Michelettin hallituksen toimia ei tunnustettaisi. Näin ollen me emme voisi tarkkailla vaaleja, joita vallankaappauksen kautta valtaan noussut hallitus on vääristellyt.
Tästä viikosta tulee uskoakseni ratkaiseva. Hondurasin ainoa ja laillinen presidentti, Manuel Zelaya, on ilmaissut kantansa hyvin selkeästi. Hän on tehnyt selväksi, että hän antaa tilanteen kypsyä viikon ajan. Jos Costa Rican keskusteluissa ei viikon kuluessa päätetä, että hänen tulee palata, niin hän aikoo palata joka tapauksessa.
Koska Hondurasin ainoa laillinen presidentti on tehnyt päätöksensä, toivon, että Euroopan parlamentti, toimielimet, neuvosto ja komissio aikovat tukea tätä päätöstä Amerikan valtioiden järjestön, YK:n sekä Yhdysvaltojen tavoin. Pidän näin ollen hyvin tärkeänä, että parlamentin viestiä leimaa vaativa sävy, vaatimus perustuslaillisen vallan palauttamisesta ja presidentti Zelayan paluusta.
Hyvät parlamentin jäsenet, toivon meidän voivan tehdä päätöksen siitä, että Euroopan parlamentti tuomitsee Hondurasin vallankaappauksen varauksetta ja tukee presidentti Zelayan paluuta. Toivon näin ollen myös, että me päätämme tukea kaikkia kansainvälisten järjestöjen aloitteita."@fi7
"Monsieur le Président, quatre jours après le coup d’État, mon groupe parlementaire a décidé de m’envoyer à Tegucigalpa pour observer
les conséquences de ce coup d’État militaire. À Tegucigalpa, j’ai été témoin des conséquences d’un coup d’État militaire, à savoir la répression, l’absence de liberté, les mandats d’arrêt délivrés à l’égard de membres du parlement qui n’ont pas soutenu le coup d’État, l’emprisonnement des dirigeants des groupes sociaux, ainsi que les hôpitaux tirant parti du couvre-feu, alors qu’ils comptaient de nombreux blessés. Voilà le tableau détaillé auquel j’ai eu droit là-bas.
Je salue la réponse donnée par le Conseil et la Commission européenne, car il s’agit de la seule réponse possible. D’abord, toutes les conditions définies par l’Organisation des États américains doivent être remplies. Je me permets de signaler ici que lors de la réunion que j’ai eue avec le Secrétaire général de l’Organisation des États américains, j’ai trouvé qu’ils étaient très clairs à ce sujet: toute action dirigée par le gouvernement illégitime du chef du coup d’État, Roberto Micheletti, sera réputée nulle et non avenue et, dès lors, l’Organisation des États américains a déjà décidé qu’elle n’allait observer aucun type d’élections organisées par ce gouvernement.
J’espère que l’Union européenne suivra aussi le même code de conduite – la même feuille de route – de sorte que toute mesure prise par ce gouvernement soit considérée comme illégitime. Par conséquent, dans ces circonstances, nous ne serions pas en mesure d’observer des élections improvisées par un gouvernement qui s’est emparé du pouvoir par un coup d’État.
Il me semble que cette semaine va être décisive. Le président Zelaya, le seul président du Honduras, a parfaitement clarifié les choses: il a dit très clairement qu’il accorde une semaine de plus et, si dans une semaine, les discussions au Costa Rica n’aboutissent pas à la décision selon laquelle il doit revenir, il y retournera de toute façon.
Dès lors, en raison de la décision prise par le seul président légitime, j’espère que le Parlement, les institutions, le Conseil et la Commission vont soutenir sa décision, à l’instar de l’Organisation des États américains, des Nations unies et, soit dit en passant, des États-Unis. Par conséquent, je crois qu’il est très important qu’un tel ton, un ton réclamant le rétablissement du pouvoir constitutionnel et le rétablissement du président Zelaya, serve de trait caractéristique du Parlement.
Mes chers collègues parlementaires, j’espère que nous parviendrons à la décision ferme selon laquelle cette Assemblée condamnera le
sans réserve et soutiendra le rétablissement du président Zelaya. J’espère aussi que nous donnerons donc notre aval à toutes les initiatives des organisations internationales."@fr8
"Elnök úr, négy nappal a puccs után parlamenti képviselőcsoportom úgy határozott, hogy Tegucigalpába küld, abból a célból, hogy eredeti helyzetében vizsgáljam meg a katonai puccs, az államcsíny következményeit. Tegucigalpában tanúja voltam annak, ami bármely katonai puccs következménye, azaz az elnyomásnak, a szabadság hiányának, a puccsot nem támogató képviselők ellen kiadott elfogatóparancsoknak; társadalmi csoportok vezetőinek bebörtönzésének; és a kijárási tilalmat kihasználó sebesültekkel teli kórházaknak. Ezt az átfogó képet kaptam ott.
Örömmel üdvözlöm a Tanács és az Európai Bizottság válaszát, ugyanis ez az egyetlen lehetséges válasz. Először is az Amerikai Államok Szervezetének minden követelését teljesíteni kell. El kell mondanom, hogy az Amerikai Államok Szervezetének főtitkárával folytatott találkozómon úgy találtam, hogy ebben az ügyben egészen határozottan járnak el: a puccs vezetője, Roberto Micheletti vezette törvénytelen kormány által végrehajtott összes intézkedést érvénytelennek tekintik, tehát az Amerikai Államok Szervezete úgy döntött, hogy semmilyen, az említett kormány által kiírt választást nem fog elismerni.
Remélem, hogy az Európai Unió is ugyanezt a magatartási szabályt – ezt az irányvonalat– fogja követni, azaz az említett kormány által végrehajtott egyetlen lépést sem fogja jogszerűnek tekinteni. Következésképpen ilyen körülmények között nem ismerhetnénk el egy olyan kormány által meghamisított választás eredményét, amely puccs útján jutott hatalomra.
Ez a hét döntő fontosságúnak tűnik számomra. Zelaya elnök, Honduras egyetlen elnöke egyértelműen nyilatkozott: egyértelműen kijelentette, hogy még egy hetet ad ennek a helyzetnek, és amennyiben egy héten belül nem döntenek úgy a Costa Rica-i tárgyalások során, hogy visszatérhet, akkor mindenképpen vissza fog térni.
Tehát az egyetlen törvényes elnök döntése nyomán remélem, hogy a Parlament, az intézmények, a Tanács és a Bizottság ugyanúgy támogatja ezt a döntést, ahogyan az Amerikai Államok Szervezete, és egyébként az Egyesült Államok is teszi. Következésképpen nagyon fontosnak tartom, hogy a Parlament ezt a hangnemet, az alkotmányos hatalom visszaállítását és Zelaya elnök hivatalába való visszahelyezését követelő hangnemet képviselje.
Tisztelt képviselőtársak, remélem, hogy azt a határozott döntést hozzuk, hogy ez a Ház fenntartás nélkül elítéli az államcsínyt, és támogatja Zelaya elnök hivatalába való visszatérését. Szintén remélem, hogy ennek következtében támogatni fogjuk a nemzetközi szervezetek minden kezdeményezését."@hu11
"Signor Presidente, a quattro giorni dal colpo di Stato il mio gruppo ha deciso di inviarmi a Tegucigalpa per osservare direttamente le conseguenze dell’azione militare. Nella capitale ho potuto vedere in prima persona quanto è accaduto a seguito del colpo di Stato: repressione, mancanza di libertà, mandati di cattura per i deputati che non sostenevano i golpisti, capi di gruppi sociali dietro le sbarre e ospedali, in cui erano ricoverati molti feriti, in cui si cercava di approfittare del coprifuoco. E’ questo il quadro dettagliato che sono riuscito a tracciare sul posto.
Accolgo con favore la risposta del Consiglio e della Commissione europea, in quanto è l’unica possibile. Innanzi tutto devono essere ottemperate tutte le condizioni dettate dall’Organizzazione degli Stati americani. Posso affermare in questa sede che in occasione dell’incontro con il segretario generale dell’OAS ho riscontrato che c’è molta fermezza su questo punto: tutte le azioni messe in atto dal governo illegittimo guidato dal capo dei golpisti, Roberto Micheletti, saranno dichiarate nulle e prive di effetti, l’OAS ha già deciso che non invierà alcuna missione di osservazione per le elezioni indette da questo governo.
Spero che anche l’Unione europea segua la stessa linea di condotta, la stessa road map, in modo che nessuna delle azioni attuate da quel governo sia considerata legittima. Pertanto, in tali circostanze, non possiamo inviare missioni di osservazione per le elezioni indette da un governo che è salito al potere grazie a un colpo di Stato.
A mio parere, questa settimana si rivelerà decisiva. Il presidente Zelaya, l’unico presidente legittimo dell’Honduras, si è espresso molto chiaramente: ha ammonito che attenderà un’altra settimana e, se non sarà decretato il suo ritorno nei colloqui di questi giorni, egli rientrerà comunque nel paese.
Pertanto, vista la decisione presa dall’unico presidente legittimo, spero che anche il Parlamento, le istituzioni, il Consiglio e la Commissione la sostengano, come hanno fatto l’Organizzazione degli Stati americani, le Nazioni Unite e gli Stati Uniti. Credo sia importante che questo tono, con cui si esige il ripristino del potere costituzionale ed il ritorno del presidente Zelaya, diventi anche il tratto distintivo del Parlamento.
Onorevoli colleghi, spero che il Parlamento esprima una dura condanna per il colpo di Stato, sostenendo il ritorno del presidente Zelaya. Spero altresì che sosterremo tutte le iniziative prese dalle organizzazioni internazionali."@it12
"Gerb. pirmininke, po perversmo praėjus keturioms dienoms mano frakcija Parlamente nusprendė išsiųsti mane į Tegucigalpą, kad galėčiau apžiūrėti
kokias pasekmes turėjo šis karinis perversmas, šis
. Būdamas Tegucigalpoje pamačiau tai, ką pamatytume po kiekvieno karinio perversmo: represija, ribota laisvė, perversmui nepritarusių parlamento narių areštai, socialinių grupuočių lyderių įkalinimas, sužeistų žmonių pripildytos ligoninės, komendanto valandos. Štai kokį vaizdą pamačiau.
Pritariu Tarybos ir Europos Komisijos reakcijai, nes esant tokiai situacijai tai vienintelė įmanoma reakcija. Pirma, būtina laikytis visų Amerikos valstybių organizacijos išleistų rekomendacijų. Šioje vietoje norėčiau pasakyti, kad susitikimo su Amerikos valstybių organizacijos generaliniu sekretoriumi metu pamačiau, kad šiuo klausimu jų pozicija labai aiški: bet kokie perversmo lyderio Roberto Micheletti neteisėtos vyriausybės veiksmai bus laikomi niekiniais ir neturinčiais jokios galios, todėl Amerikos valstybių organizacija nusprendė nepaisyti jokių šios vyriausybės vykdomų rinkimų.
Tikiuosi, kad Europos Sąjunga elgsis taip pat, ir nė vienas šios vyriausybės veiksmas nebus laikomas teisėtu. Todėl tokiomis aplinkybėmis negalime stebėti rinkimų, kuriuos vykdys perversmu valdžią pasiekusi vyriausybė.
Manau, kad ši savaitė bus lemtinga. Prezidentas M. Zelaya, vienintelis Hondūro prezidentas, labai aiškiai apibūdino savo poziciją: jis palauks dar vieną savaitę ir, jei per savaitę derybų Kosta Rikoje metu nebus nuspręsta, jog jis turi grįžti, jis vis tiek sugrįš.
Todėl atsižvelgiant į vienintelio teisėto prezidento sprendimą, tikiuosi, kad Parlamentas, Europos Sąjungos institucijos, Taryba ir Komisija pritars jo sprendimui, kaip tai daro Amerikos valstybių organizacija, Jungtinės Tautos ir netgi Jungtinės Valstijos. Manau, kad norint išlaikyti gerą Parlamento vardą, labai svarbu išlaikyti tokią poziciją, t.y. reikalauti atkurti konstitucinę galią ir grąžinti į postą prezidentą M. Zelaya.
Kolegos Parlamento nariai, tikiuosi prieisime prie griežtos nuomonės, kad šie Parlamento rūmai besąlygiškai smerkia
ir reikalauja grąžinti prezidentą M. Zelaya į postą. Taip pat tikiuosi, kad pritarsime visoms tarptautinių organizacijų iniciatyvoms."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, četras dienas pēc apvērsuma mana parlamentārā grupa nolēma mani sūtīt uz Tegusigalpu, lai uz vietas novērtētu militārā valsts apvērsuma sekas. Tegusigalpā es biju aculiecinieks visām iespējamajām militāra apvērsuma sekām: represijām; brīvību pārkāpumiem; apcietināšanas orderiem, kas tika izdoti to parlamenta deputātu arestēšanai, kuri neatbalstīja minēto apvērsumu; cietumā ieslodzītiem sociālo grupu līderiem un slimnīcām, kuras bija pārpildītas ar daudz ievainotiem cilvēkiem, izmantojot vakara zvana priekšrocības. Šāda bija aina, kuru tur ieraudzīju.
Es atzinīgi vērtēju Padomes un Eiropas Komisijas sniegto atbildi, jo tā bija vienīgā iespējamā. Pirmkārt, ir jānodrošina atbilstība visām Amerikas valstu organizācijas izvirzītajām prasībām. Es vēlētos paziņot, ka sanāksmē, kurā tikos ar Amerikas valstu organizācijas ģenerālsekretāru, es uzzināju, ka šī organizācija ir skaidri paudusi savu attieksmi minētajā jautājumā, proti, ka apvērsuma līdera
izveidotās valdības jebkāda rīcība tiks pasludināta par nelikumīgu. Tādēļ minētā organizācija jau ir nolēmusi, ka nenovēros nevienas šīs valdības rīkotās vēlēšanas.
Cerams, ka arī Eiropas Savienība rīkosies tāpat, lai jebkura Hondurasas jaunās valdības rīcība tiktu atzīta par nelikumīgu. Pamatojoties uz iepriekš minēto, mēs nevarēsim novērot vēlēšanas, kuras gatavojas rīkot apvērsuma rezultātā varu sagrābusi valdība.
Šķiet, ka šajā nedēļā tiks pieņemti daudzi lēmumi. Prezidents
kurš ir vienīgais atzītais Hondurasas prezidents, ir nepārprotami norādījis, ka viņš gaidīs vēl vienu nedēļu, un ja tās laikā Kostarikas sarunu rezultātā netiks pieņemts lēmums par viņa atgriešanos, viņš vienalga atgriezīsies.
Tādēļ, ņemot vērā vienīgā likumīgā prezidenta lēmumu, es ceru, ka Parlaments, ES iestādes, Padome un Komisija atbalstīs to tāpat kā Amerikas valstu organizācija, Apvienoto Nāciju Organizācija un, starp citu, arī ASV. Es uzskatu, ka ir ļoti svarīgi, lai šāda atmosfēra, kādā tiek pieprasīts atjaunot konstitucionālo kārtību un prezidenta
varu, valdītu arī Parlamentā.
Kolēģi, es ceru, ka mēs spēsim pieņemt nelokāmu lēmumu, jo šis Parlaments bargi nosoda Hondurasā notikušo valsts apvērsumu un atbalsta prezidenta
atjaunošanu amatā. Es arī ceru, ka tādēļ mēs atbalstīsim visas starptautisko organizāciju ierosmes."@lv13
"Señor Presidente, cuatro días después del golpe, mi grupo parlamentario decidió enviarme a Tegucigalpa para observar
las consecuencias de este golpe militar, de este golpe de Estado. Y pude comprobar en Tegucigalpa las consecuencias de cualquier golpe militar, es decir: la represión, la falta de libertades, colegas diputados del legislativo que no secundaron el golpe expuestos a operaciones de busca y captura, organizaciones sociales con sus dirigentes encarcelados y los hospitales aprovechando el toque de queda, con muchos heridos. Ésta es la radiografía que pude observar.
Celebro la respuesta del Consejo y de la Comisión Europea; es la única respuesta posible. En primer lugar, seguir todas las indicaciones de la Organización de Estados Americanos. Aquí, anuncio que, en la entrevista que mantuve con el Secretario de la Organización de Estados Americanos, comprobé que esta organización lo tiene muy claro: cualquier acto que realice este Gobierno ilegítimo del golpista Micheletti será declarado nulo y, por lo tanto, la OEA ya ha decidido que no va a observar ningún tipo de elección que sea convocada por este Gobierno.
Espero que la Unión Europea tenga también este código de conducta, esta hoja de ruta, para que, efectivamente, cualquier acto que realice este Gobierno no sea considerado legítimo. Por lo tanto, no podríamos observar, en estas condiciones, unas elecciones amañadas por un Gobierno golpista.
Me parece que esta semana va a ser una semana decisiva. El Presidente Celaya, el único Presidente de Honduras, lo ha dejado muy claro: ha dejado muy claro que él tiene como plazo una semana y que, si a la semana no se resuelve –desde el punto de vista del diálogo emprendido en Costa Rica– su vuelta, él volverá.
Por lo tanto, ante esa decisión del único Presidente legítimo, espero de este Parlamento, de las Instituciones, del Consejo y de la Comisión, que acompañen esa decisión como lo está haciendo la OEA, como lo está haciendo Naciones Unidas y, por cierto, como lo están haciendo los Estados Unidos. Por lo tanto, creo que es muy importante que ese tono, el tono exigente de la restitución del poder constitucional, de la restitución del Presidente Celaya, sea una seña de identidad de este Parlamento.
Espero, por cierto, colegas, que tengamos la decisión firme de que este Parlamento condene sin ningún tipo de paliativos el golpe de Estado y apoye la restitución del Presidente Celaya; y espero que, por lo tanto, secundemos todas las iniciativas de los organismos internacionales."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, vier dagen na de coup besloot mijn fractie mij naar Tegucigalpa te sturen om ter plaatse vast te stellen wat de gevolgen van deze militaire coup of staatsgreep waren. En ik heb in Tegucigalpa de gevolgen van elke militaire coup kunnen vaststellen: repressie, het ontbreken van vrijheid, aanhoudingsbevelen tegen collega-parlementsleden die de coup niet steunden, arrestaties van leiders van maatschappelijke organisaties en ziekenhuizen met veel gewonden – dit alles onder gebruikmaking, van de avondklok. Dat is het duidelijke beeld dat ik heb gekregen.
Ik verwelkom het antwoord van de Raad en de Europese Commissie; dat is het enige mogelijke antwoord. In de eerste plaats moet worden voldaan aan alle eisen van de Organisatie van Amerikaanse Staten (OAS). Ik wil hier melden dat ik tijdens het gesprek dat ik met de secretaris-generaal van de OAS heb gehad heb kunnen vaststellen dat deze organisatie hier heel duidelijk over is: elke actie van deze illegale regering van couppleger Roberto Micheletti zal nietig worden verklaard en de OAS heeft al besloten om geen waarnemers te sturen naar verkiezingen die door deze regering worden georganiseerd.
Ik hoop dat ook de Europese Unie deze gedragscode of deze routekaart zal aannemen, zodat elke actie die deze regering onderneemt daadwerkelijk als onrechtmatig zal worden beschouwd. Daarom kunnen we in deze omstandigheden geen waarnemingsmissie sturen naar verkiezingen die worden georganiseerd door een regering van coupplegers.
Ik denk dat deze week beslissend zal worden. President Zelaya, de enige president van Honduras, heeft dat heel duidelijk gemaakt: hij heeft duidelijk gemaakt dat hij een termijn van een week heeft gesteld en dat als er binnen een week geen regeling voor zijn terugkeer is getroffen – op basis van de dialoog onder leiding van Costa Rica – hij zelf zal terugkeren.
Daarom hoop ik dat de instellingen – het Parlement, de Raad en de Commissie – zich achter dit besluit van de enige rechtmatige president scharen, zoals de OAS dat ook heeft gedaan, zoals de Verenigde Naties dat hebben gedaan en zoals overigens ook de Verenigde Staten hebben gedaan. Ik denk dat het heel belangrijk zou zijn als deze toon, een toon waarmee wordt geëist dat de constitutionele orde wordt hersteld en dat president Zelaya in zijn functie wordt hersteld, onderdeel is van de identiteit van dit Parlement.
Overigens hoop ik, collega’s, dat dit Parlement het duidelijke besluit zal nemen om zonder enige terughoudendheid de staatsgreep te veroordelen en de terugkeer in zijn functie van president Zelaya te steunen. En ik hoop ook dat we ons daarom bij alle initiatieven van de internationale organisaties zullen aansluiten."@nl3
"Panie przewodniczący! Cztery dni po zamachu moje koło parlamentarne postanowiło wysłać mnie z misją do Tegucigalpy, bym mógł na miejscu obserwować skutki tego zbrojnego zamachu stanu. Spotkałem się tam z typowymi skutkami zbrojnego zamachu: represjami, działaniami mającymi na celu ograniczenie wolności człowieka, nakazami aresztowania wydawanymi przeciwko członkom parlamentu, którzy nie poparli zamachu, więzionymi przywódcami grup społecznych i szpitalami pełnymi rannych ludzi, godziną policyjną. Tak dokładnie wspominam to, co tam zobaczyłem.
Z zadowoleniem przyjmuję stanowisko wyrażone przez Radę i Komisję Europejską, które jest jedynym słusznym stanowiskiem. Wszystkie żądania wyrażone przez Organizację Państw Amerykańskich muszą zostać spełnione. Pozwolę sobie stwierdzić, że spotkanie, które odbyłem z sekretarzem generalnym tej organizacji uświadomiło mi, jak bardzo Organizacja Państw Amerykańskich jest zgodna co do jednej kwestii: jakiekolwiek działania przeprowadzone przez bezprawny rząd przywódcy zamachu, Roberta Michelettiego, zostaną uznane za nieważne. Dlatego też Organizacja Państw Amerykańskich postanowiła nie śledzić już żadnych wyborów organizowanych przez ten rząd.
Mam nadzieję, że Unia Europejska również przyjmie ten sam kodeks postępowania, ten sam wzorzec działań, mający na celu zagwarantowanie, by jakiekolwiek działania podjęte przez ten rząd zostały uznane za nieważne. Dzięki temu nie będziemy musieli obserwować wyborów zmanipulowanych przez rząd, który przejął władzę w zamachu.
Mam wrażenie, że będzie to decydujący tydzień. Prezydent Zelaya, jedyny prezydent Hondurasu, wyraził swoje stanowisko w sposób jednoznaczny: oświadczył, że jeśli w przeciągu tygodnia rozmowy prowadzone na Kostaryce dotyczące jego powrotu do kraju nie doprowadzą do porozumienia, powróci on do swego kraju bez względu na wszystko.
Mając na uwadze decyzję podjętą przez jedynego prawowitego prezydenta, mam nadzieję, że zarówno Parlament i instytucje, jak również Rada z Komisją wyrażą poparcie dla tej decyzji, tak jak czynią to Organizacja Państw Amerykańskich, Organizacja Narodów Zjednoczonych, a nawet Stany Zjednoczone. Uważam, że jest niezwykle istotne, by taki ton, ton domagający się odbudowania władzy konstytucyjnej i przywrócenia prezydenta Zelayi, stał się znakiem rozpoznawczym Parlamentu.
Koleżanki i koledzy! Mam nadzieję, że Izba stanowczo potępi zamach stanu, który jest przedmiotem tej debaty, oraz poprze działania mające na celu przywrócenie do władzy prezydenta Zelayi. Mam również nadzieję, że poprzemy wszystkie inicjatywy organizacji międzynarodowych."@pl16
"Senhor Presidente, quatro dias depois do golpe de Estado, o meu grupo parlamentar decidiu enviar-me para Tegucigalpa a fim de observar
as consequências deste golpe militar, ou seja, deste golpe de Estado. Em Tegucigalpa, pude testemunhar as consequências de qualquer golpe militar, designadamente: repressão; falta de liberdade; mandados de captura emitidos contra membros do parlamento que não apoiaram o golpe; líderes de grupos sociais detidos; e hospitais com muitos feridos à conta do recolher obrigatório. Esta foi a situação, em pormenor, que pude observar.
Saúdo a resposta do Conselho e da Comissão Europeia, pois é a única resposta possível. Em primeiro lugar, todas as indicações da Organização dos Estados Americanos devem ser seguidas. Permitam-me que vos transmita que, na reunião que tive com o Secretário-geral da Organização dos Estados Americanos, verifiquei que esta organização é muito clara relativamente ao seguinte: qualquer acção levada a cabo pelo governo ilegítimo do líder do golpe, Roberto Micheletti, será declarada nula e, por conseguinte, a OEA já decidiu que não vai observar qualquer tipo de eleição que seja realizada por esse governo.
Espero que a União Europeia também siga este código de conduta – o mesmo roteiro – de modo a que nenhuma acção levada a cabo por esse governo seja considerada legítima. Por conseguinte, nestas circunstâncias, não poderíamos observar eleições manipuladas por um governo que ocupou o poder por meio de um golpe de Estado.
Parece-me a mim que esta semana vai ser decisiva. O Presidente Zelaya, o único Presidente das Honduras, deixou muito claro: deixou claro que estabeleceu como prazo uma semana mais, e que, se não ficar decidido dentro de uma semana, nas conversações empreendidas por Costa Rica, que ele deverá regressar, ele fá-lo-á de qualquer maneira.
Por conseguinte, em virtude da decisão tomada pelo único Presidente legítimo, espero que o Parlamento, as Instituições, o Conselho e a Comissão apoiem a sua decisão como o estão a fazer a Organização dos Estados Americanos, as Nações Unidas e, claro, os Estados Unidos. Consequentemente, creio que é muito importante que este Parlamento se identifique com esse tom, um tom que exige a restauração do poder constitucional e o regresso do Presidente Zelaya.
Caros colegas, espero que este Parlamento tome uma firme decisão de condenar inequivocamente este golpe de Estado e apoie o regresso do Presidente Zelaya. Assim sendo, espero também que secundemos todas as iniciativas das organizações internacionais."@pt17
"Domnule preşedinte, la patru zile după lovitura de stat, grupul meu parlamentar a hotărât să mă trimită la Tegucigalpa pentru a observa
consecinţele acestei lovituri militare, ale acestei
. La Tegucigalpa am asistat la consecinţele oricărei lovituri militare, respectiv: represiune; lipsa libertăţii; mandate de arestare emise împotriva membrilor parlamentului care nu susţineau lovitura; arestarea liderilor grupurilor sociale; spitale, pline de răniţi, care profitau de asediu. Aceasta a fost imaginea detaliată pe care am observat-o acolo.
Salut răspunsul Consiliului şi al Comisiei Europene, pentru că acesta este singurul răspuns posibil. În primul rând, trebuie respectate toate cerinţele Organizaţiei Statelor Americane. Doresc să spun că, în urma întâlnirii cu secretarul general al Organizaţiei Statelor Americane, am aflat că aceştia sunt foarte clari în această privinţă: orice acţiune întreprinsă de guvernul ilegitim al liderului loviturii, Roberto Micheletti, va fi considerată nulă de drept şi, prin urmare, Organizaţia Statelor Americane a decis că nu va respecta niciun fel de alegeri organizate de acest guvern.
Sper că şi Uniunea Europeană va urma acelaşi cod de conduită, aceeaşi foaie de parcurs, astfel încât orice acţiune a acestui guvern să nu fie considerată legitimă. Prin urmare, în aceste împrejurări nu vom putea observa alegerile falsificate de un guvern care a ajuns la putere printr-o lovitură de stat.
Din punctul meu de vedere, aceasta va fi o săptămână decisivă. le Zelaya, singurul preşedinte al Hondurasului, a fost foarte clar: a spus că mai lasă să treacă o săptămână şi, dacă la negocierile din Costa Rica nu se hotărăşte, într-o săptămână, că trebuie să se întoarcă, dumnealui se va întoarce oricum.
Prin urmare, având în vedere decizia singurului preşedinte legitim, sper că Parlamentul, Instituţiile, Consiliul şi Comisia vor susţine decizia acestuia, aşa cum procedează Organizaţia Statelor Americane, aşa cum procedează Naţiunile Unite şi, de asemenea, Statele Unite. În consecinţă, cred că este foarte important ca o astfel de iniţiativă prin care se solicită reinstaurarea puterii constituţionale şi a preşedintelui Zelaya să devină o trăsătură definitorie a Parlamentului.
Stimaţi colegi, sper că vom ajunge la decizia fermă că Parlamentul condamnă fără rezerve această
şi susţine reinstaurarea în funcţie a preşedintelui Zelaya. De asemenea, sper că vom aviza favorabil toate iniţiativele organizaţiilor internaţionale."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, štyri dni po puči sa naša parlamentná skupina rozhodla vyslať ma do Tegucigalpy, aby som priamo na mieste sledoval dôsledky tohto vojenského puču, tohto štátneho prevratu. V Tegucigalpe som bol svedkom dôsledkov, ktoré prináša každý vojenský puč, teda represií, chýbajúcej slobody, hrozieb zadržaním namierených proti poslancom parlamentu, ktorí puč nepodporili, uväznenia predstaviteľov sociálnych skupín a toho, ako nemocnice s mnohými zranenými ľuďmi ťažia zo zákazu vychádzania. Toto je podrobný obraz, ktorý som tam získal.
Vítam reakciu Rady a Európskej komisie, pretože je to jediná možná reakcia. V prvom rade musia byť splnené všetky požiadavky Organizácie amerických štátov. Môžem povedať, že na stretnutí s generálnym tajomníkom Organizácie amerických štátov som zistil, že v tejto veci majú jednoznačný postoj – akékoľvek kroky nelegitímnej vlády vodcu puču Roberta Michelettiho budú vyhlásené za neplatné. Organizácia amerických štátov sa teda už rozhodla, že nevyšle pozorovateľov na žiadne voľby, ktoré vláda vyhlási.
Dúfam, že Európska únia sa bude riadiť rovnakým kódexom správania – rovnakým plánom –, aby sa žiadne kroky uskutočnené touto vládou nepovažovali za legitímne. Za takýchto okolností nebudeme môcť vyslať pozorovateľov na tieto voľby zmanipulované vládou, ktorá uchopila moc pučom.
Zdá sa mi, že tento týždeň bude rozhodujúci. Prezident Zelaya, jediný prezident Hondurasu, sa vyjadril veľmi jasne – jasne povedal, že dáva situácii ešte jeden týždeň, a ak sa dovtedy na kostarických rozhovoroch nerozhodne, že by sa mal vrátiť, vráti sa aj tak.
Takže vzhľadom na rozhodnutie uskutočnené jediným legitímnym prezidentom dúfam, že tento Parlament, inštitúcie, Rada a Komisia jeho rozhodnutie podporia, tak ako to robí aj Organizácia amerických štátov, OSN a, mimochodom, aj USA. Zároveň som presvedčený, že je veľmi dôležité, aby sa takýto tón, tón vyžadujúci obnovenie ústavnej moci a návrat prezidenta Zelayu do úradu, stal poznávacím znamením tohto Parlamentu.
Vážení kolegovia, dúfam, že dospejeme k pevnému rozhodnutiu, že tento Parlament bezvýhradne odsudzuje štátny prevrat a podporuje návrat prezidenta Zelayu k moci. Dúfam tiež, že na základe toho podporíme všetky iniciatívy medzinárodných organizácií."@sk19
"Gospod predsednik, štiri dni po državnem udaru se je moja parlamentarna skupina odločila, da me pošlje v Tegucigalpo, da na kraju samem ocenim posledice vojaškega udara oz.
. V Tegucigalpi sem bil priča posledicam, ki so značilne za kateri koli vojaški udar: represiji, zatiranju svobode, sodnim nalogom za prijetje poslancev, ki državnega udara niso podprli, zaprtju voditeljev socialnih skupin ter bolnišnicam z veliko ranjenih ljudi, ki niso upoštevali policijske ure. To je podrobna slika tamkajšnjih razmer.
Pozdravljam odgovor Sveta in Evropske komisije, saj je to edini možen odgovor. Prvič, vse zahteve Organizacije ameriških držav morajo biti izpolnjene. Naj tu še povem, da sem na sestanku z generalnim sekretarjem Organizacije ameriških držav ugotovil, da so glede tega vprašanja zelo jasni: katero koli dejanje nezakonite vlade vodje državnega udara Roberta Michelettija se razglasi za nično in neveljavno, Organizacija ameriških držav pa se je že odločila, da ne bo upoštevala nobenih volitev, ki jih bo izvedla ta vlada.
Upam, da bo Evropska unija ravnala enako – da bo sledila enakemu načrtu –, da torej nobeno dejanje te vlade ne bo veljalo kot zakonito. Posledično pa v takšnih razmerah ne bomo mogli opazovati improviziranih volitev vlade, ki je oblast prevzela z državnim udarom.
Zdi se mi, da bo ta teden odločilen. Predsednik Zelaya, edini predsednik Hondurasa, je jasno izrazil svoje stališče: zelo jasno je povedal, da bo počakal še en teden in če na pogajanjih v Kostariki ne bodo sklenili, naj se vrne, se bo v državo vseeno vrnil.
Zato glede na odločitev edinega zakonitega predsednika upam, da bodo Parlament, institucije, Svet in Komisija podprli njegovo odločitev, kot to počne Organizacija ameriških držav, kot to počnejo Združeni narodi in, mimogrede, kot to počnejo Združene države Amerike. Zaradi tega tudi menim, da je zelo pomembno, da odločen ton, ki zahteva ponovno vzpostavitev ustavne oblasti in ponovno nastavitev predsednika Zelaye na položaj, postane prepoznavni znak Parlamenta.
Kolegi in kolegice, upam, da bomo trdno sklenili, da Parlament brez pridržkov obsoja državni udar in podpira ponoven prevzem funkcije predsednika Zelaye. Upam, da bomo tudi podprli vse pobude mednarodnih organizacij."@sl20
"Herr talman! Fyra dagar efter kuppen beslutade min parlamentsgrupp att låta mig resa till Tegucigalpa för att på plats undersöka konsekvenserna av denna militärkupp, denna statskupp. I Tegucigalpa kunde jag bevittna konsekvenserna av vilken militärkupp som helst, dvs. förtryck, beskuren frihet, arresteringsorder för parlamentsledamöter som inte stödde kuppen, fängslade ledare för samhällsgrupper och sjukhus med många skadade, som drog växlar på utegångsförbudet. Detta var den ingående bild jag fick av platsen.
Jag välkomnar rådets och kommissionens gensvar, för det är det enda möjliga gensvaret. För det första måste alla de krav som har ställts av Amerikanska samarbetsorganisationen uppfyllas. Låt mig här säga att jag, under det möte jag hade med Amerikanska samarbetsorganisationens generalsekreterare, kunde konstatera att de är mycket tydliga i denna fråga: alla beslut som fattas av den olagliga kuppens regering och dess ledare Roberto Micheletti kommer att förklaras ogiltiga, och därför har Amerikanska samarbetsorganisationen redan bestämt att den inte ska skicka några valobservatörer till val som hålls av denna regering.
Jag hoppas att EU kommer att agera på samma sätt och följa samma färdplan, så att alla beslut som fattas av denna regering inte kommer att betraktas som lagliga. Under dessa omständigheter kommer vi alltså inte att kunna närvara vid val som hålls av en regering som gripit makten genom en statskupp.
Det verkar som att detta blir en viktig vecka. President Manuel Zelaya, Honduras folkvalde president, har klargjort saker och ting mycket tydligt: han har mycket tydligt sagt att han avvaktar ytterligare en vecka och om man inte beslutar inom en vecka under samtalen i Costa Rica att han bör återvända så återvänder han ändå.
Med hänsyn till det beslut som har fattas av den ende laglige presidenten hoppas jag att parlamentet, institutionerna, rådet och kommissionen kommer att stödja hans beslut på samma sätt som Amerikanska samarbetsorganisationen gör, som Förenta nationerna gör och, för övrigt, som Förenta staterna gör. Som en följd av detta anser jag att det är mycket viktigt att ett sådant tonläge, ett tonläge som kräver ett återinförande av den konstitutionella makten och att president Manuel Zelaya återinstalleras, blir karakteristiskt för parlamentet.
Kolleger! Jag hoppas att vi fattar det bestämda beslutet att Europaparlamentet oreserverat fördömer statskuppen och stöder president Manuel Zelayas återinstallation. Jag hoppas också att vi därför kommer att stödja initiativen från de internationella organisationerna."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Zelaya"13
"coup d’état"14,4
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples