Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-07-15-Speech-3-133"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090715.10.3-133"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, Señorías, vengo a hablar de Irán y, en primer lugar, quiero expresar también mis condolencias por las víctimas del accidente aéreo ocurrido esta mañana.
Señorías, yo comparto muchas de las ideas ya expresadas sobre la situación en Irán tras el proceso electoral: un proceso electoral ni libre, ni limpio, que ha permitido al Presidente Ahmadinejad y a los sectores más radicales del régimen seguir en el poder; un poder que reprime con violencia a los manifestantes, que impide el trabajo de los periodistas y que busca responsabilizar de los desórdenes internos a una supuesta conjura exterior; un poder que acude también a la desinformación para enmascarar la verdad.
Ahora bien, lo cierto es que el régimen iraní ha sufrido un serio deterioro en el plano interno y en su propia imagen exterior. Además, la oligarquía que ha disfrutado del poder en las últimas décadas está ahora dividida, lo que afectará a la estabilidad del régimen. Al mismo tiempo, seguirá creciendo el descontento popular, en particular si los precios del petróleo no vuelven a subir y, por consiguiente, no mejora la situación económica.
La Unión Europea debe mantener una actitud unida y seguir condenando los abusos cometidos en Irán. Debe reclamar una actitud más respetuosa con los derechos humanos, y también habría que estudiar de qué forma se puede ayudar a la sociedad civil, en particular a aquellos sectores que desean para su país el pluralismo democrático y la observancia de los derechos humanos. No deberíamos decepcionar a esos sectores que están mirando hacia Occidente, incluida la Unión Europea.
Pero, en relación con Irán, no podemos olvidar tampoco la amenaza que supone su programa nuclear, que tiene un efecto desestabilizador en la región y para el régimen general de no proliferación. Es imprescindible que la Unión Europea y los Estados Unidos continúen cooperando en este asunto, y estoy seguro de que esto será una prioridad para la Presidencia sueca.
Hay que incorporar plenamente a Rusia y a China, miembros permanentes del Consejo de Seguridad. Su apoyo es necesario para encontrar una solución negociada a esta grave amenaza, lo que requiere unidad y firmeza por parte de la comunidad internacional. Celebro, pues, la resolución adoptada al respecto la semana pasada en el G8.
Señorías, los acontecimientos de las últimas semanas han puesto abiertamente de manifiesto el extremismo y el carácter radical de los dirigentes iraníes actuales; está claro que la comunidad internacional no puede permitirse que lleguen a disponer del arma nuclear."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, dámy a pánové. Chci zde mluvit o Íránu a nejprve bych chtěl i já vyjádřit soustrast pozůstalým obětí leteckého neštěstí, k němuž dnes ráno došlo.
Dámy a pánové, souhlasím s mnoha myšlenkami, které již byly ohledně situace v Íránu po volbách proneseny. Tyto volby nebyly ani svobodné ani spravedlivé a umožnily prezidentovi Ahmadínežádovi a nejradikálnějším složkám režimu zůstat u moci, přičemž došlo k násilným represím demonstrantů, novinářům bylo bráněno ve výkonu jejich povolání a byla zde snaha svalit odpovědnost za vnitřní nepokoje na údajné vnější spiknutí, přičemž k zakrytí pravdy byly použity lživé informace.
Jisté je, že íránský režim byla závažně poškozen, jak z hlediska vnitřního, tak z hlediska svého vnějšího obrazu. Kromě toho je nyní oligarchie, jež se v posledních desetiletích těšila moci, rozdělena, což ovlivní stabilitu režimu. Současně bude nespokojenost lidu nadále narůstat, zvláště pokud ceny ropy opět nevzrostou, a v důsledku toho se nezlepší hospodářská situace.
Evropská unie musí zachovat jednotnou frontu a nadále odsuzovat násilí, k němuž v Íránu dochází. Měla by požadovat lepší dodržování lidských práv a musíme také zkoumat, jak bychom mohli pomoci občanské společnosti, zejména skupinám, které si ve své zemi přejí demokratický pluralismus a dodržování lidských práv. Neměli bychom zklamat skupiny, které hledí k západu včetně Evropské unie.
Pokud jde o Írán, nesmíme však zapomínat na hrozbu, kterou představuje jeho jaderný program, protože má na daný region destabilizující účinek, a na zákaz šíření jaderných zbraní obecně. Je nezbytné, aby Evropská unie a Spojené státy americké nadále v této věci spolupracovaly, a jsem si jist, že to bude pro švédské předsednictví prioritou.
Musíme plně zapojit Rusko a Čínu, které jsou stálými členy Rady bezpečnosti. Jejich podpora má zásadní význam pro to, aby bylo dojednáno řešení této závažné hrozby, které od mezinárodního společenství vyžaduje jednotnost a důslednost. Proto vítám rezoluci přijatou v této věci minulý týden ve skupině G8.
Dámy a pánové, události několika posledních týdnů otevřeně prokázaly extremismus a radikální povahu současných íránských vůdců; je jasné, že mezinárodní společenství si nemůže dovolit, aby tito lidé získali jaderné zbraně."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg er her for at tale om Iran, og jeg vil først udtrykke min medfølelse med ofrene for flystyrtet her til morgen.
Jeg er enig i mange af de idéer, som allerede er blevet fremlagt vedrørende situationen i Iran efter valgprocessen. Denne proces var hverken fri eller retfærdig, og den har gjort det muligt for præsident Ahmadinejad og de mest radikale sektorer i regimet at forblive ved magten, mens de undertrykker demonstranter med vold, forhindrer journalister i at udføre deres job og søger at holde en formodet ekstern sammensværgelse ansvarlig for det interne kaos, samtidig med at de udbreder forkerte oplysninger til at skjule sandheden.
Én ting er sikker, nemlig at det iranske regime er blevet alvorlig skadet, både internt og i forhold til landets image udadtil. Det oligarki, der har haft magten i de seneste årtier, er nu desuden splittet, hvilket vil påvirke regimets stabilitet. Samtidig vil folkets utilfredshed fortsat vokse, særlig hvis oliepriserne ikke stiger igen, og den økonomiske situation således ikke forbedres.
EU skal fortsat danne en samlet front og fordømme de krænkelser, der finder sted i Iran. EU skal kræve større respekt for menneskerettighederne, og vi skal også finde ud af, hvordan vi kan hjælpe civilsamfundet, særlig de sektorer, som ønsker demokratisk pluralisme og respekt for menneskerettighederne i deres land. Vi bør ikke skuffe de sektorer, der kigger mod vest, herunder EU.
Hvad angår Iran, må vi dog heller ikke glemme den trussel, som landets atomprogram udgør, eftersom det generelt har en destabiliserende effekt på regionen og på ikkespredning af masseødelæggelsesvåben. Det er yderst vigtigt, at EU og USA fortsat samarbejder om dette spørgsmål, og jeg er sikker på, at dette vil være en prioritet for det svenske formandskab.
Vi skal fuldt ud involvere Rusland og Kina, som er permanente medlemmer af Sikkerhedsrådet. Deres støtte er væsentlig for at finde en forhandlingsløsning på denne alvorlige trussel, som kræver enighed og fasthed fra det internationale samfund. Derfor glæder jeg mig over den beslutning, der i sidste uge blev vedtaget i forbindelse hermed på G8-topmødet.
De seneste par ugers hændelser har vist den ekstremisme og radikalitet, som de nuværende iranske ledere er præget af. Det står klart, at det internationale samfund ikke kan lade dem fremstille atomvåben."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte hier über den Iran sprechen und zunächst auch den Opfern des Flugzeugabsturzes von heute morgen mein Beileid aussprechen.
Meine Damen und Herren! Ich stimme vielen der Ideen, die bereits bezüglich der Lage im Iran nach dem Wahlvorgang deutlich gemacht wurden, zu. Dieser Vorgang war weder frei noch gerecht und hat es Präsident Ahmadinejad und den radikalsten Zweigen der Regierung ermöglicht, an der Macht zu bleiben, indem sie mit Gewalt Demonstranten unterdrücken, Journalisten davon abhalten, ihre Arbeit zu tun und versuchen, eine angebliche externe Verschwörung für das interne Chaos verantwortlich zu machen, während sie falsche Informationen nutzen, um die Wahrheit zu verbergen.
Es ist gewiss, dass die iranische Regierung sowohl innen- als auch außenpolitisch ernsthaft geschädigt wurde. Darüber hinaus ist die Oligarchie, die in den vergangenen Jahrzehnten Macht genossen hat, nun geteilt, was die Stabilität des Regimes beeinflussen wird. Gleichzeitig wird die Unzufriedenheit im Volk wachsen, insbesondere dann, wenn Ölpreise nicht wieder steigen und sich die Wirtschaftslage deswegen nicht verbessert.
Die Europäische Union muss ein geeintes Auftreten aufrechterhalten und weiterhin den im Iran begangenen Missbrauch verurteilen. Sie sollte größeren Respekt für Menschenrechte verlangen und wir müssen auch darüber nachdenken, wie wir der Zivilgesellschaft, insbesondere in jenen Sektoren, die demokratische Pluralität und Respekt von Menschenrechten für ihr Land wünschen, helfen können. Wir sollten jene Zweige, die nach Westen und auch auf die Europäische Union blicken, nicht enttäuschen.
Mit Blick auf den Iran dürfen wir jedoch nicht die Bedrohung vergessen, die sein Atomprogramm darstellt, da es eine destabilisierende Wirkung auf die Region und auf die Nichtverbreitung im Allgemeinen hat. Es ist wesentlich, dass die Europäische Union und die Vereinigten Staaten weiterhin in diesem Bereich zusammenarbeiten und ich bin sicher, dass dies eine Priorität für den schwedischen Ratsvorsitz sein wird.
Wir müssen Russland und China, die ständige Mitglieder des Sicherheitsrates sind, stärker involvieren. Ihre Unterstützung ist wesentlich, damit eine Verhandlungslösung für diese schlimme Bedrohung, die Einigkeit und Entschlossenheit seitens der Völkergemeinschaft verlangt, gefunden wird. Ich begrüße deswegen die in dieser Hinsicht vergangene Woche beim G8-Gipfel verabschiedete Entschließung.
Meine Damen und Herren! Die Ereignisse der vergangenen Wochen haben klar den Extremismus und die radikale Natur der aktuellen iranischen Führer gezeigt; es ist klar, dass es sich die Völkergemeinschaft nicht leisten kann, dass sie Atomwaffen erhalten."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι. Βρίσκομαι εδώ για να μιλήσω για το Ιράν, και θα ήθελα να εκφράσω κι εγώ τα συλλυπητήριά μου για τα θύματα του αεροπορικού δυστυχήματος που συνέβη σήμερα το πρωί.
Κυρίες και κύριοι, σύμφωναμε πολλές από τις ιδέες που έχουν ήδη εκφραστεί όσον αφορά την κατάσταση στο Ιράν μετά τις εκλογές. Οι εκλογές δεν ήταν ούτε ελεύθερες ούτε αμερόληπτες, και επέτρεψαν στον Πρόεδρο Αχμαντινετζάντ και στους πλέον ριζοσπαστικού τομείς του καθεστώτος να παραμείνουν στην εξουσία, κατά πιέζοντας βίαια τους διαδηλωτές, εμποδίζοντας τους δημοσιογράφους να κάνουν τη δουλειά τους και επιδιώκοντας να αποδώσουν σε μια υποτιθέμενη εξωτερική συνωμοσία την ευθύνη για τις εσωτερικές αναταραχές, χρησιμοποιώντας την παραπληροφόρηση για την συγκάλυψη της αλήθειας.
Αυτό που είναι βέβαιο είναι ότι το ιρανικό καθεστώς έχει υποστεί σοβαρή φθορά, τόσο εσωτερικά όσο και στο εξωτερικό. Επίσης, η ολιγαρχία που απολάμβανε την εξουσία τις τελευταίες δεκαετίες είναι πλέον διαιρεμένη, γεγονός που θα επηρεάσει τη σταθερότητα του καθεστώτος. Ταυτόχρονα, η δυσαρέσκεια μεταξύ των ανθρώπων θα συνεχίσει να αυξάνεται, ιδίως εάν οι τιμές του πετρελαίου δεν αυξηθούν ξανά και, συνεπώς, δεν βελτιωθεί η οικονομική κατάσταση.
Η ΕΕ πρέπει να διατηρήσει ενιαίο μέτωπο και να συνεχίσει να καταδικάζει τις καταχρήσεις που συμβαίνουν στο Ιράν. Θα πρέπει να ζητήσει μεγαλύτερο σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ενώ πρέπει να διερευνήσουμε τον τρόπο με τον οποίο μπορούμε να βοηθήσουμε την κοινωνία των πολιτών, ιδίως όσους τομείς επιθυμούν το δημοκρατικό πλουραλισμό και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα τους. Δεν πρέπει να απογοητεύσουμε αυτούς τους τομείς που είναι στραμμένοι προς τη Δύση, συμπεριλαμβανομένης της ΕΕ.
Ωστόσο, όσον αφορά το Ιράν, δεν πρέπει να ξεχνούμε την απειλή που συνιστά το πυρηνικό πρόγραμμά του, διότι έχει αποσταθεροποιητική επίδραση στην περιοχή καθώς και όσον αφορά την πολιτική μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων γενικά. Είναι ουσιαστικό η ΕΕ και οι ΗΠΑ να συνεχίσουν να συνεργάζονται σε αυτό το θέμα, και είμαι σίγουρος ότι αυτό θα αποτελέσει προτεραιότητα για τη σουηδική Προεδρία.
Πρέπει να επιδιώξουμε την πλήρη συμμετοχή της Ρωσίας και της Κίνας, που είναι μόνιμα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας. Η στήριξή τους είναι ουσιαστικής σημασίας προκειμένου να επιτύχουμε μια λύση μέσω διαπραγματεύσεων για αυτή τη σοβαρή απειλή, για την οποία απαιτείται η ενότητα και η σταθερότητα της διεθνούς κοινότητας. Ως εκ τούτου, χαιρετίζω το ψήφισμα που εγκρίθηκε σχετικά με αυτό το θέμα την περασμένη εβδομάδα από το G8.
Κυρίες και κύριοι, τα γεγονότα των τελευταίων λίγων εβδομάδων έχουν καταδείξει σαφώς τον εξτρεμισμό και το ριζοσπαστικό χαρακτήρα των υφιστάμενων Ιρανών ηγετών· είναι σαφές ότι η διεθνής κοινότητα δεν μπορεί να τους επιτρέψει να αποκτήσουν πυρηνικά όπλα."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen. I am here to talk about Iran, and I would first like to join in expressing my condolences for the victims of this morning’s plane crash.
Ladies and gentlemen, I agree with many of the ideas that have already been expressed regarding the situation in Iran following the electoral process. This process was neither free nor fair, and has allowed President Ahmadinejad and the most radical sectors of the regime to remain in power, violently repressing demonstrators, preventing journalists from doing their job and seeking to hold a supposed external conspiracy responsible for internal disorder, while using misinformation to conceal the truth.
What is certain is that the Iranian regime has been seriously damaged, both internally and in terms of its external image. Moreover, the oligarchy that has enjoyed power in recent decades is now divided, which will affect the stability of the regime. At the same time, discontent among the people will continue to grow, especially if oil prices do not rise again and consequently the economic situation does not improve.
The European Union needs to maintain a united front and continue to condemn the abuses committed in Iran. It should demand greater respect for human rights, and we also need to look at how we can help civil society, in particular those sectors that want democratic pluralism and respect for human rights for their country. We should not disappoint those sectors that are looking to the West, including the European Union.
However, with regard to Iran we must also not forget the threat that its nuclear programme represents, as it is having a destabilising effect on the region and on non-proliferation in general. It is essential that the European Union and the United States continue to cooperate on this matter, and I am sure that this will be a priority for the Swedish Presidency.
We need to fully involve Russia and China, which are permanent members of the Security Council. Their support is essential in order for a negotiated solution to be found to this grave threat, which requires unity and firmness from the international community. I therefore welcome the resolution adopted in this respect last week at the G8.
Ladies and gentlemen, the events of the last few weeks have openly demonstrated the extremism and radical nature of the current Iranian leaders; it is clear that the international community cannot afford for them to obtain nuclear weapons."@en4
"Austatud juhataja, kallid kolleegid! Olen siin, et rääkida Iraanist, ning esmalt sooviksin samuti väljendada oma kaastunnet täna hommikul toimunud lennuõnnetuse ohvritele.
Head kolleegid! Nõustun paljude mõtetega, mida siin on juba väljendatud valimistejärgse olukorra kohta Iraanis. Need valimised polnud ei vabad ega ka ausad ning võimaldasid president Ahmadinejadil ja tema režiimi kõige radikaalsematel esindajatel võimule jääda, surudes vägivaldselt maha demonstrandid, takistades ajakirjanikke tegemast oma tööd ja püüdes teha eeldatava välise vandenõu riigisisese korratuse eest vastutavaks, kasutades seejuures tõe varjamiseks valeinfot.
Kindel on see, et Iraani režiim on tõsiselt kannatada saanud, seda nii riigis endas kui ka selle välise kuvandi mõttes. Lisaks on viimastel aastakümnetel võimu nautinud oligarhia lõhenenud, mis mõjutab riigikorra stabiilsust. Samal ajal kasvab inimeste jätkuv rahulolematus, seda eriti siis, kui naftahinnad taas ei tõuse ja majanduslik olukord selle tagajärjel ei parane.
Euroopa Liit peab püsima ühtse rindena ja mõistma jätkuvalt hukka Iraanis toime pandud inimestevastase väärkohtlemise. Tuleks nõuda suuremat austust inimõiguste vastu ning peame ka vaatama, kuidas saame aidata kodanikuühiskonda, sealhulgas eelkõige neid ühiskonnagruppe, kes tahavad demokraatlikku pluralismi ja inimõiguste austamist oma riigis. Me ei tohiks valmistada pettumust neile ühiskonnagruppidele, kes vaatavad Lääne, sealhulgas Euroopa Liidu poole.
Ometi ei tohi me Iraaniga seoses unustada ära tema tuumaprogrammist tulenevaid ohte, kuna see avaldab sealsele piirkonnale ja tuumarelva leviku tõkestamisele üldisemalt destabiliseerivat mõju. On tähtis, et Euroopa Liit ja Ameerika Ühendriigid jätkaksid selles küsimuses oma koostööd, ning olen kindel, et see on eesistujariigi Rootsi jaoks prioriteet.
Peame täielikult kaasama Venemaa ja Hiina, kes on ÜRO Julgeolekunõukogu alalised liikmed. Nende toetus on esmatähtis selleks, et leida selle tõsise ohuga seoses läbirääkimiste teel lahendus, mis nõuab rahvusvaheliselt üldsuselt ühtsust ja kindlust. Seega ma tervitan eelmisel nädalal G8 tippkohtumisel vastu võetud sellekohast resolutsiooni.
Kallid kolleegid! Eelmiste nädalate sündmused on avalikult näidanud praeguste Iraani liidrite äärmuslikkust ja radikaalsust, mistõttu on selge, et rahvusvaheline üldsus ei saa lubada neil tuumarelvi omada."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, käytän puheenvuoron Iranista, ja haluan ensinnäkin myös esittää surunvalitteluni tämänaamuisen lento-onnettomuuden johdosta.
Hyvät parlamentin jäsenet, olen samaa mieltä monista ajatuksista, joita on jo esitetty vaalien jälkeen Iranissa vallinneesta tilanteesta. Vaalit eivät olleet sen enempää vapaat kuin oikeudenmukaisetkaan, minkä ansiosta presidentti Ahmadinejad ja hallinnon radikaalein aines on pysytellyt vallassa tukahduttaen mielenosoituksia väkivaltaisesti, estäen toimittajia tekemästä työtään ja pyrkien syyllistämään oletettua ulkoista salaliittoa valtion sisäisestä epäjärjestyksestä, samalla kun totuutta peitellään vääriä tietoja levittämällä.
On varmaa, että Iranin hallinto on vahingoittunut vakavasti sekä sisäisesti että sen ulkoisen imagon kannalta. Viime vuosikymmenien aikana vallassa ollut harvainvalta on nyt lisäksi jakautunut, mikä vaikuttaa hallinnon vakauteen. Samalla kansan tyytymättömyys kasvaa edelleen, erityisesti, jos öljynhinta ei enää nouse, mistä seuraa, että taloudellinen tilanne ei kohennu.
Euroopan unionin on muodostettava yhtenäinen rintama ja tuomittava jatkossakin Iranissa tapahtuneet ihmisoikeusrikkomukset. Euroopan unionin on vaadittava ihmisoikeuksien laajempaa kunnioittamista; on myös pohdittava, miten voimme auttaa kansalaisyhteiskuntaa, erityisesti niitä yhteiskunnan osia, jotka vaativat moniarvoista demokratiaa ja ihmisoikeuksien kunnioittamista kotimaassaan. Meidän ei pidä tuottaa pettymystä niille kansalaisyhteiskunnan osille, jotka kääntyvät länsimaiden ja Euroopan unionin puoleen.
Iranin tapauksessa on kuitenkin muistettava myös, että sen ydinohjelma muodostaa uhan, joka horjuttaa alueen vakautta ja aseiden leviämisen estämistä yleensäkin. On olennaisen tärkeää, että Euroopan unioni ja Yhdysvallat tekevät edelleen yhteistyötä asiassa, ja olen varma siitä, että puheenjohtajavaltio Ruotsi pitää sitä painopistealana.
Turvallisuusneuvoston pysyvät jäsenet Venäjä ja Kiina on otettava täysimääräisesti mukaan toimintaan. Niiden tuki on keskeistä, jotta pääsemme neuvoteltuun ratkaisuun tästä vakavasta uhasta, joka edellyttää kansainväliseltä yhteisöltä yhtenäisyyttä ja lujuutta. Tästä syystä pidän myönteisenä G8-valtioiden kokouksessa viime viikolla hyväksyttyä päätöslauselmaa.
Hyvät parlamentin jäsenet, muutamien viime viikkojen tapahtumat ovat osoittaneet avoimesti Iranin tämänhetkisen hallinnon äärimielisyyden ja radikaaliuden. On selvää, että kansainvälisellä yhteisöllä ei ole varaa antaa Iranin hankkia ydinaseita."@fi7
"Elnök úr, hölgyeim és uraim, én azért vagyok itt, hogy Iránról beszéljek, és először is szeretném részvétemet nyilvánítani a ma reggeli repülőszerencsétlenség áldozatainak.
Hölgyeim és uraim, sok mindennel egyetértek abból, amit a választás utáni iráni helyzetről mondtak. Ez a folyamat sem szabadnak, sem tisztességesnek nem nevezhető, és csak arra volt jó, hogy lehetővé tette Ahmadinezsad elnöknek és a rezsim legradikálisabb szektorainak a hatalom megtartását a tüntetők erőszakos elnyomásával, az újságírók munkájának akadályozásával, és a belső zavargásokért felelős, feltételezett külső összeesküvés keresésével, miközben hamis információkkal leplezték a valóságot.
Egy azonban biztos, mégpedig az, hogy az iráni rezsim súlyosan megsérült, mind belsőleg, mind a külső imázsát illetően. Ezenkívül az az oligarchia, amely az elmúlt évtizedekben hatalmon volt, most megosztottá vált, és ez érinteni fogja a rendszer stabilitását is. Ugyanakkor az emberek körében tovább nő majd az elégedetlenség, különösen, ha az olajárak nem emelkednek ismét, és ezért a gazdasági helyzet nem javul.
Az Európai Uniónak egységes frontot kell fenntartania, és továbbra is el kell ítélnie az Iránban elkövetett visszaéléseket. Követelnie kell az emberi jogok nagyobb tiszteletben tartását, és azt is meg kell vizsgálnunk, hogy hogyan segíthetnénk a civil társadalmat, különösen azon szektorait, amelyek demokratikus pluralizmust és az emberi jogok tiszteletben tartását követelik az országukban. Nem okozhatunk csalódást azoknak a csoportoknak, akik a Nyugathoz, ezen belül az Európai Unióhoz is fordulnak.
Iránnal kapcsolatban azonban nem szabad elfelejtenünk azt a fenyegetést sem, amelyet a nukleáris programja jelent, mivel ez destabilizáló hatást gyakorol a régióra és általában véve az atomsorompó-egyezményre is. Elengedhetetlen, hogy az Európai Unió és az Egyesült Államok továbbra is együttműködjenek ebben a témában, és biztos vagyok benne, hogy ezt a kérdést a svéd elnökség is fontosnak tartja majd.
Teljes mértékben be kell vonnunk Oroszországot és Kínát, amelyek a Biztonsági Tanács állandó tagjai. Az ő támogatásuk nélkülözhetetlen ahhoz, hogy tárgyalásos megoldást találjunk erre a súlyos fenyegetésre, amely egységet és határozottságot követel a nemzetközi közösségtől. Támogatom tehát a G8 által a múlt héten elfogadott határozatot.
Hölgyeim és uraim, az elmúlt néhány hét eseményei nyíltan bebizonyították a jelenlegi iráni vezetők szélsőséges és radikális természetét; egyértelmű, hogy a nemzetközi közösség nem engedheti meg nekik, hogy nukleáris fegyvereket birtokoljanak."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono qui per parlare dell’Iran, e vorrei innanzi tutto unirmi al cordoglio per le vittime dell’incidente aereo di questa mattina.
Onorevoli deputati, concordo con molte delle idee già espresse riguardo alla situazione dell’Iran dopo la consultazione elettorale. Le elezioni non sono state né libere né regolari e hanno permesso al presidente Ahmadinejad e alle compagini più radicali del regime di rimanere al potere, reprimere le proteste con la violenza, impedire ai giornalisti di svolgere il loro lavoro e tentare di addossare la responsabilità dei disordini a una presunta cospirazione esterna, ricorrendo alla disinformazione per insabbiare la verità.
Certo è che il regime iraniano ha accusato un danno pesante, sia sul fronte interno, che in termini di immagine esterna. Oltretutto, l’oligarchia al potere negli ultimi decenni oggi è divisa, elemento che pregiudica la stabilità del regime. Al contempo, tra la gente continuerà a crescere l’insoddisfazione, soprattutto se il prezzo del petrolio non riprenderà ad aumentare e, di conseguenza, la situazione economica non migliorerà.
L’Unione europea deve mantenere un fronte unito e una ferma condanna contro le violazioni commesse in Iran; dovrebbe pretendere maggiore rispetto per i diritti umani e noi tutti dovremmo valutare come aiutare la società civile, specie quei settori che auspicano il pluralismo democratico e il rispetto dei diritti umani nel loro paese. Dovremmo evitare di deludere quei settori che guardano all’Occidente e all’Unione europea.
In ogni caso, per quanto riguarda l’Iran non dobbiamo peraltro dimenticare la minaccia posta dal programma nucleare, che ha un effetto destabilizzante sull’intera regione e, in generale, sulla non proliferazione. E’ essenziale proseguire la cooperazione UE-USA a tale riguardo, elemento che indubbiamente figura tra le priorità della presidenza svedese.
Occorre coinvolgere pienamente Russia e Cina, membri permanenti del Consiglio di sicurezza, dal momento che il loro sostegno è essenziale per pervenire a una soluzione negoziata in merito a questa grave minaccia, che richiede unità e fermezza da parte della comunità internazionale. Accolgo pertanto favorevolmente la risoluzione adottata la settimana scorsa al G8.
Onorevoli colleghi, gli avvenimenti delle ultime settimane hanno dimostrato chiaramente la natura estremista e radicale dell’attuale leadership iraniana: è evidente che la comunità internazionale non può permettere che l’Iran si doti di armi nucleari."@it12
"Gerb. pirmininke, ponios ir ponai. Esu čia tam, kad išsakyčiau savo nuomonę apie Iraną ir pirmiausia norėčiau išreikšti savo užuojautą lėktuvo katastrofos aukų šeimoms.
Ponios ir ponai, sutinku su daugeliu jau išsakytų minčių apie situaciją Irane po prezidento rinkimų. Šis procesas nebuvo nei objektyvus, nei sąžiningas, o prezidentas Ahmadinejad ir radikaliausi režimo sektoriai ir toliau valdžioje, smurtu slopindami demonstrantus, neleisdami žurnalistams atlikti savo darbo prisidengdami sumaištį keliančios tariamos išorinės konspiracijos prevencija ir skleisdami dezinformaciją.
Akivaizdu, kad Irano režimas sugadintas tiek iš vidaus, tiek ir kalbant apie jo įvaizdį. Be to, pastaraisiais dešimtmečiais valdžia besimėgavusi oligarchija šiuo metu yra susiskaldžiusi, o tai turės įtakos režimo stabilumui. Nepaisant to, žmonių nepasitenkinimas ir toliau augs, ypač jei naftos kainos nepakils ir ekonominė situacija nepagerės.
Europos Sąjunga turi išlaikyti vieningą priekinę liniją ir toliau smerkti smurtavimą Irane. ES turėtų reikalauti didesnės pagarbos žmogaus teisėms ir atidžiau panagrinėti, kaip galėtume padėti pilietinei visuomenei, ypač tiems sektoriams, kuriuose reikalaujama demokratinio pliuralizmo ir pagarbos žmogaus teisėms. Neturėtume nuvilti sektorių, kurie su viltimi žvelgia į Vakarus ir Europos Sąjungą.
Vis dėlto Irano atžvilgiu neturėtume pamiršti jo branduolinės programos keliamos grėsmės, kuri lemia destabilizaciją regione ir branduolinių ginklų neplatinimo srityje apskritai. Labai svarbu, kad šioje srityje Europos Sąjunga ir Jungtinės Valstijos bendradarbiautų ir esu įsitikinęs, kad tai vienas iš pirmininkaujančios Švedijos prioritetų.
Turime įtraukti ir Rusiją bei Kiniją, kurios yra nuolatiniai Saugumo tarybos nariai. Jų parama labai svarbi norint rasti visiems priimtiną būdą, kaip neutralizuoti šią grėsmę. Tokiu atveju reikalinga tarptautinės bendruomenės vienybė ir tvirtumas. Todėl pritariu praeitą savaitę šiuo klausimu priimtai G8 rezoliucijai.
Ponios ir ponai, praeitos savaitės įvykiai aiškiai parodė šiandieninių Irano lyderių ekstremistinį ir radikalų būdą. Akivaizdu, kad tarptautinė bendruomenė negali leisti, kad jie turėtų branduolinių ginklų."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Esmu šeit, lai runātu par Irānu, un vispirms vēlos pievienoties tiem, kas izteica līdzjūtību šā rīta lidmašīnas avārijas upuriem.
Dāmas un kungi! Es piekrītu daudzajiem jau izteiktajiem uzskatiem par situāciju Irānā pēc vēlēšanu procesa. Šis process nebija ne brīvs, ne godīgs, un tas ir ļāvis prezidentam
un radikālāko režīma nozaru pārstāvjiem saglabāt varu, vardarbīgi apspiežot demonstrantus, neļaujot žurnālistiem darīt savu darbu un mēģinot iekšējās nekārtībās vainot iedomātu ārēju sazvērestību, vienlaikus sniedzot nepareizu informāciju, lai noslēptu patiesību.
Ir skaidri zināms, ka Irānas režīmam ir nodarīts ievērojams kaitējums gan iekšēji, gan saistībā ar tā ārējo tēlu. Turklāt ir sašķelta oligarhija, kurai pēdējo desmitgažu laikā piederēja vara, un tas ietekmēs režīma stabilitāti. Tai pat laikā tautas vidū turpinās augt neapmierinātība, jo īpaši tad, ja atkal netiks palielinātas naftas cenas un laika gaitā neuzlabosies ekonomiskā situācija.
Eiropas Savienībai ir jāsaglabā vienota nostāja un jāturpina nosodīt Irānā izdarītos pārkāpumus. Tai vajadzētu pieprasīt lielāku cilvēktiesību ievērošanu, un mums arī jāmeklē veidi, kā palīdzēt pilsoniskajai sabiedrībai, jo īpaši tām nozarēm, kuru pārstāvji vēlas, lai to valstī ievērotu demokrātisko plurālismu un cilvēktiesības. Mums nevajadzētu radīt vilšanos nozarēm, kas lūkojas rietumu, tostarp Eiropas Savienības, virzienā.
Taču saistībā ar Irānu mēs arī nedrīkstam aizmirst draudus, ko rada šīs valsts kodolprogramma, jo tai ir destabilizējoša ietekme uz reģionu un kodolieroču neizplatīšanu kopumā. Ir būtiski, lai Eiropas Savienība un Amerikas Savienotās Valstis turpinātu sadarbību šajā jautājumā, un es esmu pārliecināts, ka tā būs Zviedrijas prezidentūras prioritāte.
Mums ir pilnībā jāiesaista Krievija un Ķīna, kuras ir Drošības padomes pastāvīgās locekles. To atbalsts ir būtisks, lai vienotos par šā nopietnā drauda risinājumu, un, lai to izdarītu, ir vajadzīga starptautiskās sabiedrības vienotība un stingrība. Tādēļ es atzinīgi vērtēju rezolūciju, ko pagājušajā nedēļā par šo jautājumu pieņēma
sanāksmē.
Dāmas un kungi! Pēdējo nedēļu notikumi atklāti demonstrēja pašreizējo Irānas vadoņu ekstrēmismu un radikālismu; ir skaidrs, ka starptautiskā sabiedrība nevar atļauties, ka viņi iegūst kodolieročus."@lv13
"Señor Presidente, Señorías, vengo a hablar de Irán y, en primer lugar, quiero expresar también mis condolencias por las víctimas del accidente aéreo ocurrido esta mañana.
Señorías, yo comparto muchas de las ideas ya expresadas sobre la situación en Irán tras el proceso electoral: un proceso electoral ni libre, ni limpio, que ha permitido al Presidente Ahmadinejad y a los sectores más radicales del régimen seguir en el poder; un poder que reprime con violencia a los manifestantes, que impide el trabajo de los periodistas y que busca responsabilizar de los desórdenes internos a una supuesta conjura exterior; un poder que acude también a la desinformación para enmascarar la verdad.
Ahora bien, lo cierto es que el régimen iraní ha sufrido un serio deterioro en el plano interno y en su propia imagen exterior. Además, la oligarquía que ha disfrutado del poder en las últimas décadas está ahora dividida, lo que afectará a la estabilidad del régimen. Al mismo tiempo, seguirá creciendo el descontento popular, en particular si los precios del petróleo no vuelven a subir y, por consiguiente, no mejora la situación económica.
La Unión Europea debe mantener una actitud unida y seguir condenando los abusos cometidos en Irán. Debe reclamar una actitud más respetuosa con los derechos humanos, y también habría que estudiar de qué forma se puede ayudar a la sociedad civil, en particular a aquellos sectores que desean para su país el pluralismo democrático y la observancia de los derechos humanos. No deberíamos decepcionar a esos sectores que están mirando hacia Occidente, incluida la Unión Europea.
Pero, en relación con Irán, no podemos olvidar tampoco la amenaza que supone su programa nuclear, que tiene un efecto desestabilizador en la región y para el régimen general de no proliferación. Es imprescindible que la Unión Europea y los Estados Unidos continúen cooperando en este asunto, y estoy seguro de que esto será una prioridad para la Presidencia sueca.
Hay que incorporar plenamente a Rusia y a China, miembros permanentes del Consejo de Seguridad. Su apoyo es necesario para encontrar una solución negociada a esta grave amenaza, lo que requiere unidad y firmeza por parte de la comunidad internacional. Celebro, pues, la resolución adoptada al respecto la semana pasada en el G8.
Señorías, los acontecimientos de las últimas semanas han puesto abiertamente de manifiesto el extremismo y el carácter radical de los dirigentes iraníes actuales; está claro que la comunidad internacional no puede permitirse que lleguen a disponer del arma nuclear."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik ben hier om over Iran te spreken, maar in de eerste plaats wil ook ik mijn medeleven uitspreken met de slachtoffers van het vliegtuigongeluk dat vanochtend heeft plaatsgevonden.
Dames en heren, ik ben het eens met veel van wat er al is gezegd over de situatie in Iran na de verkiezingen, die noch eerlijk, noch vrij waren en die president Ahmadinejad en de meest radicale sectoren van het regime in staat hebben gesteld om aan de macht te blijven, een macht waarmee demonstraties met geweld worden neergeslagen, waarmee journalisten het werken onmogelijk wordt gemaakt en waarmee wordt geprobeerd een verondersteld buitenlandse complot verantwoordelijk te stellen voor de binnenlandse wanorde, een macht die ook naar het middel van de desinformatie grijpt om de waarheid te verdoezelen.
Zeker is echter dat het Iraanse regime in eigen land ernstig is verzwakt en dat zijn imago in het buitenland grote schade heeft opgelopen. Bovendien is de oligarchie die de afgelopen decennia de macht heeft gehad nu verdeeld, wat de stabiliteit van het regime niet ten goede zal komen. Tegelijkertijd groeit de ontevredenheid onder de bevolking, vooral als de olieprijs niet meer terugkeert naar het oude niveau en de economische situatie daarom niet verbetert.
De Europese Unie moet met één stem blijven spreken en de misstanden in Iran aan de kaak blijven stellen. De Europese Unie moet eisen dat Iran de mensenrechten meer respecteert, en ook zou moeten worden onderzocht hoe het maatschappelijk middenveld kan worden gesteund, met name de sectoren die democratisch pluralisme en eerbiediging van de mensenrechten voor hun land willen. We moeten die sectoren, die naar het Westen kijken, en vooral naar de Europese Unie, niet teleurstellen.
Maar we mogen met betrekking tot Iran ook niet vergeten welke dreiging het nucleaire programma van dat land inhoudt. Dat programma heeft een destabiliserende werking op de regio en het hele idee van non-proliferatie in het algemeen. Het is van essentieel belang dat de Europese Unie en de Verenigde Staten op dit terrein blijven samenwerken, en ik ben er zeker van dat dit een van de prioriteiten van het Zweedse voorzitterschap is.
Rusland en China moeten daar als permanente leden van de Veiligheidsraad volledig bij worden betrokken. Hun steun is nodig om door middel van onderhandelingen een oplossing te vinden voor deze grote dreiging, en daarvoor is eenheid en vastberadenheid binnen de internationale gemeenschap nodig. Ik verwelkom daarom de resolutie die de G8 vorige week in dit verband heeft aangenomen.
Geachte afgevaardigden, de gebeurtenissen van de afgelopen weken hebben het extremisme en het radicale karakter van de huidige Iraanse leiders volledig blootgelegd. Het is duidelijk dat de internationale gemeenschap het zich niet kan veroorloven dat Iran de beschikking krijgt over een nucleair wapen."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Jestem tutaj, żeby mówić o Iranie, ale najpierw chciałbym także złożyć kondolencje rodzinom ofiar katastrofy lotniczej, która miała miejsce dziś rano.
Panie i panowie! Podzielam zdanie moich przedmówców w sprawie sytuacji w Iranie w następstwie wyborów. Wybory te nie były ani wolne ani sprawiedliwe i umożliwiły prezydentowi Ahmadinedżadowi i najbardziej radykalnym elementom reżimu zachowanie władzy, poprzez brutalne stłumienie demonstracji, uniemożliwianie dziennikarzom wykonywania pracy i dążenie do obarczenia odpowiedzialnością za niepokoje wewnętrzne rzekomo zewnętrznej konspiracji, wykorzystując dezinformację do zatajenia prawdy.
Pewne jest, że reżim irański doznał znacznego uszczerbku zarówno na szczeblu wewnętrznym, jak i pod względem swojego wizerunku na arenie międzynarodowej. Ponadto oligarchia, która dzierżyła władzę przez ostatnie dziesięciolecia jest teraz podzielona, co będzie miało wpływ na stabilność tego reżimu. Jednocześnie niezadowolenie wśród ludności będzie stale wzrastać, zwłaszcza jeśli nie wzrosną ceny ropy naftowej, skutkując tym samym brakiem poprawy sytuacji gospodarczej.
Unia Europejska powinna utrzymać jednolity front i nadal potępiać nadużycia mające miejsce w Iranie. Unia Europejska powinna domagać się większego poszanowania praw człowieka, a ponadto powinniśmy rozważyć sposoby udzielenia pomocy społeczeństwu obywatelskiemu, zwłaszcza w sektorach, które chcą dla swojego kraju pluralizmu demokratycznego i przestrzegania praw człowieka. Nie powinniśmy zawieść tych sektorów, które liczą na Zachód, w tym na Unię Europejską.
Jeśli chodzi o Iran, nie możemy także zapominać o zagrożeniu, jakie niesie ze sobą irański program jądrowy, ponieważ wywiera destabilizujący wpływ na sytuację w regionie oraz na nierozprzestrzenianie broni jądrowej ogółem. Unia Europejska i Stany Zjednoczone powinny współpracować ze sobą w tej sprawie i jestem pewny, że będzie to priorytetem szwedzkiej prezydencji.
Powinniśmy zaangażować w pełni Rosję i Chiny, które są stałymi członkami Rady Bezpieczeństwa. Poparcie Rosji i Chin jest niezbędne do znalezienia kompromisowego rozwiązania tego poważnego zagrożenia, wymagającego jedności i zdecydowania społeczności międzynarodowej. Dlatego z zadowoleniem przyjmuję rezolucję przyjętą w tej sprawie przez grupę G8 w ubiegłym tygodniu.
Panie i panowie! Wydarzenia, które miały miejsce w kilku ostatnich tygodniach pokazały wyraźnie ekstremizm i radykalność przywódców sprawujących obecnie władzę w Iranie; oczywistym jest, że społeczność międzynarodowa nie może pozwolić sobie na to, żeby przywódcy ci dysponowali bronią jądrową."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, uso da palavra para falar do Irão e gostaria, em primeiro lugar, de apresentar também as condolências pelas vítimas do acidente aéreo ocorrido esta manhã.
Senhoras e Senhores Deputados, concordo com muitas das ideias que foram aqui expressas no que toca à situação no Irão na sequência do processo eleitoral. Este processo não foi nem livre, nem justo, e permitiu ao Presidente Ahmadinejad e aos sectores mais radicais do regime continuarem no poder, reprimindo violentamente os manifestantes, impedindo os jornalistas de fazerem o seu trabalho e procurando atribuir a responsabilidade da desordem interna a uma suposta conspiração externa, recorrendo, simultaneamente, à desinformação para ocultar a verdade.
Agora, o que é verdade é que o regime iraniano saiu desta situação altamente lesado, quer internamente, quer ao nível da sua imagem no exterior. Além do mais, a oligarquia que desfrutou do poder nas últimas décadas está agora dividida, o que afectará a estabilidade do regime. Paralelamente, o descontentamento popular continuará a aumentar, em especial se os preços do petróleo não voltarem a subir e consequentemente a situação económica não melhorar.
A União Europeia precisa de manter uma frente unida e continuar a condenar os abusos cometidos no Irão. Cumpre-nos exigir um maior respeito pelos direitos humanos, assim como precisamos de procurar uma maneira de podermos ajudar a sociedade civil, em especial aqueles sectores que defendem para o seu país o pluralismo democrático e o respeito pelos direitos humanos. Não deveríamos decepcionar esses sectores que acreditam no Ocidente, incluindo na União Europeia.
Contudo, em relação ao Irão, não podemos esquecer também a ameaça que o seu programa nuclear representa, uma vez que tem um efeito desestabilizador na região e na não proliferação de armas em geral. É essencial que a União Europeia e os Estados Unidos continuem a cooperar nesta matéria, e estou certo de que este assunto estará entre as prioridades da Presidência sueca.
Há que envolver plenamente a Rússia e a China, que são membros permanentes do Conselho de Segurança. O seu apoio é essencial para se encontrar uma solução negociada para esta grave ameaça, que requer unidade e firmeza da parte da comunidade internacional. Por conseguinte, saúdo a resolução adoptada a este respeito na semana passada na reunião do G8.
Senhoras e Senhores Deputados, os acontecimentos das últimas semanas demonstraram claramente o extremismo e a natureza radical dos actuais líderes do Irão; é óbvio que a comunidade internacional não se pode dar ao luxo de permitir que disponham de armas nucleares."@pt17
"Domnule preşedinte, doamnelor şi domnilor. Mă aflu aici pentru a vorbi despre Iran şi doresc să transmit şi eu condoleanţe victimelor accidentului aviatic din această dimineaţă.
Doamnelor şi domnilor, sunt de acord cu multe dintre ideile exprimate în ceea ce priveşte situaţia existentă în Iran după alegeri. Procesul electoral nu a fost nici liber, nici corect şi i-a permis preşedintelui Ahmadinejad şi celor mai radicale sectoare ale regimului să rămână la putere, să reprime violent activităţile demonstranţilor, să împiedice jurnaliştii să lucreze şi să dea vina pentru dezordinea internă pe o presupusă conspiraţie externă, folosind informaţii eronate pentru a ascunde adevărul.
Desigur, regimul iranian a fost deteriorat grav atât la nivel intern, cât şi din punctul de vedere al imaginii sale externe. De asemenea, oligarhia de care s-a bucurat puterea în ultimele decenii este acum divizată, ceea ce va afecta stabilitatea regimului. Totodată, populaţia va fi din ce în ce mai nemulţumită, în special dacă preţul petrolului nu creşte din nou şi, prin urmare, dacă situaţia economică nu se îmbunătăţeşte.
Uniunea Europeană trebuie să facă front comun şi să condamne în continuare abuzurile comise în Iran. Trebuie să solicităm un mai mare respect pentru drepturile omului şi trebuie să încercăm să ajutăm societatea civilă, în special acele sectoare care doresc pluralism democratic şi respect pentru drepturile omului în propria ţară. Nu trebuie să dezamăgim sectoarele care privesc spre vest, inclusiv spre Uniunea Europeană.
Cu toate acestea, în ceea ce priveşte Iranul, nu trebuie să uităm nici de ameninţarea pe care o reprezintă programul său nuclear, care are un efect destabilizator asupra regiunii şi asupra neproliferării în general. Este esenţial ca Uniunea Europeană şi Statele Unite să coopereze în continuare în această privinţă şi sunt sigur că aceasta va fi una dintre priorităţile preşedinţiei suedeze.
Trebuie să implicăm pe deplin Rusia şi China, care sunt membri permanenţi ai Consiliului de Securitate. Susţinerea acestora este esenţială pentru a putea ajunge la o soluţie pentru această gravă ameninţare, care necesită unitate şi fermitate din partea comunităţii internaţionale. Salut, prin urmare, hotărârea adoptată în acest sens săptămâna trecută la reuniunea G8.
Doamnelor şi domnilor, evenimentele din ultimele săptămâni au demonstrat extremismul şi radicalismul liderilor iranieni actuali; comunitatea internaţională nu-şi poate permite ca aceşti oameni să obţină arme nucleare."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni. Chcel by som tu hovoriť o Iráne a najprv by som tiež rád vyjadril sústrasť za obete rannej havárie lietadla.
Dámy a páni, súhlasím s mnohými myšlienkami, ktoré ste tu dnes vyslovili s ohľadom na situáciu v Iráne, ktorá vznikla po volebnom procese. Tento proces nebol ani slobodný, ani spravodlivý a umožnil prezidentovi Ahmadínedžádovi a najradikálnejším vrstvám režimu ostať pri moci, pričom násilne potlačil demonštrantov, bránil novinárom vo výkone práce a snažil sa preniesť zodpovednosť za vnútorné nepokoje na údajné zahraničné sprisahanie, zatiaľ čo využíval dezinformácie na zatajenie pravdy.
Isté je, že iránsky režim bol vážne poškodený, a to vnútorne i z hľadiska svojho vonkajšieho postavenia. Navyše oligarchia, ktorá mala moc v poslednom desaťročí, sa rozdelila, čo bude mať dosah na stabilitu režimu. Zároveň bude aj naďalej rásť nespokojnosť medzi ľuďmi, najmä ak nestúpne cena ropy a následne sa nezlepší hospodárska situácia.
Európska únia si musí udržať jednotu a aj naďalej odmietať násilnosti, ktoré sa páchajú v Iráne. Mala by požadovať väčší rešpekt pre ľudské práva a tiež sa musíme pozrieť na to, ako môžeme pomôcť občianskej spoločnosti, najmä tým skupinám, ktoré žiadajú demokratický pluralizmus a rešpektovanie ľudských práv vo svojej krajine. Nemali by sme sklamať tie skupiny, ktoré vzhliadajú k Západu vrátane Európskej únie.
Avšak s ohľadom na Irán nesmieme zabudnúť na hrozbu, ktorú predstavuje jeho jadrový program, keďže má destabilizačný dosah na región ako aj na nešírenie jadrových zbraní vo všeobecnosti. Je nevyhnutné, aby Európska únia a Spojené štáty aj naďalej pokračovali v spolupráci v tejto otázke a som si istý, že to bude prioritou aj pre švédske predsedníctvo.
Musíme v plnej miere zapojiť Rusko a Čínu, ktoré sú stálymi členmi Bezpečnostnej rady. Ich podpora je nevyhnutná, aby sa nám podarilo nájsť dohodnuté riešenie tejto vážnej hrozby, riešenie, ktoré si vyžaduje jednotu a rozhodnosť medzinárodného spoločenstva. Preto vítam uznesenie, ktoré bolo v tejto súvislosti prijaté minulý týždeň na stretnutí G8.
Dámy a páni, udalosti posledných týždňov otvorene poukázali na extrémistickú a radikálnu povahu súčasných iránskych predstaviteľov. Je jasné, že medzinárodné spoločenstvo nemôže dopustiť, aby získali jadrové zbrane."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje. Tu sem, da bi govoril o Iranu. Najprej bi se rad pridružil pri izrekanju sožalja zaradi žrtev jutranjega strmoglavljenja letala.
Gospe in gospodje, strinjam se z mnogimi zamislimi, ki so bile izražene v zvezi z razmerami v Iranu po postopku volitev. Ta postopek ni bil ne svoboden ne pošten in je predsedniku Ahmadinedžadu in najbolj radikalnim sektorjem režima omogočil, da ostanejo na oblasti in nasilno zatirajo demonstrante, preprečujejo novinarjem, da bi opravljali svoje delo, in se trudijo krivdo za notranje nemire preložiti na domnevno zunanjo zaroto, obenem pa z lažnimi informacijami prikrivajo resnico.
Gotovo je, da je bil iranski režim hudo prizadet, tako navznoter kot v smislu zunanje podobe. Poleg tega je oligarhija, ki je bila v zadnjih desetletjih na oblasti, zdaj razdeljena, kar bo vplivalo na stabilnost režima. Obenem bo naraščalo nezadovoljstvo med ljudmi, zlasti če se cene nafte ne bodo spet dvignile in posledično gospodarske razmere izboljšale.
Evropska unija mora ostati enotna in še naprej obsojati zlorabe v Iranu. Zahtevati mora, da se človekove pravice bolj spoštujejo, in preučiti, kako lahko pomagamo civilni družbi, predvsem tistim sektorjem, ki želijo demokratičen pluralizem in spoštovanje človekovih pravic v svoji državi. Teh sektorjev, ki se obračajo na zahod, tudi Evropsko unijo, ne smemo razočarati.
Toda kar zadeva Iran, prav tako ne smemo pozabiti grožnje, ki jo predstavlja njegov jedrski program, saj ima destabilizacijski vpliv na regijo in neširjenje orožja na sploh. Ključno je, da Evropska unija in Združene države nadaljujejo s sodelovanjem na tem področju, in prepričan sem, da bo to prednostna naloga švedskega predsedstva.
Povsem moramo vključiti Rusijo in Kitajsko, ki sta stalni članici Varnostnega sveta. Njuna podpora je bistvena, če želimo najti sporazumno rešitev za to resno grožnjo, ki zahteva enotnost in trdnost mednarodne skupnosti. Zato pozdravljam resolucijo, ki je bila v zvezi s tem sprejeta prejšnji teden na vrhu G8.
Gospe in gospodje, dogodki v zadnjih nekaj tednih so nazorno pokazali skrajnost in radikalen značaj obstoječih iranskih voditeljev; jasno je, da si mednarodna skupnost ne more privoščiti, da bi pridobili jedrsko orožje."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"G8"13
"M."13
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples