Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-05-07-Speech-4-079"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090507.8.4-079"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Nous allons commencer une séance de vote un petit peu spéciale, car pour toutes celles et tous ceux qui, comme moi, vont quitter le Parlement, je pense que ce dernier moment que nous allons passer ensemble sera chargé d’un petit peu d’émotion. Je vais profiter du temps que nous laissent certains collègues retardataires qui s’installent pour rendre hommage au service de la séance, qui a permis que notre Tour de Babel ne s’écroule jamais. Merci à Birgitte Stensballe et à toute son équipe, aux huissiers qui font que les documents arrivent toujours à la bonne place, au bon moment, aux techniciens, aux secrétaires, aux traducteurs. Bien évidemment, merci aux interprètes, auxquels je présente mes plus plates excuses. Je sais le stress que je vous ai causé en présidant très rapidement. Je sais que vous espérez secrètement que mon record de 900 amendements votés en une heure ne sera jamais battu! Pour conclure, je vais vous révéler un petit secret, le temps que les derniers collègues s’installent. Vous vous demandez peut-être comment nous classons nos amendements: l’amendement x écrit, en letton, est-il plus proche du texte original portugais que l’amendement y écrit en slovène? Qui fait ce tri-là? Eh bien, la réponse est assise à côté de moi. C’est ce monsieur qui a la redoutable tâche de faire ce tri sémantique. Pourquoi la lui confie-t-on? Tout simplement parce Paul Dunstan parle 27 langues. Je crois que nous pouvons tous être très fiers de la qualité et du dévouement de notre personnel."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Máme před sebou zvláštní hlasování, protože si myslím, že pro ty z nás, kteří odejdou z Parlamentu, bude tento závěrečný moment strávený společně poněkud emocionální. Využiji času, jenž jsme získali díky některým kolegům poslancům, kteří dorazili později a usedají na svá místa, k složení holdu službám, které zajistily, že se naše Babylonská věž nikdy nezřítila. Děkuji Birgitte Stensballeové a celému jejímu týmu; uvaděčům, kteří se starají o to, aby dokumenty vždy dorazily na správné místo ve správném čase; technikům; sekretářkám; a překladatelům. Samozřejmě také děkuji tlumočníkům, jimž se pokorně omlouvám. Vím, jaký jsem vám působil stres jako předsedající tím, že jsem body probíhal velmi rychle. Vím, že tajně doufáte, že můj rekord čítající 900 pozměňovacích návrhů, o nichž se hlasovalo v průběhu jedné hodiny, nebude nikdy překonán. Závěrem vám svěřím malé tajemství, zatímco několik posledních poslanců zaujímá svá místa. Možná se divíte, jak třídíme naše pozměňovací návrhy: je pozměňovací návrh X, napsaný lotyšsky, blíže původnímu textu v portugalštině, než pozměňovací návrh Y, napsaný slovinsky? Kdo je zodpovědný za toto třídění? Odpověď sedí vedle mne. Je to tento muž, jenž má impozantní úkol toto sémantické třídění provádět. Proč mu to svěřujeme? Jednoduše proto, že Paul Dunstan hovoří 27 jazyky. Jsem přesvědčen, že můžeme být všichni hrdí na kvalitu a obětavost našeho personálu."@cs1
"Vi skal til at begynde en temmelig speciel afstemning, eftersom jeg tror, at dette sidste øjeblik i hinandens selskab bliver noget følelsesladet for alle dem, der ligesom mig skal forlade Parlamentet. Jeg vil benytte den tid, som nogle af vores kolleger, der er ankommet sent og er ved at finde deres pladser, har givet os, til at takke de tjenestegrupper, som har sørget for, at vores Babelstårn aldrig er styrtet sammen. Tak til Birgitte Stensballe og hele hendes hold, til parlamentsbetjentene, som sørger for, at dokumenterne altid ender det rigtige sted på det rigtige tidspunkt, til teknikerne, sekretærerne og oversætterne. Der skal naturligvis lyde en tak til tolkene, som jeg gerne vil give en dybfølt undskyldning. Jeg ved, hvilken arbejdsbelastning jeg har udsat Dem for som formand ved at løbe meget hurtigt igennem sagerne. Jeg ved, at De i al hemmelighed håber, at min rekord på 900 afstemninger om ændringsforslag på en time aldrig vil blive slået! Endelig vil jeg dele en lille hemmelighed med Dem, mens de sidste få medlemmer finder deres pladser. De undrer Dem måske over, hvordan vi klassificerer vores ændringsforslag. Er ændringsforslag X, som er skrevet på lettisk, tættere på den originale portugisiske tekst end ændringsforslag Y, som er skrevet på slovensk? Hvem er ansvarlig for denne klassificering? Svaret sidder ved siden af mig. Det er denne herre, som har den meget store opgave at foretage denne semantiske klassificering. Hvorfor han er blevet betroet denne opgave? Simpelthen fordi Paul Dunstan taler 27 sprog. Jeg mener, at vi alle kan være meget stolte af vores medarbejderes kvalitet og engagement."@da2
"Wir sind dabei, eine eher besondere Abstimmung zu beginnen, da für alle, die wie ich das Parlament verlassen werden, dieser letzte Augenblick, den wir zusammen verbringen werden, denke ich, etwas emotional werden wird. Ich werde mir den Zeitvorteil zunutze machen, der uns durch einige unserer spät eingetroffenen und gerade ihre Sitze einnehmenden Kollegen gewährt wurde, um den Diensten Anerkennung zu zollen, die dafür gesorgt haben, dass unser Turm von Babel nie eingestürzt ist. Mein Dank geht an Birgitte Stensballe und ihr gesamtes Team, an die Saaldiener, die sicherstellen, dass die Dokumente immer zur richtigen Zeit am richtigen Platz eintreffen, an die Techniker, an die Schreibkräfte, und an die Übersetzer. Und natürlich an die Dolmetscher, bei denen ich vielmals um Entschuldigung bitte. Ich weiß, welchen Stress ich Ihnen als Präsident bereitet habe, wenn ich Sachverhalte sehr schnell durchlaufe. Ich weiß, dass Sie insgeheim hoffen, dass mein Rekord von 900 Änderungsanträgen, über die innerhalb einer Stunde abgestimmt wurde, nie geschlagen werden wird! Zum Abschluss werde ich Sie in ein kleines Geheimnis einweihen, während die letzten Mitglieder gerade ihre Plätze einnehmen. Sie fragen sich vielleicht, wie wir unsere Änderungsanträge klassifizieren: Ist Änderungsantrag X, in Lettisch geschrieben, näher am ursprünglichen portugiesischen Wortlaut als der in Slowenisch geschriebene Änderungsantrag Y? Wer ist für diese Klassifizierung verantwortlich? Tja, die Antwort darauf sitzt neben mir. Es ist dieser Herr, der die anspruchsvolle Aufgabe hat, diese semantische Klassifizierung durchzuführen. Warum wird er damit betraut? Ganz einfach, weil Paul Dunstan 27 Sprachen spricht. Ich glaube, wir können alle sehr stolz auf die Qualität und den Einsatz unserer Mitarbeiter sein."@de9
"Στη συνέχεια θα ξεκινήσουμε μια κάπως ιδιαίτερη ψηφοφορία, δεδομένου ότι για όλους εκείνους που σαν εμένα είναι να φύγουν από το Κοινοβούλιο πιστεύω ότι αυτή η τελευταία στιγμή που βιώνουμε μαζί θα είναι κάπως συγκινητική. Θα εκμεταλλευτώ το χρόνο που έχουμε στη διάθεσή μας καθώς κάποιοι από τους συναδέλφους μας έφθασαν αργοπορημένοι και τώρα κάθονται στις θέσεις τους για να αποτίνω φόρο τιμής στις υπηρεσίες, οι οποίες εξασφάλισαν να μην καταρρεύσει ποτέ ο Πύργος της Βαβέλ μας. Ευχαριστώ την Birgitte Stensballe και ολόκληρη την ομάδα της, τους επιμελητές, οι οποίοι διασφαλίζουν τα έγγραφα πάντα να φτάνουν στη σωστή θέση, στο σωστό χρόνο, τους τεχνικούς, τους γραμματείς και τους μεταφραστές. Προφανώς, ευχαριστώ τους διερμηνείς, στους οποίους ζητώ ταπεινά συγγνώμη. Γνωρίζω ότι το άγχος που σας δημιούργησα ως Πρόεδρος εξετάζοντας πολύ γρήγορα την ημερήσια διάταξη. Γνωρίζω ότι κρυφά ελπίζετε ότι το ρεκόρ μου των 900 τροπολογιών που ψηφίστηκαν μέσα σε μία ώρα δεν θα καταρριφθεί ποτέ! Ολοκληρώνοντας, θα σας αποκαλύψω ένα μικρό μυστικό, όσο οι τελευταίοι βουλευτές κάθονται στις θέσεις τους. Ίσως αναρωτιέστε με ποιο τρόπο κατατάσσουμε τις τροπολογίες μας: η Τροπολογία X, που είναι γραμμένη στα Λετονικά, πιο κοντά στο πρωτότυπο πορτογαλικό κείμενο από την Τροπολογία Y, που είναι γραμμένη στα Σλοβένικα; Ποιος είναι υπεύθυνος για αυτήν την κατάταξη; Λοιπόν, η απάντηση κάθεται δίπλα μου. Είναι αυτός ο κύριος ο οποίος έχει το θαυμάσιο καθήκον να διενεργεί αυτήν τη σημασιολογική κατάταξη. Γιατί το αναθέσαμε σε αυτόν; Πολύ απλά γιατί ο Paul Dunstan μιλά 27 γλώσσες. Πιστεύω ότι μπορούμε όλοι να είμαστε πολύ περήφανοι για την ποιότητα και την αφοσίωση του προσωπικού μας."@el10
"We are about to begin a rather special vote, since, for all those who, like me, are due to leave Parliament, I think that this final moment spent together will be somewhat emotional. I am going to take advantage of the time left us by some of our fellow Members who have arrived late and are taking their seats to pay tribute to the services, which have ensured that our Tower of Babel has never come crashing down. Thank you to Birgitte Stensballe and to all of her team; to the ushers, who make sure that the documents always arrive at the right place, at the right time; to the technicians; to the secretaries; and to the translators. Obviously, thank you to the interpreters, to whom I offer my humblest apologies. I know the stress I have caused you as President by running through items very quickly. I know that you secretly hope that my record of 900 amendments voted on in one hour will never be beaten! To conclude, I am going to let you in on a little secret, just while the last few Members take their seats. You perhaps wonder how we classify our amendments: is Amendment X, written in Latvian, closer to the original Portuguese text than Amendment Y, written in Slovenian? Who is responsible for this classification? Well, the answer is sitting next to me. It is this gentleman who has the formidable task of carrying out this semantic classification. Why entrust it to him? Quite simply because Paul Dunstan speaks 27 languages. I believe that we can all be very proud of the quality and dedication of our staff."@en4
"Estamos a punto de empezar una votación bastante especial, puesto que, para todos aquellos que, como yo, vamos a abandonar el Parlamento, creo que este último momento juntos será emotivo en cierta medida. Voy a aprovechar el tiempo que nos han dejado algunos de nuestros colegas miembros que han llegado tarde y están tomando asiento para rendir tributo a los servicios, que han garantizado que nuestra Torre de Babel nunca se vuelva a hundir. Gracias a Birgitte Stensballe y a todo su equipo; a los ujieres, que se aseguran de que los documentos siempre lleguen al lugar adecuado en el momento idóneo; a los técnicos; a las secretarías; y a los traductores. Obviamente, gracias a los intérpretes, a quien les pido humildemente perdón. Sé que he provocado estrés como Presidente al pasar sobre los puntos muy rápidamente. ¡Sé que, en secreto, esperan que mi récord de 900 enmiendas votadas en una hora nunca sea superado! Para concluir, les voy a hacer partícipes de un pequeño secreto, mientras los últimos miembros toman asiento. Quizá se pregunten cómo clasificamos nuestras enmiendas: ¿es la enmienda X, escrita en letón, más próxima al texto original portugués que la enmienda Y, escrita en esloveno? ¿Quién es responsable de esta clasificación? Bueno, la respuesta está sentada junto a mí. Es este caballero quien tiene la formidable tarea de realizar esta clasificación semántica. ¿Por qué confiársela a él? Sencillamente porque Paul Dunstan habla veintisiete idiomas. Creo que todos podemos estar muy orgullosos de la calidad y dedicación de nuestro personal."@es21
"Alustame kohe üsna erilist hääletust, sest samamoodi nagu kõik need, kes nagu minagi peavad parlamendist lahkuma, arvan ka mina, et viimased koos veedetud hetked saavad olema mõnevõrra emotsionaalsed. Kasutan ära aja, mille on andnud meile mõned kaasparlamendiliikmed, kes on saabunud hilinemisega ja praegu oma kohtadele asuvad, et avaldada tunnustust talitustele, kes on taganud, et meie Paabeli torn ei ole veel kokku varisenud. Suur tänu Birgitte Stensballele ja kogu tema meeskonnale; asjaajajatele, kes vaatavad, et vajalikud dokumendid alati õigeks ajaks õigesse kohta jõuaksid; tehnilistele töötajatele; sekretäridele; tõlkijatele ja tõlkidele! Endastmõistetavalt tänan tõlke, kellele esitan ka oma kõige alandlikumad vabandused. Ma tean, et olen päevakorrapunkte juhatajana väga kiiresti läbi võttes teile tohutu koormuse peale pannud. Ma tean teie salajast lootust, et minu rekordit – 900 läbihääletatud muudatusettepanekut tunnis – kunagi ei ületataks! Lõpetuseks avaldan teile ühe väikese saladuse, sel ajal, kui mõned viimased parlamendiliikmed istet võtavad. Arvatavasti te imestate, mille alusel me oma muudatusettepanekuid liigitame: kas läti keeles kirja pandud muudatusettepanek X on tekstilt lähedasem portugalikeelsele originaalile, kui muudatusettepanek Y, mis on kirjutatud sloveeni keeles? Kes selle liigituse eest vastutab? Noh, vastus istub siin minu kõrval. See on härrasmees, kelle tohutuks ülesandeks on sellist semantilist liigitust teha. Mispärast see tema hooleks usaldada? Väga lihtsal põhjusel – sest Paul Dunstan oskab 27 keelt. Usun, et me kõik võime oma personali kvalifikatsiooni ja pühendumise üle väga uhked olla."@et5
"Olemme aloittamassa melko erityistä äänestystä, sillä kaikille niille, jotka minun laillani jättävät Euroopan parlamentin, tämä viimeinen hetki, jonka vietämme yhdessä, on varmasti jokseenkin tunnepitoinen. Hyödynnän ylimääräisen ajan, joka minulle jää, koska jotkut myöhässä paikalle tulleet kollegat vielä asettautuvat paikoilleen, ja kiitän kaikkia yksiköitä, jotka ovat taanneet sen, ettei tämä Baabelin torni ole koskaan romahtanut. Kiitos Birgitte Stensballelle ja koko hänen tiimilleen, kiitos vahtimestareille, jotka varmistavat, että asiakirjat löytyvät aina oikeasta paikasta oikeaan aikaan, kiitos teknikoille, sihteereille sekä kääntäjille. Luonnollisesti kiitän myös tulkkeja, joilta pyydän nöyrästi anteeksi; tiedän, miten paljon stressiä olen aiheuttanut teille puhemiehenä viemällä asiat läpi hyvin nopeasti. Tiedän teidän toivovan salaa, ettei kukaan koskaan riko ennätystä, jonka tein äänestyttämällä 900 tarkistuksesta yhdessä tunnissa! Lopuksi kerron teille pienen salaisuuden, kun viimeiset jäsenet vielä hakevat paikkojaan. Varmaan mietitte, miten luokittelemme tarkistuksemme: onko tarkistus X, joka on kirjoitettu latviaksi, lähempänä alkuperäistä portugalinkielistä tekstiä kuin tarkistus Y, joka on kirjoitettu sloveeniksi? Kuka on vastuussa luokittelusta? Vastaus istuu aivan vieressäni. Tämän herrasmiehen tehtävä on huolehtia semanttisesta luokittelusta. Miksi luotamme tehtävän hänelle? Siitä yksinkertaisesta syystä, että Paul Dunstan puhuu 27:ää kieltä. Uskoakseni voimme kaikki olla hyvin ylpeitä henkilökuntamme pätevyydestä ja omistautuneisuudesta."@fi7
"Különleges szavazás előtt állunk, mivel sokak számára, akik hozzám hasonlóan hamarosan elhagyják a Parlamentet, úgy hiszem, ez az utolsó együtt töltött pillanat meglehetősen megható lesz. Szeretném megragadni az alkalmat, amelyet néhány képviselőtársunk késése kínál, akik még épp most foglalják el helyüket, hogy lerójam tiszteletemet a szolgálatok előtt, amelyek folyamatosan biztosították, hogy bábeli tornyunk soha ne omoljon össze. Köszönet illeti Birgitte Stensballét és egész csapatát; a teremszolgákat, akik arról gondoskodnak, hogy a dokumentumok mindig megérkezzenek a megfelelő időben a megfelelő helyre; a technikusokat, a titkárokat és a fordítókat. Természetesen köszönet illeti a tolmácsokat is, akiktől őszintén elnézést kérek. Tudom, hogy elnökként mekkora stresszt okoztam Önöknek azzal, hogy szélsebesen szaladtam át bizonyos napirendi pontokon. Tudom, hogy titkon azt remélik, hogy sosem döntjük meg az általam felállított rekordot, miszerint 900 módosításról szavaztunk egyetlen óra alatt! Végezetül, hadd avassam be Önöket egy aprócska titokba, amíg az utolsó néhány képviselőtársunk is helyet foglal. Talán gondolkodtak már azon, hogyan soroljuk be a módosításokat: az észt nyelven íródott X módosítás közelebb található az eredeti portugál szöveghez, mint a szlovén nyelven íródott Y módosítás? Ki felel ezért a besorolásért? Nos, a válasz itt ül mellettem. Ezé az úriemberé a rettentő feladat, hogy elvégezze ezt a szemantikai besorolást. És hogy miért bízzuk ezt rá? Egész egyszerűen azért, mert Paul Dunstan 27 nyelven beszél. Úgy vélem, mindannyian büszkék lehetünk munkatársaink elhivatottságára és munkájuk színvonalára."@hu11
"Stiamo per iniziare un turno di votazioni alquanto particolare perché tutti coloro che, come me, lasceranno il Parlamento penso che vivano questo momento conclusivo insieme con una certa emozione. Sfrutterò il tempo concessomi da alcuni colleghi giunti in ritardo che stanno ancora prendendo posto per rendere omaggio ai servizi che hanno garantito che la nostra torre di Babele non crollasse mai. Grazie a Birgitte Stensballe e tutti i suoi collaboratori; grazie agli uscieri che hanno fatto in modo che i documenti giungessero sempre nel posto giusto al momento giusto; grazie ai tecnici, ai segretari, ai traduttori. Grazie ovviamente a voi, gli interpreti, ai quali porgo le mie più umili scuse. Sono perfettamente consapevole dello stress che vi ho causato, come presidente, con i miei tempi sempre incalzanti. So che segretamente sperate che il mio personale record di 900 emendamenti votati in un’ora resti imbattuto! Per concludere, vi confiderò un piccolo segreto mentre gli ultimi colleghi prendono posto. Forse vi sarete chiesti come classifichiamo gli emendamenti: l’emendamento X, redatto in lettone, è più simile all’originale portoghese dell’emendamento Y, redatto in sloveno? Chi è responsabile di questa classificazione? Ebbene, la risposta è seduta qui, accanto a me. E’ questo signore al quale è affidato lo straordinario compito di procedere alla classificazione semantica. Perché abbiamo scelto lui? Semplice: perché Paul Dunstan parla 27 lingue! Penso che possiamo tutti essere più che fieri della qualità e della dedizione del nostro personale."@it12
"Mes pradėsime gana ypatingą balsavimą, kadangi visiems tiems, kurie, kaip ir aš, ruošiasi palikti Parlamentą, manau, šis galutinis momentas, praleistas drauge, bus šiek tiek jaudinantis. Pasinaudosiu laiku, kurį mums suteikia keli mūsų kolegos, atvykę vėliau ir dabar stengdamiesi užimti savo vietas, pagerbdami tarnybas, užtikrinančias, kad mūsų Babelio bokštas niekada nesugriūtų. Dėkoju Birgitte Stensballe ir visai jos komandai; tvarkos prižiūrėtojams, kurie užtikrina, kad dokumentai visada atsirastų laiku ir reikiamoje vietoje; techniniams darbuotojams; sekretorėms; ir vertėjams raštu. Žinoma, ačiū vertėjams žodžiu, kuriems perduodu nuolankiausius atsipašymus. Žinau, kiek sunkumų jums sudariau kaip pirmininkas, kai labai greitai bėgdavau nuo vieno klausimo prie kito. Žinau, jog jūs slapta tikitės, kad mano rekordo dėl balsavimo dėl 900 pakeitimų per vieną valandą niekas niekada neviršys! Pabaigai ketinu jums patikėti vieną paslaptį, kol paskutinieji nariai užims savo vietas. Jums tikriausiai įdomu, kaip mes klasifikuojame savo pakeitimus: ar X pakeitimas, parašytas latvių kalba, artimesnis originalo tekstui, parašytam portugalų kalba, negu Y pakeitimas, parašytas slovėnų kalba? Kas atsakingas už klasifikavimą? Na, atsakymas sėdi šalia manęs. Tai šiam ponui tenka sunkiai įveikiama užduotis atlikti šią semantinę klasifikaciją. Kodėl tai jam pavesta? Paprasčiausiai todėl, kad Paul Dunstan kalba 27 kalbomis. Manau, mes visi galime labai didžiuotis personalo privalumais ir atsidavimu."@lt14
"Mēs tūlīt sāksim samērā īpašu balsojumu, jo domāju, ka visiem tiem, kam tāpat kā man jāaiziet no Parlamenta, šis pēdējais kopā pavadītais brīdis būs diezgan emocionāls. Izmantošu laiku, ko mums devuši daži kolēģi deputāti, kuri ieradušies ar nokavēšanos un pašlaik ieņem savas vietas, lai pateiktos dienestiem, kas nodrošinājuši, lai mūsu Bābeles tornis nekad nesabruktu. Paldies un visiem viņas komandas locekļiem, sēžu zāles darbiniekiem, kuri nodrošina, lai dokumenti vienmēr savlaicīgi nonāk pareizajā vietā, tehniskajiem darbiniekiem, sekretāriem un tulkotājiem. Protams, es pateicos arī jums, tulki, un no sirds jums atvainojos. Es zinu, kādu stresu esmu jums radījis kā priekšsēdētājs, ļoti ātri pārskatot darba kārtības punktus. Es zinu, ka jūs klusībā cerat, ka mans rekords – balsojumi par 900 grozījumiem vienas stundas laikā – nekad netiks pārsniegts. Noslēgumā es jums atklāšu nelielu noslēpumu, kamēr daži deputāti vēl ieņem savas vietas. Jums droši vien interesē, kā mēs klasificējam mūsu grozījumus: vai grozījums X, kas uzrakstīts latviski, ir tuvāks oriģinālajam tekstam portugāļu valodā nekā grozījums Y, kas uzrakstīts slovēņu valodā? Kurš ir atbildīgs par šo klasifikāciju? Patiesībā atbilde sēž man blakus. Tas ir šis kungs, kuram uzticēts ārkārtīgi grūtais uzdevums veikt šo semantisko klasifikāciju. Kādēļ viņam to uzticēt? Vienkārši tādēļ, ka runā 27 valodās. Es domāju, ka mēs visi varam būt ļoti lepni par mūsu darbinieku kvalitāti un gatavību strādāt."@lv13
"Nous allons commencer une séance de vote un petit peu spéciale, car pour toutes celles et tous ceux qui, comme moi, vont quitter le Parlement, je pense que ce dernier moment que nous allons passer ensemble sera chargé d'un petit peu d'émotion. Je vais profiter du temps que nous laissent certains collègues retardataires qui s'installent pour rendre hommage au service de la séance, qui a permis que notre Tour de Babel ne s'écroule jamais. Merci à Birgitte Stensballe et à toute son équipe, aux huissiers qui font que les documents arrivent toujours à la bonne place, au bon moment, aux techniciens, aux secrétaires, aux traducteurs. Bien évidemment, merci aux interprètes, auxquels je présente mes plus plates excuses. Je sais le stress que je vous ai causé en présidant très rapidement. Je sais que vous espérez secrètement que mon record de 900 amendements votés en une heure ne sera jamais battu! Pour conclure, je vais vous révéler un petit secret, le temps que les derniers collègues s'installent. Vous vous demandez peut-être comment nous classons nos amendements: l'amendement x écrit, en letton, est-il plus proche du texte original portugais que l'amendement y écrit en slovène? Qui fait ce tri-là? Eh bien, la réponse est assise à côté de moi. C'est ce monsieur qui a la redoutable tâche de faire ce tri sémantique. Pourquoi la lui confie-t-on? Tout simplement parce Paul Dunstan parle 27 langues. Je crois que nous pouvons tous être très fiers de la qualité et du dévouement de notre personnel."@mt15
"(FR) Wij gaan aan een ietwat bijzondere stemming beginnen, want voor iedereen die, net als ik, het Parlement gaat verlaten, denk ik dat dit laatste moment dat we samen gaan doorbrengen enigszins emotioneel beladen zal zijn. Terwijl enkele later gearriveerde collega's hun plaatsje opzoeken maak ik van de gelegenheid gebruik om een woord van dank te richten aan de zittingsdienst, die ervoor heeft gezorgd dat onze Toren van Babel nooit instort. Mijn dank gaat uit naar Birgitte Stensballe en naar haar hele team, naar de bodes die ervoor zorgen dat de documenten steevast op de juiste plek terechtkomen, naar de technici, naar de secretarissen, naar de vertalers. Uiteraard gaat mijn dank ook uit naar de tolken, aan wie ik mijn meest nederige excuses maak. Ik weet hoeveel stress ik u heb bezorgd door flink de vaart erin te houden. Ik weet dat u stiekem hoopt dat mijn record van 900 aangenomen amendementen in één uur nooit zal worden gebroken! Tot slot zal ik u, terwijl de laatste collega's plaatsnemen, een geheimpje verklappen. U vraagt zich wellicht af hoe wij onze amendementen ordenen: is schriftelijk amendement x, in het Lets, nauwer verwant aan de originele Portugese tekst dan schriftelijk amendement y in het Sloveens? Wie brengt deze sortering aan? Welnu, het antwoord zit naast mij. Deze meneer heeft de geduchte taak om deze semantische sortering aan te brengen. Waarom vertrouwen we hem deze taak toe? Om de doodeenvoudige reden dat Paul Dunstan 27 talen spreekt. Ik denk dat we allemaal zeer trots kunnen zijn op de kwaliteit en de toewijding van onze medewerkers."@nl3
"niedługo przystąpimy do głosowania, które będzie dosyć szczególne, gdyż – jak sądzę – dla tych wszystkich, którzy podobnie jak ja wkrótce opuszczą Parlament, ta ostatnia spędzona razem chwila będzie na swój sposób wzruszająca. Zamierzam wykorzystać czas, jaki pozostawiło nam kilku kolegów posłów, którzy przybyli z opóźnieniem i którzy zajmują teraz swoje miejsca, aby złożyć wyrazy uznania służbom pilnującym, by nasza Wieża Babel nigdy się nie zawaliła. Podziękowania dla pani Birgitte Stensballe i całego jej zespołu, dla woźnych, którzy zapewniają, by dokumenty docierały zawsze we właściwe miejsce i o właściwym czasie; dla techników; dla sekretarek; a także dla tłumaczy. No i oczywiście podziękowania dla tłumaczy ustnych, do których kieruję moje najpokorniejsze przeprosiny. Wiem, jaki stres przeżywali państwo, gdy jako przewodniczący bardzo szybko przechodziłem od jednego punktu do drugiego. Wiem, że w skrytości ducha macie nadzieję, że mój rekord 900 poprawek przegłosowanych w ciągu godziny nigdy nie zostanie pobity! Na zakończenie zdradzę państwu pewną małą tajemnicę – zaczekajmy tylko chwilę, aby ostatni posłowie zajęli miejsca. Jesteście pewnie ciekawi, jak klasyfikujemy nasze poprawki: czy poprawka X zredagowana po łotewsku jest bliższa oryginalnemu tekstowi portugalskiemu, niż poprawka Y zredagowana po słoweńsku? Kto jest odpowiedzialny za tę klasyfikację? Cóż, odpowiedź siedzi obok mnie. To właśnie przed tym panem stoi potężne zadanie przeprowadzenia tej klasyfikacji semantycznej. Dlaczego powierzyliśmy mu to zadanie? To całkiem proste: ponieważ Paul Dunstan włada 27 językami. Uważam, że wszyscy możemy być bardzo dumni z kwalifikacji i zaangażowania naszego personelu."@pl16
"Vamos dar início a um período de votação ligeiramente especial, pois, para todos aqueles que, como eu, vão abandonar o Parlamento, penso que este último momento por que vamos passar juntos estará carregado de alguma emoção. Vou aproveitar o tempo que nos deixaram alguns colegas retardatários que ainda estão a instalar-se para prestar homenagem ao serviço da sessão, que permitiu que a nossa Torre de Babel não se desmoronasse. Obrigado a Birgitte Stensballe e a toda a sua equipa, aos contínuos, que fazem chegar os documentos sempre ao lugar certo, no momento certo, aos técnicos, aos secretários e aos tradutores. Como é evidente, obrigado aos intérpretes, aos quais apresento as minhas mais humildes desculpas. Sei o que vos causei ao presidir muito rapidamente. Sei que esperam secretamente que o meu recorde de 900 alterações votadas numa hora nunca seja batido! Para concluir, vou revelar-lhes um pequeno segredo, aproveitando o tempo de os últimos colegas se instalarem. Talvez se interroguem como é que classificamos as nossas alterações: a alteração x escrita, em letão, estará mais próxima do texto original português do que a alteração y, escrita em esloveno? Quem é que faz essa triagem? Pois bem, a resposta está sentada aqui ao meu lado. É este senhor que tem a terrível tarefa de fazer essa triagem semântica. Porque é que lhe foi confiada? Muito simplesmente porque Paul Dunstan fala 27 línguas. Penso que podemos estar todos muito orgulhosos da qualidade e da dedicação dos nossos funcionários."@pt17
"Urmează să începem o votare mai degrabă specială, deoarece, pentru toţi cei care, la fel ca mine, urmează să părăsească Parlamentul, cred că acest moment final petrecut împreună va fi oarecum emoţionant. Voi profita de timpul rămas de la unii dintre colegii noştri deputaţi care au întârziat şi care acum se aşează, pentru a aduce un omagiu serviciilor Parlamentului, care s-au asigurat ca Turnul Babel al activităţii noastre să nu se prăbuşească niciodată. Îi mulţumesc şi Birgittei Stensballe şi tuturor celor din echipa sa; aprozilor, care se asigură că documentele ajung întotdeauna în locul potrivit, la momentul potrivit; tehnicienilor; secretarilor; şi traducătorilor. Mulţumesc, bineînţeles, interpreţilor, cărora le prezint scuzele mele cele mai umile. Ca preşedinte, sunt conştient de stresul pe care vi l-am provocat prin derularea foarte rapidă a subiectelor. Ştiu că, în secret, speraţi ca recordul meu de 900 de amendamente votate în decurs de o oră să nu fie doborât niciodată! Pentru a încheia, vă voi dezvălui un mic secret, în timp ce ultimii câţiva deputaţi se aşează. Probabil că vă întrebaţi cum ne clasificăm amendamentele: este amendamentul X, scris în limba letonă, mai apropiat de textul original în limba portugheză decât amendamentul Y, scris în limba slovenă? Cine este responsabil pentru această clasificare? Ei bine, răspunsul se află alături de mine. Acest domn are formidabila sarcină de a realiza această clasificare semantică. De ce i-o încredinţăm lui? Pur şi simplu deoarece Paul Dunstan vorbeşte 27 de limbi. Cred că putem fi mândri cu toţii de calitatea şi devotamentul personalului nostru."@ro18
"Nasledujúce hlasovanie bude trochu výnimočné, pretože tí, ktorí majú Parlament opustiť podobne ako ja, budú túto poslednú spoločne strávenú chvíľu prežívať trochu emocionálne. Využijem čas, ktorí nám poskytli niektorí kolegovia poslanci, ktorí prišli neskoro a usádzajú sa, aby som vzdal hold službám, vďaka ktorým sa táto naša babylonská veža zatiaľ nezrútila. Ďakujem pani Birgitte Stensballovej a celému jej tímu; uvádzačom, ktorí zabezpečujú, aby sa dokumenty vždy dostali v správny čas na správne miesto; technikom, sekretárom a prekladateľom. Ďakujem samozrejme tlmočníkom, ktorým sa čo najponíženejšie ospravedlňujem. Viem, aký stres som vám spôsobil, keď som ako predsedajúci príliš rýchlo oznamoval body programu. Viem, že tajne dúfate, že môj rekord 900 pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, o ktorých sa hlasovalo v priebehu jednej hodiny, nebude nikdy prekonaný. Na záver, kým sa usadí tých niekoľko posledných poslancov, vám prezradím jedno malé tajomstvo. Možno by ste chceli vedieť, ako klasifikujeme naše pozmeňujúce a doplňujúce návrhy. Blíži sa pozmeňujúci a doplňujúci návrh X, ktorý je napísaný po lotyšsky, originálnemu portugalskému textu viac ako pozmeňujúci a doplňujúci návrh Y, ktorý je napísaný po slovinsky? Kto je zodpovedný za túto klasifikáciu? Nuž, odpoveď sedí vedľa mňa. Je to tento pán, ktorý má tú hroznú úlohu vytvárať túto sémantickú klasifikáciu. Prečo tým poverili jeho? Jednoducho preto, lebo Paul Dunstan ovláda 27 jazykov. Myslím si, že všetci môžeme byť hrdí na kvalitu a obetavosť nášho personálu."@sk19
"Začeli bomo prav posebno glasovanje, ker mislim, da bodo za vse tiste, vključno z mano, ki bomo zapustili Parlament, ti zadnji trenutki, ki jih bomo preživeli skupaj, precej čustveni. Izkoristil bom čas, ki so nam ga dali na voljo nekateri kolegi poslanci, ki so prispeli pozno in zavzemajo svoja mesta, da se zahvalim službam, ki so zagotovile, da se naš babilonski stolp ni nikoli zrušil. Zahvala Birgitte Stensballe in njeni celotni ekipi; osebju, ki zagotovi, da dokumenti vedno prispejo na pravo mesto in ob pravem času; tehnikom; sekretarjem in prevajalcem. Seveda gre zahvala tudi tolmačem, katerim se ponižno opravičujem. Zavedam se, kakšen stres sem vam povzročal s hitrim preletom točk. Vem, da na skrivaj upate, da mojega rekorda glede glasovanja o 900 spremembah v eni uri ne bo nihče podrl! Za konec vam bom zaupal majhno skrivnost, medtem ko svoja mesta zasedajo zadnji poslanci. Morda se sprašujete, kako razporejamo svoje spremembe: ali je sprememba X, napisana v latvijskem jeziku, bliže besedilu portugalskega izvirnika kot sprememba Y, napisana v slovenščini? Kdo je odgovoren za to razvrščanje? Odgovor sedi poleg mene. Ta gospod ima čudovito nalogo izvrševanja semantičnega razporejanja. Zakaj je zaupana njemu? Čisto preprosto, ker Paul Dunstan govori 27 jezikov. Mislim, da smo lahko vsi ponosni na kakovost in predanost našega osebja."@sl20
"Vi ska nu påbörja en lite speciell omröstning, för jag tror att detta sista ögonblick som vi tillbringar tillsammans kommer att bli något känsloladdat för alla dem som liksom jag kommer att lämna Europaparlamentet. Jag vill passa på att tacka våra tjänsteenheter, medan de av våra kollegor som har kommit in sent intar sina platser, för att de sett till att vårt Babels torn aldrig har brakat ihop. Tack till Birgitte Stensballe och till alla i hennes team. Tack till vaktmästarna, som ser till att dokumenten alltid kommer fram till rätt plats, vid rätt tid. Tack till teknikerna, sekreterarna och till översättarna. Självklart tack till tolkarna, som jag ödmjukast vill be om ursäkt. Jag vet vilken stress jag har orsakat som talman genom att driva igenom punkter så väldigt snabbt. Jag vet att ni i hemlighet hoppas att mitt rekord på 900 ändringsförslag som gått till omröstning på en timme aldrig kommer att slås! Till sist vill jag berätta en liten hemlighet för er, medan de sista ledamöterna intar sina platser. Ni undrar kanske hur vi delar in våra ändringsförslag: är ändringsförslag X, skrivet på lettiska, närmare den ursprungliga portugisiska texten än ändringsförslag Y, som är skrivet på slovenska? Vem ansvarar för denna indelning? Svaret sitter faktiskt här bredvid mig. Det är denne herre, som har den väldiga uppgiften att utföra denna semantiska indelning. Varför har vi anförtrott uppgiften till honom? Helt enkelt därför att Paul Dunstan talar 27 språk. Jag anser att vi alla kan vara väldigt stolta över kvaliteten och hängivenheten hos vår personal."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"(Ζωηρό χειροκρότημα)   "10
"Birgitte Stensballe"13
"Paul Dunstan"13
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph