Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-05-05-Speech-2-412"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090505.28.2-412"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"(
Señor Presidente, Señorías, la propuesta que hoy debatimos sustituye, como hemos escuchado ya, una directiva que ha quedado obsoleta debido a los avances tecnológicos por un nuevo reglamento que va a permitir una aplicación uniforme en toda la Unión Europea de las exigencias comunitarias de bienestar animal.
En el contexto del mercado interior, y puesto que el respeto de las normas puede restar competitividad, va a permitir condiciones de competencia similares para todos los operadores comunitarios. De hecho, la Comisión de Agricultura y Desarrollo, que ha optado por eximir de algunas exigencias a los operadores de pequeña dimensión, ha incrementado —y ése es el texto que hoy debatimos— la responsabilidad del resto de los grandes y, además, ha creado en las grandes empresas la figura del encargado del bienestar animal.
El informe que debatimos mejora la propuesta de la Comisión en cuestiones fundamentales. Por ejemplo, anula el intento de modificar a través de esta propuesta la normativa en vigor sobre el transporte de animales en lo relativo a su duración —cosa que nos pareció de todo punto impresentable— y mantiene la actual prohibición de transporte para aquellos que por sus especiales condiciones no son aptos para el mismo.
Además, corrige y aclara la responsabilidad de las empresas por lo que se refiere al cumplimiento de las normas de bienestar: son los operadores, y no los trabajadores, quienes deben garantizar la aplicación de la normativa.
Y ya por último, señora Comisaria, quisiera que tuviese usted en cuenta que en la Unión Europea el ordenamiento jurídico de las regiones y de los países en ningún caso es el mismo, es diferente en cada caso. Los centros nacionales de referencia que usted plantea y que acaba de plantear en su intervención, de llevarse a cabo tal y como la Comisión los plantea en su propuesta, se convertirían, en España, en la creación de diecisiete centros nacionales de referencia, no de un solo centro nacional de referencia. Las competencias en España están transferidas del Gobierno central a las Comunidades Autónomas y, por lo tanto, nos veríamos en la obligación de multiplicar por diecisiete ese centro nacional que usted cree que es posible. Sería una barbaridad: un centro por región. Por eso, nosotros proponemos que sea la autoridad competente la encargada de velar por la correcta aplicación de la normativa."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, dámy a pánové, jak jsme již slyšeli, návrh, o němž dnes jednáme, nahrazuje směrnici, která se kvůli technologickému pokroku stala zastaralou, a přichází s nařízením, jež počítá, že budou požadavky Společenství na řádné zacházení se zvířaty jednotně uplatňovány po celé Evropské unii.
S ohledem na mezinárodní trh a vzhledem k tomu, že zkoumané předpisy mohou narušit konkurenceschopnost, zavedou se podobné normy hospodářské soutěže pro všechny provozovatele ve Společenství. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova, který se rozhodl vyjmout malé provozovatele z některých požadavků, v podstatě zvýšil odpovědnost zbývajících velkých provozovatelů – což je znění, které dnes projednáváme – a ve velkých podnicích vytvořil místo pracovníka odpovědného za řádné zacházení se zvířaty.
Zpráva, kterou projednáváme, vylepšuje návrh Komise o podstatné otázky. Jedním z příkladů je i to, že už se nepokouší změnit tímto návrhem stávající předpisy pro převoz zvířat, pokud jde o celkovou dobu převozu – což jsme považovali za absolutně kruté – a zachovává stávající zákaz převozu zvířat, u kterých bylo konkrétně shledáno, že nejsou způsobilá pro převoz.
Navíc tato zpráva upravuje a upřesňuje odpovědnosti podniků, pokud jde o slučitelnost s právními předpisy pro řádné zacházení se zvířaty. Provozovatelé, spíše než pracovníci, jsou odpovědni za plnění těchto předpisů.
Nakonec bych chtěla, paní komisařko, připomenout, že v Evropské unii se v různých regionech a zemích nenacházejí dva stejné právní systémy, každý z nich se liší. Kdyby národní referenční centra, která jste zmínil ve vašem proslovu, byla založena, jak navrhuje Komise ve svém návrhu, pro Španělsko by to znamenalo vytvoření 17 referenčních center, a ne pouze jedno. Ve Španělsku je totiž vládní pravomoc decentralizována do autonomních komunit, a muselo by se proto těchto národních center založit 17. Mít jedno centrum na jeden region by bylo absurdní. Proto navrhujeme, aby příslušný orgán zajistil správné plnění předpisů."@cs1
"Herr Präsident, meine Damen und Herren, wie wir bereits gehört haben, soll der Vorschlag, den wir heute besprechen, eine Richtlinie ersetzen, die mittlerweile aufgrund technologischer Fortschritte veraltet ist, indem er eine neue Verordnung einsetzt, die ermöglicht, dass alle gemeinschaftlichen Auflagen zum Tierschutz einheitlich in der Europäischen Union angewandt werden können.
Im Bezug auf den Binnenmarkt und in Anbetracht der Tatsache, dass die Einhaltung von Vorschriften den Wettbewerb behindern kann, werden durch die Verordnung ähnliche Wettbewerbsnormen für alle Marktteilnehmer in der Gemeinschaft geschaffen. Der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, der sich entschieden hat, kleine Marktteilnehmer von einigen Auflagen zu befreien, hat in der Tat die Verantwortung für große Marktteilnehmer erhöht - über diesen Text beraten wir heute - und hat zusätzlich den Posten eines Tierschutzbeauftragten in großen Unternehmen geschaffen.
Der Bericht, über den wir heute beraten, stärkt den Vorschlag der Kommission in grundsätzlichen Fragen. Er berücksichtigt beispielsweise nicht mehr die Änderung der aktuellen Tiertransportvorschriften hinsichtlich der gesamten Transportzeiten durch diesen Vorschlag, was wir für absolut unfassbar halten, und hält stattdessen an dem aktuellen Verbot zum Tiertransport fest, das hauptsächlich dann greift, wenn Tiere transportuntauglich sind.
Zusätzlich korrigiert und verdeutlicht er die Verantwortung der Unternehmen für die Einhaltung von Tierschutzvorschriften: Die Betreiber wären nun vordergründig für die Einhaltung von Vorschriften zuständig und nicht die Mitarbeiter.
Zuletzt, Herr Kommissar, möchte ich noch daran erinnern, dass alle Rechtssysteme in den verschiedenen Regionen und Ländern in der Europäischen Union unterschiedlich sind; Jedes einzelne ist anders. Wenn die Vorschriften so umgesetzt werden würden, wie die Kommission vorschlägt, würde die Einrichtung von nationalen Referenzzentren, auf die Sie sich gerade in Ihrer Rede bezogen haben, die Einrichtung von 17 Referenzzentren in Spanien zur Folge haben und nicht nur eines einzigen Zentrums für das ganze Land. In Spanien ist die zentrale Regierungsmacht auf die autonomen Regionen aufgeteilt, und wir wären deshalb gezwungen, 17 dieser nationalen Referenzzentren, die Sie für angemessen halten, einzurichten. Das wäre lächerlich; ein Zentrum für jede Region. Aus diesem Grunde schlagen wir vor, dass die zuständige Behörde die Verantwortung für die korrekte Anwendung der Vorschriften trägt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, όπως ακούσαμε ήδη πρόταση που συζητάμε σήμερα, αντικαθιστά μια οδηγία ή οποία είναι πλέον παρωχημένη λόγω της τεχνολογικής προόδου και εισάγει έναν νέο κανονισμό ο οποίος θα παρέχει τη δυνατότητα να εφαρμόζονται ενιαία σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση οι απαιτήσεις της Κοινότητας σχετικά με την ορθή μεταχείριση των ζώων.
Στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς και δεδομένου ότι η συμμόρφωση με κανονισμούς μπορεί να βλάψει τον ανταγωνισμό, θα εισαγάγει παρόμοια πρότυπα ανταγωνισμού για όλους τους επιχειρηματίες της Κοινότητας. Στην πραγματικότητα, η Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, η οποία αποφάσισε να εξαιρέσει τις μικρές επιχειρήσεις από κάποιες απαιτήσεις, αύξησε την ευθύνη για τις υπόλοιπες μεγάλους επιχειρήσεις – αυτό είναι το κείμενο που συζητάμε σήμερα – και επιπλέον, δημιούργησε τη θέση του υπαλλήλου υπεύθυνου για την ορθή μεταχείριση των ζώων στις μεγάλες εταιρείες.
Η έκθεση που συζητάμε βελτιώνει την πρόταση της Επιτροπής σε βασικά θέματα. Ένα παράδειγμα είναι ότι δεν προσπαθεί πλέον να τροποποιήσει μέσω αυτής της πρότασης τις τρέχουσες διατάξεις για τη μεταφορά ζώων που σχετίζονται με τους συνολικούς χρόνους μεταφοράς – κάτι που είχαμε θεωρήσει απολύτως απαράδεκτο – και διατηρεί την τρέχουσα απαγόρευση για τη μεταφορά ζώων των οποίων κάποια συγκεκριμένα χαρακτηριστικά σημαίνουν ότι δεν είναι κατάλληλα για μεταφορά.
Επιπροσθέτως, διορθώνει και αποσαφηνίζει τις ευθύνες των εταιρειών σε σχέση με τη συμμόρφωση με τους κανονισμούς ορθής μεταχείρισης: οι επιχειρήσεις, αντί για τους εργαζομένους, είναι υπεύθυνοι για την εφαρμογή των κανονισμών.
Τέλος, κυρία Επίτροπε, θα ήθελα να λάβετε υπόψη σας ότι στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν υπάρχουν δύο νομικά συστήματα μεταξύ των διαφορετικών χωρών και περιοχών που να είναι όμοια, το καθένα είναι διαφορετικό. Τα εθνικά κέντρα αναφοράς που προτείνετε και στα οποία αναφερθήκατε στην ομιλία σας, εφόσον εφαρμοστούν όπως προτείνει η Επιτροπή στην πρότασή της, ενέχουν τη δημιουργία 17 εθνικών κέντρων αναφοράς στην Ισπανία και όχι ενός μόνο εθνικού κέντρου αναφοράς. Στην Ισπανία οι κεντρικές κυβερνητικές εξουσίες έχουν αποκεντρωθεί στις αυτόνομες κοινότητες και έτσι θα ήμασταν αναγκασμένοι να ιδρύσουμε 17 από αυτά τα εθνικά κέντρα που θεωρείτε δυνατά. Αυτό θα ήταν αστείο, ένα κέντρο για κάθε περιοχή. Για αυτόν το λόγο προτείνουμε να είναι υπεύθυνη η αρμόδια αρχή για να διασφαλιστεί ότι οι κανονισμοί εφαρμόζονται σωστά."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, as we have already heard, the proposal we are debating today replaces a directive which has become obsolete due to technological advances, and brings in a new regulation that is going to allow for Community requirements on animal welfare to be applied uniformly across the European Union.
In the context of the internal market, and given that observing regulations can damage competition, it is going to enable similar competition standards for all Community operators. In fact, the Committee on Agriculture and Rural Development, which has opted to make small-scale operators exempt from some requirements, has increased responsibility for the remaining large operators – that is the text we are debating today – and, in addition, has created the post of animal welfare officer in large companies.
The report we are debating improves the Commission proposal on fundamental issues. One example is that it no longer attempts to amend through this proposal current animal transport provisions relating to total transport times – something we considered absolutely outrageous – and it maintains the current ban on transporting animals whose particular characteristics mean they are not fit for transportation.
In addition, it corrects and clarifies companies’ responsibilities as regards complying with welfare regulations: operators, rather than workers, are responsible for ensuring the rules are applied.
Finally, Commissioner, I would like you to bear in mind that in the European Union no two legal systems in the different regions and countries are the same; each one is different. The national reference centres you are proposing and to which you have just referred in your speech, were they to be implemented as the Commission suggests in its proposal, would entail the creation of 17 national reference centres in Spain, and not just one national reference centre. In Spain central government powers are decentralised to the autonomous communities and we would therefore be forced to establish 17 of these national centres you believe to be possible. That would be ridiculous: one centre for every region. That is why we propose that the relevant authority be responsible for ensuring the rules are correctly applied."@en4
"Härra juhataja, daamid ja härrad, nagu me juba kuulsime, asendatakse täna arutlusel oleva ettepanekuga direktiiv, mis on tehniliste edusammude tõttu aegunud, tuues sisse uue määruse, mis võimaldab kehtestada loomade heaolu puudutavad ühenduse nõuded, mis rakenduvad ühtemoodi kogu Euroopa Liidus.
Siseturu kontekstis ja arvestades, et määrustest kinni pidamine võib kahjustada konkurentsi, hakkab see võimaldama sarnaseid konkurentsistandardeid kõigile ühenduse operaatoritele. Tegelikult on põllumajanduse ja maaelu arengu komisjon, mis on otsustanud mõned väikeoperaatorid mõningatest nõuetest vabastada, suurendanud ülejäänud suuroperaatorite vastutust – selle teksti üle me täna arutlemegi –, lisaks sellele on seeläbi suurettevõtetesse loodud loomade heaolu eest vastutava ametniku tööpost.
Raport, mille üle me arutleme, parandab komisjoni ettepanekut põhiküsimustes. Üheks näiteks on see, et enam ei püüta selle ettepaneku kaudu muuta kehtivaid loomade transportimise sätteid, mis on seotud transpordile kulunud ajaga – peame seda täiesti ennekuulmatuks – ning selles säilitatakse kehtiv keeld transportida loomi, kelle teatud karakteristikud tähendavad seda, et nad ei sobi transpordiks.
Lisaks sellele parandab ja selgitab see ettevõtete kohustusi, mis puudutavad heaolu määruste järgimist. Määruste rakendamise eest vastutavad pigem operaatorid kui töölised.
Volinik, lõpetuseks soovin, et peaksite silmas seda, et Euroopa Liidus ei ole ükski erinevate regioonide ja riikide õiguslik süsteem ühesugune, iga neist on erinev. Riiklikud tugikeskused, mida soovitate rajada ning millele äsja oma etteastes osutasite, kui need kehtestada põhimõttel nagu komisjon oma ettepanekus soovitab, siis kaasneks sellega 17 riikliku tugikeskuse – mitte ainult ühe riikliku tugikeskuse – loomine Hispaanias. Hispaanias on keskvalitsuse volitused autonoomsetesse kogukondadesse detsentraliseeritud ning seetõttu oleme sunnitud rajama 17 sellist riiklikku keskust, mida peate võimalikuks. See oleks naeruväärne: üks keskus iga regiooni kohta. Seetõttu teeme ettepaneku, et vastav ametkond vastutaks määruste õige rakendamise eest."@et5
".
Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, olemme jo kuulleet, että tänään tarkasteltavalla ehdotuksella korvataan teknisen kehityksen takia tarpeettomaksi käynyt direktiivi ja otetaan käyttöön uusi asetus, jolla mahdollistetaan se, että eläinten hyvinvointia koskevia yhteisötason vaatimuksia sovelletaan yhdenmukaisesti kaikkialla Euroopan unionissa.
Ehdotuksella mahdollistetaan se, että kaikkiin yhteisön toimijoihin sovelletaan samoja kilpailunormeja sisämarkkinoilla, joilla säännösten noudattaminen voi vahingoittaa kilpailua. Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta, joka on päättänyt vapauttaa pienimuotoista toimintaa harjoittavat toimijat tietyistä vaatimuksista, on lisännyt muiden suurten toimijoiden vastuuta – tästä tekstistä keskustelemme tänään – ja lisäksi se on vaatinut eläinten hyvinvoinnista vastaavan henkilön nimeämistä suurissa yrityksissä.
Nyt tarkasteltavalla mietinnöllä parannetaan komission ehdotuksen keskeisiä näkökohtia. Eräs esimerkki tästä on se, ettei nykyisessä ehdotuksessa enää pyritä muuttamaan kokonaiskuljetusaikoja koskevia voimassa olevia kuljetussäännöksiä – mitä pidimme täysin pöyristyttävänä – ja siinä säilytään nykyinen kielto, joka koskee sellaisten eläinten kuljetusta, jotka eivät ole kuljetuskelpoisia erityisominaisuuksiensa takia.
Lisäksi ehdotuksella mukautetaan ja selvennetään yritysten vastuuta hyvinvointia koskevien säännösten noudattamisen osalta: sääntöjen noudattamisesta vastaavat toimijat, eivät niinkään työntekijät.
Arvoisa komission jäsen, lopuksi haluaisin muistuttaa teitä siitä, että Euroopan unionin eri alueilla ja eri mailla ei ole kahta samanlaista oikeudellista järjestelmää; jokainen on omanlaisensa. Jos ehdottamanne kansalliset asiantuntijalaitokset, joihin juuri viittasitte puheessanne, pantaisiin täytäntöön siten kuin komissio esittää ehdotuksessaan, se merkitsisi, että Espanjaan perustettaisiin 17 kansallista asiantuntijalaitosta yhden kansallisen asiantuntijalaitoksen sijaan. Espanjassa keskushallinnon toimivaltaa on hajautettu autonomisille alueille, ja siksi meidän olisi pakko perustaa 17 tällaista kansallista asiantuntijalaitosta, mitä te pidätte mahdollisena. Se olisi naurettavaa: yksi laitos kutakin aluetta kohti. Siksi ehdotamme, että toimivaltaisten viranomaisten olisi vastattava siitä, että sääntöjä sovelletaan oikein."@fi7
".
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, comme nous l’avons entendu, la proposition dont nous débattons aujourd’hui remplace une directive devenue obsolète en raison des progrès techniques et amène un nouveau règlement permettant l’application uniforme des nouvelles exigences communautaires dans l’ensemble de l’Union européenne.
Dans le contexte du marché intérieur et vu que le respect de règlementations peut nuire à la concurrence, le nouveau règlement garantira l’application de normes de concurrence égales pour tous les opérateurs de la Communauté. En fait, la commission de l’agriculture et du développement rural, qui a choisi d’exempter les petits exploitant de certaines exigences, a augmenté la responsabilité des grands opérateurs - le texte dont nous débattons aujourd’hui – et a en outre créé la fonction de responsable du bien-être des animaux dans les grands abattoirs.
Le rapport soumis au débat améliore la proposition de la Commission sur certains points fondamentaux. Par exemple, ce rapport ne tente plus de modifier au moyen de cette proposition les dispositions actuelles concernant les durées de transport des animaux - que nous estimons scandaleuses - et maintient l’interdiction actuelle du transport des animaux présentant la caractéristique de ne pas pouvoir supporter un tel transport.
En outre, il corrige et clarifie les responsabilités des entreprises en matière de respect des réglementations relatives au bien-être des animaux: ce sont les exploitants, et non les travailleurs, qui ont la responsabilité de veiller à la bonne application des règles.
Enfin, Madame la Commissaire, permettez-moi de vous rappeler que dans l’Union européenne, aux niveaux national et régional, il n’y a pas deux systèmes juridiques identiques. Chaque système est différent. Les centres de référence nationaux que vous proposez et dont vous venez de nous parler, s’ils devaient être créés comme le suggère la Commission dans sa proposition, impliqueraient la création de 17 centres de référence en Espagne et non d’un seul centre national. En effet, en Espagne, les compétences du gouvernement central sont décentralisées et déléguées aux communautés autonomes, ce qui veut dire que nous serions tenus de créer dix-sept de ces centres de référence que vous estimez possibles. Ce serait ridicule en ce sens qu’il y aurait un centre pour chaque région. C’est pourquoi nous proposons que l’autorité compétente soit responsable du respect de l’application des règlementations."@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim, mint ahogy már elhangzott, a ma tárgyalt javaslat egy olyan irányelv helyébe lép, amely a technikai fejlődés következtében elavult, és egy olyan rendeletet vezet be, amely lehetővé tenné, hogy az állatjólétre vonatkozó közösségi előírásokat Unió-szerte egységesen alkalmazzuk.
Tekintettel a belső piacra és arra a tényre, hogy a rendeletek betartása a verseny sérüléséhez vezethet, ez lehetővé teszi, hogy valamennyi közösségi vágóhíd-működtető hasonló versenyfeltételekkel rendelkezzen. Valójában a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság, amely úgy döntött, hogy a kisebb üzemeltetők mentesek az előírásoktól, a többi, nagy üzemeltető felelősségét növelte – ez az a szöveg, amelyet ma tárgyalunk –, valamint, ezen felül, a nagyvállalatoknál létrehozta az állatjóléti tisztségviselő pozícióját.
A ma tárgyalt jelentés alapvető kérdésekben tökéletesíti a Bizottság javaslatát. Például, nem próbálja meg a javaslaton keresztül módosítani az állatok teljes szállítási idejére vonatkozó jelenlegi előírásokat – amit teljesen felháborítónak ítéltünk –, és megtartja a jelenlegi szállítási tilalmat azokra az állatokra, melyek különleges jellemzői arra utalnak, hogy szállításra alkalmatlanok.
Ezen felül kiigazítja és egyértelművé teszi, hogy a vállalatok felelősek az állatjóléti szabályozások betartásáért – a működtetők és nem a dolgozók felelősek azért, hogy biztosítsák a szabályok alkalmazását.
Végezetül, biztos úr, szeretném emlékeztetni önt arra, hogy az Európai Unióban a különböző régiók és országok között nincs két egyforma jogi rendszer, mindegyik különböző. Amennyiben az ön által javasolt és imént említett nemzeti referenciaközpontok a Bizottság által javasolt formában kellene, hogy létrejöjjenek, azt jelentené, hogy Spanyolországban 17 nemzeti referenciaközpontot kell létrehozni, nem csupán egyet. Spanyolországban a központi kormányzati hatalom decentralizált, autonóm közösségek léteznek, így kénytelenek volnánk 17 nemzeti referenciaközpontot létrehozni, ami az ön vélekedése szerint megvalósítható. Nevetséges lenne azonban minden régióban külön központot létrehozni. Ezért javasoljuk, hogy az illetékes hatóság feleljen a szabályok megfelelő alkalmazásáért."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, come abbiamo sentito, la proposta di cui stiamo dibattendo oggi sostituisce una direttiva che è divenuta obsoleta a fronte degli avanzamenti tecnici ed introduce un nuovo regolamento che consentirà l’applicazione uniforme di norme comunitarie sul benessere animale in tutta l’Unione europea.
Nel contesto del mercato interno e, visto che l’osservanza delle normative può pregiudicare la concorrenza, saranno favoriti standard analoghi di concorrenza per tutti gli operatori comunitari. In realtà, la commissione per l’agricoltura e lo sviluppo rurale, che ha optato per l’esenzione dei piccoli operatori per alcune norme, d’altro canto, aumenta le responsabilità per i grandi operatori – con il testo oggi in discussione – ed ha altresì creato la posizione di responsabile per il benessere animale nelle grandi aziende.
La relazione che stiamo discutendo migliora la proposta della Commissione su tematiche fondamentali. Ad esempio, attraverso la proposta, non si cerca più di emendare le disposizioni vigenti sul trasporto degli animali in relazione ai tempi di trasporto – tentativo che reputiamo del tutto scandaloso – e mantiene il divieto in atto sul trasporto degli animali che per le loro caratteristiche sono inadatti al trasporto.
Inoltre corregge e chiarisce le responsabilità delle aziende in relazione all’ottemperanza con le normative sul benessere animale: gli operatori, anziché i lavoratori, hanno la responsabilità di garantire l’applicazione delle norme.
Infine, signora commissario, vorrei tenesse presente che nell’Unione europea non tutti i sistemi giuridici a due livelli invalsi nelle varie regioni e nei vari paesi sono gli stessi, ognuno è diverso. I centri di riferimento nazionale che propone e cui ha fatto accenno nel suo intervento, se fossero attuati secondo quanto propone la Commissione, comporterebbero la creazione di 17 centri di riferimento nazionale in Spagna, invece di un unico centro. In Spagna i poteri del governo nazionale sono decentralizzati e sono esercitati dalle comunità autonome, pertanto saremmo costretti ad allestire 17 centri, se lo crede possibile. Sarebbe ridicolo: un centro per ogni regione. Per tale motivo proponiamo che l’autorità competente abbia la responsabilità di garantire che le norme vengano applicate correttamente."@it12
"Gerb. Pirmininke, ponios ir ponai, kaip jau šiandien girdėjome, yra svarstomas pasiūlymas keičia jau atgyvenusią dėl technologinės pažangos direktyvą ir pateikia naują reglamentą, kurio dėka Bendrijos reikalavimai dėl gyvūnų gerovės bus vienodai taikomi visoje Europos Sąjungoje.
Atsižvelgiant į vidaus rinką ir tai, kad taisyklių laikymasis gali pakenkti konkurencijai, visiems Bendrijos operatoriams bus taikomi vienodi konkurencijos standartai. Iš tikrųjų Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas, siekęs, kad mažos apimties operatoriams nebūtų taikomi tam tikri reikalavimai, padidino atsakomybę didesniems operatoriams. Tokį dokumentą mes svarstome šiandien. Taip pat jis įsteigė gyvūnų gerovės pareigūno poziciją didelėse bendrovėse.
Šiandien mūsų svarstomas pranešimas patobulina Komisijos pasiūlymą esminiais klausimais. Vienas iš pavyzdžių, kad daugiau neketinama šiuo pasiūlymu keisti dabar galiojančias gyvūnų pervežimo taisykles dėl bendros pervežimo trukmės. Manome, kad tai yra visiškai įžeidimas. Taip pat yra paliekamas šiuo metu taikomas draudimas dėl gyvūnų pervežimo, kurie dėl savo savybių negali būti pervežami.
Be to, šis pasiūlymas patobulina ir išaiškina bendrovių atsakomybė dėl atitikimo gyvūnų gerovės taisyklėms. Operatoriai daugiau nei darbuotojai yra atsakingi už taisyklių taikymą.
Galiausiai, gerb. Komisijos nary, norėčiau, kad nepamirštumėte, kad Europos Sąjungoje nėra dviejų vienodų teisinių sistemų atskiruose regionuose ir šalyse kiekviena iš jų skirias. Jūsų siūlomi nacionaliniai pavyzdiniai centrai, kuriuos ką tik paminėjote savo kalboje, kad pagal Komisijos pasiūlymą, Ispanijoje būtų įkurta 17 nacionalinių pavyzdinių centrų, o ne vienas. Ispanijos centrinės valdžios galios yra išskirstytos autonominėms bendruomenėms. Todėl tektų įkurti tiek nacionalinių pavyzdinių centrų. Tai būtų steigti po vieną centrą atskiram regionui. Todėl siūlome, kad kompetentinga institucija būtų atsakinga už teisingą taisyklių taikymą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi, kā jau mēs šodien dzirdējām, priekšlikums, ko mēs šodien apspriežam, aizstās direktīvu, kas ir novecojusi tehniskā progresa dēļ, un tiks iestrādāts jaunā regulā, kas ļaus Kopienas prasības dzīvnieku labturības jomā vienādi piemērot visā Eiropas Savienībā.
Iekšējā tirgus kontekstā un ņemot vērā to, ka izskatāmās regulas var bojāt konkurenci, tas sekmēs līdzīgus konkurences standartus visiem Kopienas uzņēmējiem. Faktiski Lauksaimniecības un lauku attīstības komiteja, kas ir izvēlējusies maziem uzņēmējiem izdarīt atkāpes no dažām prasībām, ir palielinājusi atbildību pārējiem lielajiem uzņēmējiem – tā ir tā doma, ko mēs šodien apspriežam – un turklāt lielajos uzņēmumos ir izveidojusi amata vietu speciālistam dzīvnieku labturības jautājumos.
Ziņojums, ko mēs šodien apspriežam, uzlabo Komisijas priekšlikumu par fundamentāliem jautājumiem. Viens piemērs, ar šo priekšlikumu vairs netiek mēģināts grozīt pašreizējos dzīvnieku transportēšanas noteikumus attiecībā uz kopējo transportēšanas laiku – tas ir jautājums, ko mēs uzskatām par absolūti nehumānu – un tiek saglabāts pašreizējais aizliegums transportēt tos dzīvniekus, kuri noteiktu raksturlielumu dēļ nav piemēroti transportēšanai.
Turklāt tas koriģē un precizē uzņēmumiem viņu pienākumus attiecībā uz noteikumiem labturības jomā, kas viņiem jāievēro: par noteikumu ievērošanu vairāk ir atbildīgi uzņēmēji, nevis darbinieki.
Visbeidzot, komisār, es gribētu, lai jūs paturat prātā, ka Eiropas Savienībā nav divu vienādu tiesību sistēmu, katrā reģionā un valstī tā ir atšķirīga. Ja valsts references centri, ko jūs piedāvājat un uz kuriem jūs tikko atsaucāties savā runā, tiks ieviesti tādā veidā, kā to iesaka Komisija savā priekšlikumā, tad Spānijā būs jāievieš 17 valsts references centri, nevis viens. Spānijā centrālās valdības pilnvaras ir decentralizētas un nodotas autonomajiem apgabaliem, tāpēc mēs būtu spiesti izveidot 17 šādus valsts centrus, ko jūs uzskatāt, ka tas ir iespējams. Tas būtu smieklīgi: katram reģionam savs centrs. Tāpēc mēs ierosinām, lai attiecīgā iestāde būtu atbildīga par to, lai noteikumi tiktu pareizi piemēroti."@lv13
"Señor Presidente, Señorías, la propuesta que hoy debatimos sustituye, como hemos escuchado ya, una directiva que ha quedado obsoleta debido a los avances tecnológicos por un nuevo reglamento que va a permitir una aplicación uniforme en toda la Unión Europea de las exigencias comunitarias de bienestar animal.
En el contexto del mercado interior, y puesto que el respeto de las normas puede restar competitividad, va a permitir condiciones de competencia similares para todos los operadores comunitarios. De hecho, la Comisión de Agricultura y Desarrollo, que ha optado por eximir de algunas exigencias a los operadores de pequeña dimensión, ha incrementado —y ese es el texto que hoy debatimos— la responsabilidad del resto de los grandes y, además, ha creado en las grandes empresas la figura del encargado del bienestar animal.
El informe que debatimos mejora la propuesta de la Comisión en cuestiones fundamentales. Por ejemplo, anula el intento de modificar a través de esta propuesta la normativa en vigor sobre el transporte de animales en lo relativo a su duración —cosa que nos pareció de todo punto impresentable— y mantiene la actual prohibición de transporte para aquellos que por sus especiales condiciones no son aptos para el mismo.
Además, corrige y aclara la responsabilidad de las empresas por lo que se refiere al cumplimiento de las normas de bienestar: son los operadores, y no los trabajadores, quienes deben garantizar la aplicación de la normativa.
Y ya por último, señora Comisaria, quisiera que tuviese usted en cuenta que en la Unión Europea el ordenamiento jurídico de las regiones y de los países en ningún caso es el mismo, es diferente en cada caso. Los centros nacionales de referencia que usted plantea y que acaba de plantear en su intervención, de llevarse a cabo tal y como la Comisión los plantea en su propuesta, se convertirían, en España, en la creación de 17 centros nacionales de referencia, no de un solo centro nacional de referencia. Las competencias en España están transferidas del Gobierno central a las Comunidades Autónomas y, por lo tanto, nos veríamos en la obligación de multiplicar por 17 ese centro nacional que usted cree que es posible. Sería una barbaridad: un centro por región. Por eso, nosotros proponemos que sea la autoridad competente la encargada de velar por la correcta aplicación de la normativa."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, zoals al eerder ter sprake is gekomen, debatteren we vandaag over een voorstel om een richtlijn die als gevolg van de technologische ontwikkeling achterhaald is, te vervangen door een nieuwe verordening die in de gehele Europese Unie voor een uniforme toepassing van de communautaire eisen op het gebied van dierenwelzijn moet zorgen.
In de context van de interne markt en aangezien het niet naleven van de regels de mededinging kan verstoren, zal dit voor gelijke voorwaarden voor alle ondernemers in de Gemeenschap zorgen. De Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, die ervoor heeft gekozen kleine ondernemers van bepaalde eisen vrij te stellen, heeft de verantwoordelijkheid bij de resterende grote ondernemers gelegd – dat is het voorstel waarover we vandaag debatteren – en de Commissie heeft bovendien een functionaris voor dierenwelzijn in grote bedrijven in het leven geroepen.
Het verslag waarover we debat voeren, verbetert op essentiële punten het voorstel van de Commissie. Zo wordt er bijvoorbeeld geen poging meer gedaan de huidige regelgeving te veranderen op het gebied van het vervoer van dieren voor wat betreft de duur van het vervoer – wat we buitengewoon schandalig vonden – en wordt het huidige verbod op het vervoer van dieren die vanwege hun toestand daar niet geschikt voor zijn gehandhaafd.
Bovendien verbetert en verduidelijkt het verslag de verantwoordelijkheid van de bedrijven voor wat betreft de naleving van de welzijnsnormen: het zijn niet de werknemers, maar de ondernemers die erop moeten toezien dat de regels worden toegepast.
Tot slot, mevrouw de commissaris, verzoek ik u rekening te houden met het feit dat het rechtsstelsel per regio en per land in geen enkel geval hetzelfde is; het verschilt per geval. Als de nationale referentiecentra die u voorstelt en waarover u zojuist in uw inleiding sprak, moeten worden opgericht zoals de Commissie dat voorstelt, dan zou dat betekenen dat er in Spanje 17 nationale referentiecentra in het leven moeten worden geroepen in plaats van slechts één nationaal referentiecentrum. In Spanje zijn de bevoegdheden van de centrale overheid overgedragen aan de autonome regio’s, en om die reden zouden we verplicht zijn 17 van die nationale referentiecentra op te richten. Dat zou te gek voor woorden zijn, een centrum in elke regio. Daarom stellen wij voor dat de autoriteit die daartoe bevoegd is ervoor zorg draagt dat de regels correct worden toegepast."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Jak już słyszeliśmy wniosek, nad którym dziś toczy się debata zastępuje dyrektywę, która straciła na aktualności z powodu osiągnięć technologicznych, i wprowadza nowe rozporządzenie. Na mocy przepisów tego rozporządzenia wspólnotowe wymogi dotyczące dobrostanu zwierząt mają być w sposób jednolity stosowane w całej Unii Europejskiej.
W kontekście rynku wewnętrznego oraz biorąc pod uwagę, że przestrzeganie uregulowań może przyczynić się do naruszenia konkurencji, mają być wprowadzone podobne standardy konkurencji dla wszystkich podmiotów wspólnotowych. Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi, która opowiada się za wyłączeniem podmiotów prowadzących działalność na małą skalę z obowiązku stosowania niektórych wymogów, nałożyła większą odpowiedzialność na pozostałe, duże podmioty – chodzi mi o tekst, nad którym dziś dyskutujemy – a ponadto przewidziała stanowisko urzędnika odpowiedzialnego za dobrostanu zwierząt w dużych przedsiębiorstwach.
Sprawozdanie będące przedmiotem naszej debaty wprowadza udoskonalenia do wniosku Komisji w odniesieniu do aspektów o zasadniczym znaczeniu. Jednym z przykładów jest to, że nie podejmuje się już próby wprowadzenia za pomocą tego wniosku zmiany aktualnie obowiązujących przepisów w sprawie czasu przewozu zwierząt, dotyczących całkowitego czasu ich przewozu – a więc kwestię, którą uznaliśmy za oburzającą – i zachowuje się obecny zakaz przewozu zwierząt, które ze względu na swoje cechy charakterystyczne są nieprzystosowane do transportu.
Ponadto koryguje się w nim i wyjaśnia zakres odpowiedzialności przedsiębiorstw w związku z przestrzeganiem przepisów dotyczących dobrostanu: odpowiedzialność za zapewnienie stosowania tych przepisów spoczywa na podmiotach, a nie na pracownikach.
I wreszcie, pani komisarz, chciałabym, żeby wzięła pani pod uwagę to, że w Unii Europejskiej nie ma dwóch jednakowych systemów prawnych w żadnym z regionów i państw: każdy jest inny. Jeżeli krajowe ośrodki referencyjne, które pani proponuje i o których wspomniała właśnie pani w swoim wystąpieniu, miałyby zostać utworzone, zgodnie z sugestią Komisji zawartą w jej wniosku, w Hiszpanii takich krajowych ośrodków referencyjnych byłoby 17, a nie tylko jeden. W Hiszpanii niektóre uprawnienia rządu centralnego zostały zdecentralizowane i przekazane autonomicznym społecznościom, a wobec tego musielibyśmy powołać 17 takich krajowych ośrodków referencyjnych, co zdaniem pani byłoby możliwe. Takie rozwiązanie byłoby jednak niedorzecznością: jeden ośrodek w każdym regionie. Dlatego też proponujemy, żeby za zapewnienie właściwego stosowania przepisów odpowiedzialny był jeden organ."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, como já foi dito, a proposta que estamos a discutir hoje substitui uma directiva que o progresso tecnológico tornou obsoleta e dará origem a um novo regulamento que permitirá que os requisitos comunitários em matéria de bem-estar animal sejam aplicados uniformemente em toda a União Europeia.
No contexto do mercado interno, e dado que o respeito da regulamentação pode ser prejudicial para a competitividade, o novo regulamento vai permitir que todos os operadores comunitários observem normas de concorrência similares. Com efeito, a Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural, que optou por dispensar os pequenos operadores da observância de alguns requisitos, agravou a responsabilidade dos grandes operadores – é este o texto que estamos a discutir hoje – e criou ainda o lugar de responsável pelo bem-estar dos animais nas grandes empresas.
O relatório que estamos a discutir melhora a proposta da Comissão em aspectos fundamentais. Por exemplo, a proposta actual já não procura alterar disposições aplicáveis ao transporte de animais e relativas ao tempo total de transporte – algo que consideramos absolutamente inadmissível – e mantém a actual proibição de transporte de animais que, pelas suas características específicas, não devam ser transportados.
Além disso, corrige e clarifica as responsabilidades das empresas quanto à observância da regulamentação em matéria de bem-estar dos animais: os operadores, mais do que os trabalhadores, são responsáveis pela aplicação das normas.
Por último, Senhora Comissária, gostaria que tivesse presente que, na União Europeia, não há duas ordens jurídicas iguais nas várias regiões e países; são todas diferentes. Se, como a Comissão sugere na sua proposta e a senhora referiu na sua intervenção, fossem criados centros de referência nacionais, teriam de ser criados 17 centros de referência nacionais em Espanha, e não apenas um centro de referência nacional. Em Espanha, as competências do governo central estão descentralizadas nas comunidades autónomas, pelo que seria necessário estabelecer 17 destes centros nacionais que a senhora julga possíveis. Ora, isto seria ridículo: um centro para cada região. É por esse motivo que propomos que a autoridade competente tenha a responsabilidade de zelar pela correcta aplicação das normas."@pt17
"Dle preşedinte, doamnelor şi domnilor, după cum am auzit, propunerea pe care o dezbatem astăzi înlocuieşte o directivă devenită caducă ca urmare a progreselor tehnologice şi propune un regulament nou, care va permite aplicarea uniformă în cadrul Uniunii Europene a obligaţiilor comunitare privind bunăstarea animalelor.
În contextul pieţei interne şi dat fiind faptul că respectarea reglementărilor poate denatura concurenţa, propunerea va permite aplicarea unor standarde similare în materie de concurenţă în cazul tuturor operatorilor comunitari. De fapt, Comisia pentru agricultură şi dezvoltare rurală, care a ales să scutească operatorii mici de la respectarea anumitor obligaţii, a sporit nivelul de responsabilitate care le revine operatorilor mari - acesta este textul pe care îl dezbatem astăzi - şi, în plus, a creat poziţia de responsabil cu bunăstarea animalelor în companiile mari.
Raportul pe care îl dezbatem îmbunătăţeşte propunerea Comisiei cu privire la anumite aspecte fundamentale. Un exemplu ar fi acela că, prin această propunere, Comisia nu mai încearcă să modifice dispoziţiile actuale privind transportul animalelor în ceea ce priveşte timpul total de transport - ceva ce noi am considerat a fi absolut revoltător - şi menţine interdicţia actuală privind transportarea animalelor ale căror caracteristici specifice sugerează faptul că nu se pretează transportării.
În plus, corectează şi clarifică responsabilităţile care le revin companiilor cu privire la respectarea reglementărilor în materie de bunăstare: operatorii, şi nu lucrătorii, sunt responsabili cu garantarea aplicării normelor.
În final, dle comisar, aş dori să reţineţi faptul că în Uniunea Europeană nu există două regiuni sau ţări diferite cu sisteme juridice identice; fiecare sistem juridic este diferit. În cazul în care centrele naţionale de referinţă pe care le propuneţi şi despre care tocmai aţi vorbit ar fi înfiinţate conform sugestiei incluse în propunerea Comisiei, aceasta ar presupune crearea nu a unui singur centru, ci a 17 centre naţionale de referinţă în Spania. În această ţară, atribuţiile administraţiei centrale sunt descentralizate şi revin comunităţilor autonome şi, prin urmare, am fi forţaţi să înfiinţăm 17 astfel de centre naţionale. Ar fi ridicol: câte un centru pentru fiecare regiune. Din acest motiv, propunem ca autoritatea în cauză să fie responsabilă cu garantarea aplicării corecte a normelor."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, ako sme už počuli, návrh, o ktorom dnes diskutujeme, nahrádza smernicu, ktorá je zastaraná kvôli technologickému pokroku, a prináša nové nariadenie, ktoré umožní, aby boli požiadavky Spoločenstva v oblasti životných podmienok zvierat uplatnené jednotne v celej Európskej únii.
V súvislosti s vnútorným trhom a za predpokladu, že dodržiavanie nariadení môže poškodiť hospodársku súťaž, umožní podobné štandardy hospodárskej súťaže pre všetkých prevádzkovateľov Spoločenstva. Výbor pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, ktorý sa rozhodol udeliť malým prevádzkovateľom výnimku v prípade niektorých požiadaviek, vlastne zvýšil zodpovednosť zvyšných veľkých prevádzkovateľov – to je znenie, o ktorom dnes diskutujeme – a navyše, vo veľkých spoločnostiach vytvoril funkciu úradníka pre životné podmienky zvierat.
Správa, o ktorej diskutujeme, zlepšuje návrh Komisie v základných otázkach. Jedným z príkladov je to, že už sa nepokúša prostredníctvom tohto návrhu pozmeniť súčasné ustanovenia v oblasti prepravy zvierat týkajúce sa celkových prepravných časov – považovali sme ich za úplne neprimerané – a zachováva súčasný zákaz prepravovať zvieratá, ktorých konkrétne charakteristiky znamenajú, že nie sú vhodné na prepravu.
Navyše opravuje a objasňuje zodpovednosti spoločností pri dodržiavaní nariadení v oblasti životných podmienok: prevádzkovatelia sú za zabezpečenie uplatňovania pravidiel zodpovední viac než pracovníci.
Na záver, pani komisárka, bola by som rada, keby ste pamätali na to, že v Európskej únii nie sú ani dva právne systémy v rozličných regiónoch a krajinách rovnaké; každý je iný. Ak by boli národné referenčné centrá, ktoré navrhujete a o ktorých ste práve hovorili vo svojom prejave, zavedené tak, ako to Komisia navrhuje vo svojom návrhu, v Španielsku by si to vyžadovalo vytvorenie 17 národných referenčných centier a nielen jedného národného referenčného centra. V Španielsku sú právomoci ústrednej vlády decentralizované na samosprávy, a preto by sme boli nútení zriadiť 17 týchto národných centier, o čom sa domnievate, že prichádza do úvahy. To by bolo smiešne: jedno centrum pre každý región. Z tohto dôvodu navrhujeme, aby bol príslušný orgán zodpovedný za zabezpečenie toho, že sa pravidlá uplatňujú správne."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, kot smo že slišali, predlog o katerem razpravljamo danes, nadomešča direktivo, ki je postala zastarela zaradi tehnološkega napredka in prinaša novo uredbo, ki bo omogočila, da se bodo zahteve Skupnosti v zvezi z dobrim počutjem živali uporabljale enotno po vsej Evropski uniji.
V kontekstu notranjega trga in glede na to, da lahko spoštovanje predpisov škoduje konkurenci, bo predlog omogočil podobne standarde konkurence za vse nosilce dejavnosti v Skupnosti. Pravzaprav je Odbor za kmetijstvo in razvoj podeželja, ki se je odločil, da bo male nosilce dejavnosti izvzel iz nekaterih zahtev, povečal odgovornost za preostale velike subjekte (to je besedilo, o katerem razpravljamo danes) in poleg tega v velikih podjetjih ustvaril delovno mesto pooblaščenca za dobro počutje živali.
Poročilo, o katerem razpravljamo, izboljšuje predlog Komisije o temeljnih vprašanjih. Ta predlog, na primer, ne poskuša več spreminjati sedanjih določb v zvezi s skupnim časom prevoza živali (kar smo imeli za nekaj povsem nezaslišanega) in ohranja sedanjo prepoved prevoza živali, ki zaradi svojih posebnih značilnosti niso primerne za prevoz.
Poleg tega popravlja in pojasnjuje odgovornost podjetij glede izpolnjevanja predpisov o dobrem počutju. Za to, da se uporabljajo pravila, so odgovorni nosilci dejavnosti, ne delavci.
Za konec, komisarka, bi rada rekla, vedeti moramo, da v Evropski uniji niti dva pravna sistema v različnih regijah in državah nista enaka, vsak je drugačen. Nacionalna referenčna središča, ki jih predlagate in na katera ste se pravkar sklicevali v svojem govoru, bi v Španiji, če bi bila izvedena tako, kot predlaga Komisija v svojem predlogu, pomenila oblikovanje 17 nacionalnih referenčnih središč in ne zgolj enega. V Španiji so pooblastila centralne vlade decentralizirana na avtonomne skupnosti in zato bi bili prisiljeni ustanoviti 17 takih nacionalnih središč, za katera menite, da so možna. To bi bilo smešno: eno središče za vsako regijo. Zato predlagamo, da so za pravilno uporabo pravil odgovorne ustrezne oblasti."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Som vi redan har hört så ersätter förslaget som vi debatterar i dag ett direktiv som har blivit föråldrat på grund av tekniska framsteg. I och med förslaget införs en ny förordning som kommer att tillåta att gemenskapskrav om djurs välstånd tillämpas enhetligt i Europeiska unionen.
När det gäller den inre marknaden, och med tanke på att det kan skada konkurrensen att följa bestämmelserna, kommer det att möjliggöra liknande konkurrensstandarder för alla gemenskapsaktörer. Utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling, som valt att undanta småskaliga aktörer från vissa krav, har ökat ansvaret för de kvarvarande stora aktörerna – det är texten vi debatterar i dag. Dessutom har man inrättat en befattning som djurskyddsansvarig på stora företag.
Betänkandet vi debatterar förbättrar kommissionens förslag när det gäller vissa grundläggande punkter. Ett exempel är att man inte längre genom förslaget försöker ändra aktuella villkor för djurtransporter när det gäller totala transporttider – något som vi anser vara väldigt upprörande. Nuvarande förbud mot transporter av djur vars särskilda egenskaper innebär att de inte är lämpliga för transport kvarstår.
Dessutom rättas och tydliggörs företagens ansvar när det gäller att anpassa sig till djurskyddsbestämmelserna. Aktörer, snarare än arbetare, är ansvariga för att se till att reglerna tillämpas.
Slutligen, fru kommissionsledamot, vill jag att ni kommer ihåg att det inom Europeiska unionen inte finns två rättssystem i de olika regionerna och länderna som är likadana. Alla är olika. Om de nationella referenscentrum som ni föreslår och som ni hänvisade till i ert tal skulle införas så som kommissionen föreslår i sitt förslag, skulle det medföra upprättandet av 17 nationella referenscentrum i Spanien och inte bara ett nationellt referenscentrum. I Spanien är den centrala regeringsmakten decentraliserad till de självstyrande regionerna och vi skulle därför tvingas inrätta 17 av dessa nationella referenscentrum som ni tror är möjliga. Ett centrum för varje region – det skulle vara löjligt! Det är därför vi föreslår att behörig myndighet ansvarar för att se till att reglerna tillämpas korrekt."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"ES)"21
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples